Вход на сайт
клятвенное заверение у нотариуса о незамужестве
04.05.11 18:05
Помогите разобраться. я сделала клятвенное заверение у нотариуса о том что в данный момент не состою в браке с указанием моего предыдущего брака и развода. прочитав посты тех кто уже подавал это заверение прихожу к выводу что маловато я там написала. но теперь совсем запуталась, что же я должна там писать такое, что устроит нем. Загс.
1) насколько подробно я должна описывать мою биографию. т.е. должна я писать с кем жила ( с родителями), когда вышла замуж, в каком загсе, родились в браке дети, когда и по какой причине расстались, потом развелись, через какой суд, алименты, имущество, с кем живёт ребёнок
2) с какого возраста должна я описывать мою биографию. читала что с 16 лет? или 18?
3) должна я так же писать что в браке состояла только один раз
4) что не жила в незарегистрированном браке
5) про учёбу, работу тоже там писать надо???
ну в конце понятно что с момента развода и по сегоднишний день в браке не состою
кто то уже сдавал такое? или достаточно того что я уже написала у нотариуса?
1) насколько подробно я должна описывать мою биографию. т.е. должна я писать с кем жила ( с родителями), когда вышла замуж, в каком загсе, родились в браке дети, когда и по какой причине расстались, потом развелись, через какой суд, алименты, имущество, с кем живёт ребёнок
2) с какого возраста должна я описывать мою биографию. читала что с 16 лет? или 18?
3) должна я так же писать что в браке состояла только один раз
4) что не жила в незарегистрированном браке
5) про учёбу, работу тоже там писать надо???
ну в конце понятно что с момента развода и по сегоднишний день в браке не состою
кто то уже сдавал такое? или достаточно того что я уже написала у нотариуса?
NEW 04.05.11 19:28
в ответ Evgenija_770 04.05.11 18:41
Этот текст мне накатали в немецком загсе :-)
Versicherung an Eides statt
Ich, хххх, bin ledig. Ich versichere, dass ich bisher in keinem Land der Welt, weder nach staatlichem noch nach religiösem Recht geheiratet habe und dass ich auch keine gleichgeschlechtliche Lebenspartnerschaft begründet habe.
Versicherung an Eides statt
Ich, хххх, bin ledig. Ich versichere, dass ich bisher in keinem Land der Welt, weder nach staatlichem noch nach religiösem Recht geheiratet habe und dass ich auch keine gleichgeschlechtliche Lebenspartnerschaft begründet habe.
NEW 04.05.11 20:02
в ответ Evgenija_770 04.05.11 19:58
Думаю, правильное решение! А еще, полагаю, каждый чиновник в загсе изгаляется по-своему. Так что тексты могут ой как различаться... Наверное, и правда легче спросить служащего вашего загса, что он жаждет в итоге получить!
Мне хочется рвать и метать...
Мне хочется рвать и метать...
NEW 05.05.11 18:34
в ответ LadyNK 04.05.11 20:02
девочки, может кто с этим сталкивался. в клятвенном заверении у нотара есть такая фраза "на основании статьи 80 основ законодательство Российской Федерации о нотариате- нотариус- свидетельствуя подлинность подписи, не удостоверяет фактов изложенных в документах, а лишь подтверждает, что подпись сделана определённым лицом"
как на это посмотрит нем. сторона? может кто уже подавал с этой фразой?
как на это посмотрит нем. сторона? может кто уже подавал с этой фразой?
NEW 06.05.11 18:20
в ответ Evgenija_770 05.05.11 18:34
Жень, статья 78 закона о нотариате, я подавала, нормально смотрят.
Статья 78. Свидетельствование подлинности подписи на документах
Нотариус, должностное лицо органа местного самоуправления, начальник учреждения исполнения наказаний свидетельствуют подлинность подписи на документах, содержание которых не противоречит закону и не имеют характера соглашений и не содержат в себе сведений, порочащих честь и достоинство человека.
На сделке может быть засвидетельствована подлинность подписи лица, подписавшегося за другое лицо, которое не могло это сделать собственноручно вследствие физического недостатка, болезни или по иным уважительным причинам.
