Интересно про адаптацию в немецкой школе
У нас в садике я пару раз это наблюдала. Ребенок пытается объяснить на русском что он не виноват в ссоре. А его не понимают и заставляют извинятся перд его обидчиком . А когда пытаешься защитить ребенка , и пытаешься сказать ,что этот ребенок ни в чем не виноват, говорят он должен это на немецком сказать. А ребенок еще не освоил достаточно язык ,потому как только неделю как в садик пошел. Но когда подобные случаи происходят с турецкими детьми, там все можно . Мне жалко таких детей ,ведь это не их вина. Да и не их мам большей частью. Ну это мое мнение .
Ну так такое поведение воспитателей никак не связано с гражданством ребенка и его родителей.
В нормальном садике подобного не произойдет. И никто не будет требовать от ребенка,не говорящего по-немецки, общаться именно на немецком.
Потому что если у ребенка два родителя и у одного нет немецкого гр.,а есть какое то еще, почему у ребенка не может быть родной язык иной как и у турков.
Может. И гражданство здесь АБСОЛЮТНО не при чем.
в НРВ дети с миграционсхинтегрунд ( своим или родителей) имеют возможность бесплатно посещать уроки родного языка (родителей.)
ГРАЖДАНСТВО при этом никого не волнует
И никакой роли не играет. Хоть пусть у обоих родителей немецкое гражданство будет
По моему должны все дети равные права иметь
А они и имеют.
Если я видела этот инцидент, почему я не могу понять , ссорились кстати два русскоязычных мальчика, только один был постарше и умел говорить, а другой еще неделю ка в детский сад пришел. Где то на год моложе обидчика, вообще не говорил по немецки. Естественно старший удачно себя выгородил. А младший из за незнания немецкого нет. Ну я просто слышала их ссору .
ссорились кстати два русскоязычных мальчика, только один был постарше и умел говорить,
вы себе в каждой писанине противоречите. короче, если два русских ссорились -то это не имеет ничего общего с дискриминацией со стороны воспитателей. И коль один русский говорил на немецком и донес до неговорящего на русском воспитателя не корректно проблему, это вполне может объяснить, почему невиновного заставили извиняться.ЭТО НЕ ИМЕЕТ НИЧЕГО ОБЩЕГО С ВОСПИТАТЕЛЯМИ
Вы меня немного не поняли ,я понимаю что немец приехавший из россии должен говорить на немецком, поэтому вполне нормально что его дети приходя в садик по сути должны уже знать элементарные вещи , и опять же должны ,а не обязаны. А дети ,один из родителей которых вообще не является гражданином, то по сути и спрос с них какой . И потом почему детишки должны терпеть , если допустим есть люди которые понимают оба языка и могут объяснить ситуацию. Обидно что в подобной ситуации турецким деткам объясняют на родном , а русскоговорящим нельзя. Где логика. Это случилось не в нашей группе. Я спорить не стала ,просто объяснила, но душа кипела от несправедливости
А дети ,один из родителей которых вообще не является гражданином
BEPHO,тем более что из 2,6 млн русскоговорящих, отнюдъ не все §4 mit dt. Ausweis
Естъ §8 без немецкого гражданства, ( паспорта РФ и РК)
- естъ русскоговорящие еврейские мигранты ,
естъ русскоговорящие студенты
естъ русские жены местных неmцев §23
естъ русские живущие и работающие по BlueCard (синей карте)
Суммарно это более 1/3 примерно.
На учете в ГК России состоит ca.960 000 гражdан России
у нас в группу пришел русский мальчик.две коллеги говорят с ним по-немецки, я по-русски, потому что немецкий он не знает .кроме этого родители детей выразили желание, чтоб я с ними говтрила иногла по-русски,чтоб дети изучали иностранный язык. в другой группе есть коллега-англичанин. он говорит по четвергам с 14.00 только на английском с детьми:) никакой дискриминации
А когда пытаешься защитить ребенка , и пытаешься сказать ,что этот ребенок ни в чем не виноват, говорят он должен это на немецком сказать. А ребенок еще не освоил достаточно язык ,потому как только неделю как в садик пошел.
Помоему я все корректно написала , что я пыталась об этом воспитателю сказать , но воспитатель потребовала что бы он объяснил на немецком, как он объяснит если он не знает немецкого, я ей перевела что мальчик не виноват, но она настаивала на своем . Он должен говорить на немецком. И вы говорите причем здесь воспитатель.
