И снова - имя для мальчика
А у меня намедни была такая закорючка. Приходит на курс китаец, смотрю в его зелёную бумажку Aufenthaltsgestattung, фейс его, фамилия китайская, звать Айша. И говорит: "Но зовите меня Иса, потому что Айша - это женское имя". Зовём теперь Исой.
Woher, дескать, кommen Sie? - Aus Turkestan. Нет, не из Китая: уйгуры мы! - Я рукой махнула, бог с ним, я ему не АБХ.
Курдянка тоже настаивает, что из Курдистана, по паспорту Ирак.
Чеченцы говорят аккуратно: Мы из Чечни, это в России.
Сплошная суматоха... )))
для курдов существует еще Курдистан, вернее то, что раньше было Курдистаном, если соединить клочки из 5 стран. У нас в группе на языковых курсах была курдянка и однажды мы получили задание выступить с презентацией на свободную, но дорогую сердцу тему. Так вот, эта бедная курдянка поделилась горем своего народа, за что на нее налетели всем кланом сирийцы и турки. Поэтому и настаивает.
Я знаю, поэтому не педалирую. Мне ещё в группе политических дрязг не хватало.
Раз сириец начал плакаться, какие они бедные от войны бежали. Как его югославки бросились чехвостить! "У нас когда война была, мы защищались, а не бросили мужчины женщин и детей и утекли!" Насилу мне удалось восстановить мир.
сына Максимом назвали. На всех языках понятно. Немецко-английские имена принципиально не хотели. Мальчик то русский, зачем ему быть каким нибудь Кевином или Леонардо? Максим, Макс - легко произнести,
Ой не скажите .. И с этим, простым на первый взгляд, именем морока бывает .. Сыну одной знакомой написали в документах Maksym... Первое время ему даже всевозможные письма от чиновников шли на имя Frau Maksym....🤭🤷♀️Не говоря уж о смешках в его сторону от соучеников...
Там на детских зарубежных документах имя Максим так пишут. Что интересно, взрослые документы с теми же именами идут по другой транскрипции..., как и фамилии... Не редко, в одной семье у родителей и маленьких детей, вписанных в родительский паспорт одна фамилия, а у детей по- старше, имеющих свои детские документы, фамилия другая, т.к.транскрипция в одном случае английская, в другом - французская... Бред полнейший! Коверкают все до неузнаваемости.
Вы ведете курс немецкого языка?
Я уж не помню, заступилась ли за курдянку наш преподаватель, но, что разгорелся спор помню, но она держалась молодцом.
Правильно, что чихвостили..я разделяю их мнение
Я по украинскому заграну тоже Maryna, но он не действителен уже, а вот в русском загране как положено. На пограничном контроле нет проблем потом у ребенка с отличной фамилией от сопровождающего?
Н.п.: у нас в деревне + в детском саду есть ребёнок по имени Fiete.
Я честным образом почти до двух с копейками его лет - судя по имени - думала, что это девочка. Странная одежда для девочки - ну мало ли? Моя дочка тоже синее любит. Короткая стрижка? Так и у мамы точно такая же.
Пока меня сын четырёхлетний не просветил, что это-таки мальчик 🤭
По мне, так ооочень странное мужское имя. Но на вкус и на цвет товарищей нет ;)
У нас в ферайне есть широкий высокий дядька, ещё и старый, к тому же, его зовут Вольфганг, как многих в его возрасте. Когда он узнал, что в коллективе не один, то сказал, чтобы его, в таком случае, называли Вольферль. У меня язык не поворачивается.