Нотариус, должностное лицо исполнительного комитета сельского, поселкового, городского Совета народных депутатов, свидетельствуя подлинность подписи, не удостоверяют факты, изложенные в документе, а лишь подтверждают, что подпись сделана определенным лицом.
Статья 78. Свидетельствование подлинности подписи на документах
Нотариус, должностное лицо органа местного самоуправления, начальник учреждения исполнения наказаний свидетельствуют подлинность подписи на документах, содержание которых не противоречит закону и не имеют характера соглашений и не содержат в себе сведений, порочащих честь и достоинство человека.
На сделке может быть засвидетельствована подлинность подписи лица, подписавшегося за другое лицо, которое не могло это сделать собственноручно вследствие физического недостатка, болезни или по иным уважительным причинам.
Нотариус, должностное лицо исполнительного комитета сельского, поселкового, городского Совета народных депутатов, свидетельствуя подлинность подписи, не удостоверяют факты, изложенные в документе, а лишь подтверждают, что подпись сделана определенным лицом.
NEW 06.05.11 18:26
в ответ Evgenija_770 06.05.11 18:22
да нет, они просто себя так сказать обезопасивают. я когда пошла доверенность на передачу единоличных прав делать, так эту фразу вкорячили в обязательном порядке, наш АМТ видел и нормально смотрел. и когда заверение от нотара о незамужестве в нем. загс делала то тоже спокойно на это посмотрели и все нужные доки сделали в течение дня.
NEW 06.05.11 18:27
У меня было такое: Я,......, ставлю в известность,что в настоящее время в браке не состою. Мне понятно, что согласно ст.80 ".....",нотариус,свидетельствуя подлинность подписи, не удостоверяет фактов,изложенных в документе,а лишь подтверждает,что подпись сделана определенным лицом.
В Кельне прокатило
В Кельне прокатило
NEW 06.05.11 18:34
в ответ Evgenija_770 06.05.11 18:28
слушай, у меня простенькое было, мне они сами написали, точно не могу воспроизвести все уже сдано, меня уж там в фамилиенбух вписали. что-то просто типа клянусь что в настоящее время в браке не состою и не имею препятствий для заключения брака с господином таким-то. остальное они так посмотрели и их все устроило
NEW 06.05.11 18:48
в ответ Evgenija_770 06.05.11 18:40
Слушай Жень, во придурки, а я думаю откуда мне 78 статья запала, я когда писала для посольства заявление с описанием своей ситуации, они именно эту статью и вкорячили, а текст именно про свидетельство подписи, причем я делала у одного нотара, потом перевод заверялся у другого, видимо секретарь ошиблась и никто внимания не обратил. как думаешь не заморачиваться или переделывать в спешном порядке?
NEW 06.05.11 18:49
В компетентные органы Федеративной Республики Германия(это в шапке)
Заявление
Я, гражданка ФИО, настоящим заявлением подтверждаю, что состояла в браке, зарегистрированном 15 июня1998 года (что подтверждается справкой о заключении брака выданной комитетом записи актов гражданского состояния администрации города Тверь отдел ЗАГС по Советскому району 23.06.2010 года за №123) и расторгнутом 4 ноября 2009 года на основании решения суда о расторжении брака мирового судьи судебного участка №34 Советского района города Твери (что подтверждается свидетельством о расторжении брака серии I-БО №111111, выданным комитетом записи гражданского состояния администрации города Твери отделом ЗАГС по Советскому району 15.11.2010 года),с момента развода в брак не вступала и на настоящий день (дата) не состою в браке, зарегистрированном в органах записи гражданского состояния Российской Федерации и согласно статье 14 СК РФ не имею препятствий для заключения брака с г-ном.... Содержание ст. 14 СК РФ мне нотариусом разъяснено.