Вы меня немного не поняли
Я вас совсем не понимаю.
Потому что все, что вы говорите, никак с гражданством не связано.
У моих детей в классах были дети не только немецкого происхождения.
Но вот конкретно ГРАЖДАСТВо детей и родителей никого не волновало.
И на каком языке они дома друг с другом общаются тоже.
Требования ко всем детям со стороны учителей были одинаковые. Никому бы в голову не пришло сказать ребенку: у тебя болгарское гражданство? тогда твой родной язык болгарский, можешь немецкого и не знать. Не должен / не обязан
,я понимаю что немец приехавший из россии должен говорить на немецком,
Не должен. И именно потому и немцам,приехавшим по линии ПП, тоже дают курсы языка.
А не говорят - ты немец, должен говорить и без курсов
поэтому вполне нормально что его дети приходя в садик по сути должны уже знать элементарные вещи , и опять же должны ,а не обязаны.
Чем в вашем понимании в данной ситуации отличаются слова "должен" и "обязан"?
Дети тоже никому ничего не должны. И не обязаны.
Мои дети, имея немецкое гражданство, в ясли пошли без знания немецкого.
😀
Никто в шоке не был. И не считал, что они должны/обязаны знать немецкий в силу гражданства
А дети ,один из родителей которых вообще не является гражданином, то по сути и спрос с них какой .
Нет такого отношения к детям - на граждансиве родителей завязанном.
Ни воспитателей, ни
учителей не волнует гражданство родителей ( и детей)
Они его, чаще всего, даже не знают
Вообще то я слово гражданство употребила дабы ибежать споров о том что немцы из России приезжая в Германию должны разговаривать на немецком,как это обычно бывает, не могу понять почему вы именно к этому слову привязались. Ведь обычно так объясняют людям которые спрашивают , по чему в том или ином случае нет информации на русском , есть на турецком арабском ,а на русском нет.
помимо немецко, ОГРОМНЫМИ буквами на арабском и туреском, англ, италян , греческом- Ho !толко для русского теkста места не нашлосъ
может на это с другой стороны посмотреть? может немцы думают,что мы -хорошо интегрированны? нафига вот мне по-русски писать?я вот и по-немецки читать умею
потом почему детишки должны терпеть , если допустим есть люди которые понимают оба языка и могут объяснить ситуацию.
Не должны. И,как правило, воспитатели используют возможность обшения с ребенком с помощью "переводчика"
Я уже писала в других темах - в детском саду воспитатели для коммуникации с русскоязычными детьми, не понимавшими немецкого, привлекали моего сына
Обидно что в подобной ситуации турецким деткам объясняют на родном , а русскоговорящим нельзя.
Кто объясняет детям на турецком?
Кто запрещает объяснять на русском?
Если вы про свой случай с двумя детьми, то какое вы к нему отношение имеете?
Вы воспитатель в садике? Ну так и поступили бы так, как считаете нужным.
Если обычный свидетель, воспитатель просто поверил не вам, а ребенку из своей группы.
Его право
Вообще то я слово гражданство употребила дабы ибежать споров о том что немцы из России приезжая в Германию должны разговаривать на немецком,как это обычно бывает, не могу понять почему вы именно к этому слову привязались.
Что значит "привязалась"?
Вы употребили слово "гражданство", рассказывая о случаях, когда гражданство абсолютно никого не волнует
Если бы вы написали, что все дело в отсутствии "голубых глаз", я бы тоже "привязалась".😀
Мне глубоко фиолетово, кто там и что пишет о том, на каком языке должны разговаривать приехавшие в Германию немцы.
Особенно, если я читаю об этом на русскоязысном форуме, куда этот "радетель за немецкий язык" зачем-то пришел.
Никто никому ничего не должен, каждый сам определяет язык общения в семье.
Я не хочу по десять раз писать одно и тоже я все это уже описала выше. Интересно ?читайте. Я не имею ни какого отношения к коткретным детям я просто была невольным свидетелем.
Вы, оказавшись невольным свидетелем, почему-то сделали очень далеко идушие выводы, касающиеся всей Германии.
Да еще и связали все зачем-то с гражданством детей и их родителей.