Город Тверь. Дата (не цифрами, а буквами)
Подпись
остальное от нотариуса, ну они сами знают что. нотариус может указать 80 статью, всё в порядке, с этим принимают. иногда разрешают вписать в скобках фамилию и имя жениха латинскими буквами, (т.е. как в его/её в паспорте) ,гражданство и дату рождения
(образец составлен благодаря девочкам GaliGalina, Lesja77, Marzik, *viktorija* и Natahud)
Заявление
Я, гражданка ФИО, настоящим заявлением подтверждаю, что состояла в браке, зарегистрированном 15 июня1998 года (что подтверждается справкой о заключении брака выданной комитетом записи актов гражданского состояния администрации города Тверь отдел ЗАГС по Советскому району 23.06.2010 года за №123) и расторгнутом 4 ноября 2009 года на основании решения суда о расторжении брака мирового судьи судебного участка №34 Советского района города Твери (что подтверждается свидетельством о расторжении брака серии I-БО №111111, выданным комитетом записи гражданского состояния администрации города Твери отделом ЗАГС по Советскому району 15.11.2010 года),с момента развода в брак не вступала и на настоящий день (дата) не состою в браке, зарегистрированном в органах записи гражданского состояния Российской Федерации и согласно статье 14 СК РФ не имею препятствий для заключения брака с г-ном.... Содержание ст. 14 СК РФ мне нотариусом разъяснено.
Город Тверь. Дата (не цифрами, а буквами)
Подпись
остальное от нотариуса, ну они сами знают что. нотариус может указать 80 статью, всё в порядке, с этим принимают. иногда разрешают вписать в скобках фамилию и имя жениха латинскими буквами, (т.е. как в его/её в паспорте) ,гражданство и дату рождения
(образец составлен благодаря девочкам GaliGalina, Lesja77, Marzik, *viktorija* и Natahud)
NEW 06.05.11 18:52
я не думаю, что там ошиблись. вот что я нашла
в ответ Lesja77 06.05.11 18:48
В ответ на:
Слушай Жень, во придурки, а я думаю откуда мне 78 статья запала, я когда писала для посольства заявление с описанием своей ситуации, они именно эту статью и вкорячили, а текст именно про свидетельство подписи, причем я делала у одного нотара, потом перевод заверялся у другого, видимо секретарь ошиблась и никто внимания не обратил. как думаешь не заморачиваться или переделывать в спешном порядке?
Слушай Жень, во придурки, а я думаю откуда мне 78 статья запала, я когда писала для посольства заявление с описанием своей ситуации, они именно эту статью и вкорячили, а текст именно про свидетельство подписи, причем я делала у одного нотара, потом перевод заверялся у другого, видимо секретарь ошиблась и никто внимания не обратил. как думаешь не заморачиваться или переделывать в спешном порядке?
я не думаю, что там ошиблись. вот что я нашла
В ответ на:
Статья 78. Свидетельствование верности копии документа, выданного гражданином
Верность копии документа, выданного гражданином, свидетельствуется
нотариусом в тех случаях, когда подлинность подписи гражданина на документе
засвидетельствована нотариусом или должностным лицом предприятия,
учреждения, организации по месту работы, учебы или жительства гражданина.
Статья 78. Свидетельствование верности копии документа, выданного гражданином
Верность копии документа, выданного гражданином, свидетельствуется
нотариусом в тех случаях, когда подлинность подписи гражданина на документе
засвидетельствована нотариусом или должностным лицом предприятия,
учреждения, организации по месту работы, учебы или жительства гражданина.
NEW 06.05.11 18:57
в ответ Evgenija_770 06.05.11 18:49
Во нашла, немецкую копию.
В компетентные органы Германии от такой-то, паспортные данные (и т.д. как обычно)
Я, такая-то, подтверждаю что в настоящее время в зарегистрированном браке не состою и согласно статье 14 СК РФ не имею препятствий для заключения брака с г-ном.... Содержание ст. 14 СК РФ мне нотариусом разъяснено.
все, от меня больше ничего не требовалось. никаких описаний браков.
В компетентные органы Германии от такой-то, паспортные данные (и т.д. как обычно)
Я, такая-то, подтверждаю что в настоящее время в зарегистрированном браке не состою и согласно статье 14 СК РФ не имею препятствий для заключения брака с г-ном.... Содержание ст. 14 СК РФ мне нотариусом разъяснено.
все, от меня больше ничего не требовалось. никаких описаний браков.
NEW 07.05.11 13:57
в ответ Evgenija_770 06.05.11 18:49
вери (что подтверждается свидетельством о расторжении брака серии I-БО №111111, выданным комитетом записи гражданского состояния администрации города Твери отделом ЗАГС по Советскому району 15.11.2010 года), и на сегодняшний день (дата)не состою в браке,зарегистрированном в органах записи гражданского состояния Российской Федерации и согласно статье 14 СК РФ не имею препятствий для заключения брака с г-ном.... Содержание ст. 14 СК РФ мне нотариусом разъяснено.
Город Тверь. Дата (не цифрами, а буквами)
мой рос загс требовал чтобы была фраза: с момента последнего развода в брак не вступала и на настоящий момент не состою в браке.
Город Тверь. Дата (не цифрами, а буквами)
мой рос загс требовал чтобы была фраза: с момента последнего развода в брак не вступала и на настоящий момент не состою в браке.
NEW 07.05.11 14:45
в ответ Natahud 07.05.11 13:57
исправила, что то уже запуталась. нормально или нет. только не стала добавлять слово "последнего" т.к. это может смутить нем. сторону. я например была только 1 раз замужем. но может кому то и слово "последнего" надо писать, по обстоятельствам.
спасибо за подсказку!
спасибо за подсказку!

NEW 07.05.11 16:47
ну да, а то как то странно будет звучать. как "у меня есть кролик женского пола, это крольчиха"
вот важно- данное заявление имеет срок годности- 4 месяца. Апостиль на него ставит Министерство Юстиции.
вот важно- данное заявление имеет срок годности- 4 месяца. Апостиль на него ставит Министерство Юстиции.
NEW 07.05.11 18:16
я например такого идеального не нашла. была рада найти хотя бы такого, который тупизм не говорил. один нотар. мне загнул что я для этой клятвы должна справку о незамужестве принести. прикол! а мне ведь нужно или или справка или клятва ...от какие у нас тут нотариусы!
))
главное, думаю, чтобы не нотар. шаблон имел, а чтобы этот шаблон устроил немецкую сторону.
я этот вопрос подняла отдельно, потому что читала, у некоторых ну очень подробные клятвы просят...полагаю, в РФ таких шаблонов нотариусы не держат
у моего нотариуса тоже какой то шаблон был, правда там ну очень много чего не хватало, даже на тот момент. много дописывали. и теперь буду ещё одну клятву делать. вот тоже- шаблон то был, и кому то по этому шаблону тоже клятву писали...главное чтобы "костюмчик сидел"!

главное, думаю, чтобы не нотар. шаблон имел, а чтобы этот шаблон устроил немецкую сторону.

у моего нотариуса тоже какой то шаблон был, правда там ну очень много чего не хватало, даже на тот момент. много дописывали. и теперь буду ещё одну клятву делать. вот тоже- шаблон то был, и кому то по этому шаблону тоже клятву писали...главное чтобы "костюмчик сидел"!

NEW 07.05.11 20:53
в ответ kuzina28 07.05.11 19:39
вы знаете ведь везде по разному, у меня или справка или клятва. а там кто его знает...делаю всё...другим сразу всё надо. мы с девочками сделали здесь образец. это минимум который требуют...что могут ещё потребовать в принципе, я написала в первом посте. но ИМХО думаю если вам в Загсе не сказали какая она должна быть эта клятва в точности, сделайте такую как здесь....или эта подойдёт, или так или иначе будете делать то, что они уже скажут
NEW 08.05.11 09:54
в ответ Буляка 07.05.11 18:03
Люди, я тут начиталась всякого и меня окончательно переклинило:))
Есть вопрос - а в "Клятве" у нотара, а так же в переводе рос пасса и в загран пассе должны стоять одинаково написанная имя и фамилия???
Проблема в переводе фамилии и имени на немецкий язык-- в загране наши пишут в другой трансккрипции . Если клятву и рос пасс переводить правильно на немецкий , то будет отличие в написании в загран пассе. А если по загран пассу вписать, то немцы не придерутся , что неправильно написано???
Есть вопрос - а в "Клятве" у нотара, а так же в переводе рос пасса и в загран пассе должны стоять одинаково написанная имя и фамилия???
Проблема в переводе фамилии и имени на немецкий язык-- в загране наши пишут в другой трансккрипции . Если клятву и рос пасс переводить правильно на немецкий , то будет отличие в написании в загран пассе. А если по загран пассу вписать, то немцы не придерутся , что неправильно написано???
NEW 08.05.11 10:01
а вы перевод не в Германии будете делать? ведь лучше там
хотя моя фамилия в загране будет отличаться от нем. перевода. но я уж думаю это не моя проблема. пусть как хотят так и переводят. чтобы ко мне не придираться потом
наши в загране по любому на пишут Shishkina, а на немецкий по любому переведут Schischkina
хотя моя фамилия в загране будет отличаться от нем. перевода. но я уж думаю это не моя проблема. пусть как хотят так и переводят. чтобы ко мне не придираться потом
наши в загране по любому на пишут Shishkina, а на немецкий по любому переведут Schischkina
NEW 08.05.11 10:32
клятву то в россии буду делать.
Рос пасс тоже придётся. Ну если что не так , то пусть там переводит заново.
Он приезжает через неделю, доки заберёт и там подаст. Я позднее приеду:))
думаю, что везде напишем фамилию как в загран пассе- ну чтоб одинаково! У меня на сертификате SD1 тоже как в загран пассе будет(уже его сдала)
Рос пасс тоже придётся. Ну если что не так , то пусть там переводит заново.
Он приезжает через неделю, доки заберёт и там подаст. Я позднее приеду:))
думаю, что везде напишем фамилию как в загран пассе- ну чтоб одинаково! У меня на сертификате SD1 тоже как в загран пассе будет(уже его сдала)
NEW 08.05.11 10:37
а какой тогда смысл вообще здесь доки переводить? я вам моё мнение не навязываю. но в начале хотела тоже здесь перевести доки для Загса. потом прочитала- могут докопаться и тогда заново перевод. а так доки отдала и по любому переведут так как их устроит.
в ответ Natahud 08.05.11 10:32
В ответ на:
Ну если что не так , то пусть там переводит заново.
Ну если что не так , то пусть там переводит заново.
а какой тогда смысл вообще здесь доки переводить? я вам моё мнение не навязываю. но в начале хотела тоже здесь перевести доки для Загса. потом прочитала- могут докопаться и тогда заново перевод. а так доки отдала и по любому переведут так как их устроит.
NEW 08.05.11 11:28
в ответ Evgenija_770 08.05.11 10:37
мы когда доки подавали нам в нашем загсе сразу сказали, документы должны быть переведены в германии у присяжного переводчика в соответствии с ИСО, моя фамилия при переводе сильно отличается от той что стоит в загране (и даже с сыном разные_ - у него старого образца паспорт, у меня нового). поговорили с переводчиком немецким и мне так сделали фамилия в соответствии с ИСО* рядом фамилия в соответствиис паспортом** и в конце документы ссылки *фамилия указана в соответствии с ИСо** фамилия указано в соответствии с другими предъявленными документами
NEW 08.05.11 11:30
в ответ Evgenija_770 08.05.11 10:37
но опять же в том то и беда, что наших можно попросить чтобы перевели из доверенности на передачу прав термином "алейнигезоргерехтс" а присяжный - фиг вам, как написано так и переведу, хотя и брала образец с сайта, смысл тот же, а термина чтобы пальцем ткнуть - нет.
NEW 08.05.11 12:07
основной смысл ясен. думаю, надо будет моему МЧ эту информацию передать. только я что то смутно представляю- как.
ты можешь написать как у тебя это написано? ну фамилию другую подставь там. когда наглядно видишь как это должно быть, то яснее становится
в ответ Lesja77 08.05.11 11:28
В ответ на:
фамилия в соответствии с ИСО* рядом фамилия в соответствии с паспортом** и в конце документы ссылки *фамилия указана в соответствии с ИСо** фамилия указано в соответствии с другими предъявленными документами
фамилия в соответствии с ИСО* рядом фамилия в соответствии с паспортом** и в конце документы ссылки *фамилия указана в соответствии с ИСо** фамилия указано в соответствии с другими предъявленными документами
основной смысл ясен. думаю, надо будет моему МЧ эту информацию передать. только я что то смутно представляю- как.

NEW 08.05.11 12:47
Да в соответствии с тем же ИСО буквы как Ч, Щ и прочие пишуться как в чешском - маразм, но это так. ятут некоторые доки у нас переводила, так наши переводчики не могут эти галочки набирать, не вставляется у них, ручкой сверху надписывали, и как мне объяснили почему наши переводы в германии бракуют, что у нас в России очень мало именно сертифицированных переводчиков по этим стандартам
NEW 08.05.11 13:09
Если перевод вашей фамилии на немецкий может отличаться от того что написано в вашем паспорте, как сказано выше, лучше указать это в том документе, который вы будете переводить в ФРГ. приблизительно это выглядит так....
GEBURTSURKUNDE
Familiennam Schischkin* Shishkin**
Vorname
Vatersname
Geboren am 1.01.1999 (дата буквами)
Geburtsort Stadt Moskau, Gebiet Twer’, Russische Föderation,
worüber im Registrierbuch der Geburten für das Jahr 2000 am 1. November eine Akteneintragung Nr.1111 gemacht wurde.
всё остальное бла бла бла
в самом конце
* Die Übertragung erfolgt aufgrund der Transliterationsnorm ISO 9: 1995 (Е)
** Deutsche Schreibweise laut Kundenangaben
Die Richtigkeit und die Vollständigkeit der Obersetzung des Origin
beglaubigt
т.е. здесь указано два варианта написания вашей фамилии, то как переводят в ФРГ(синий, это для примера, стандарт мы не знаем) и то как это есть в паспорте (пурпурный). чтобы документы не отличались наличием разных фамилий
если я что то не так поняла, исправим
информацию предоставила Lesja77
для информации http://de.wikipedia.org/wiki/ISO_9 (Natylissimo)
GEBURTSURKUNDE
Familiennam Schischkin* Shishkin**
Vorname
Vatersname
Geboren am 1.01.1999 (дата буквами)
Geburtsort Stadt Moskau, Gebiet Twer’, Russische Föderation,
worüber im Registrierbuch der Geburten für das Jahr 2000 am 1. November eine Akteneintragung Nr.1111 gemacht wurde.
всё остальное бла бла бла
в самом конце
* Die Übertragung erfolgt aufgrund der Transliterationsnorm ISO 9: 1995 (Е)
** Deutsche Schreibweise laut Kundenangaben
Die Richtigkeit und die Vollständigkeit der Obersetzung des Origin
beglaubigt
т.е. здесь указано два варианта написания вашей фамилии, то как переводят в ФРГ(синий, это для примера, стандарт мы не знаем) и то как это есть в паспорте (пурпурный). чтобы документы не отличались наличием разных фамилий
если я что то не так поняла, исправим
информацию предоставила Lesja77

для информации http://de.wikipedia.org/wiki/ISO_9 (Natylissimo)
NEW 08.05.11 13:16
в ответ Lesja77 08.05.11 12:47
мда... чем дальше , тем больше различных нюансов:))
хотелось бы образец тоже увидеть
вот теперь сижу и думаю- как это всё своему объяснять - "в соответствии со стандартами ИСО..."
Мне только вчера долго доказывали , что переводческая деятельность у нас не лицензируется..... правильно сделала , что не поверила:)
хотелось бы образец тоже увидеть
вот теперь сижу и думаю- как это всё своему объяснять - "в соответствии со стандартами ИСО..."
Мне только вчера долго доказывали , что переводческая деятельность у нас не лицензируется..... правильно сделала , что не поверила:)
NEW 08.05.11 13:18
так вот же образец выложен. прочитайте внимательно и отошлите МЧ
в образце Schischkin как например переподят по стандартам ISO
а Shishkin как в вашем паспорте. просто надо чтобы при переводе указали и ваш вариант из паспорта
в образце Schischkin как например переподят по стандартам ISO
а Shishkin как в вашем паспорте. просто надо чтобы при переводе указали и ваш вариант из паспорта
NEW 10.05.11 20:55
в ответ Katja_1981 10.05.11 17:26
Не смущайте народ! В каждом суде свои требования. Тем более не знаю, какой нотар заверил клятву только со слов без документов.
Лучше больше написать один раз, чем меньше и потом переделывать.
По поводу транслитерации я уже давала ссылку http://de.wikipedia.org/wiki/ISO_9 Хорошо бы ее прикрепить в FAQ.
Лучше больше написать один раз, чем меньше и потом переделывать.
По поводу транслитерации я уже давала ссылку http://de.wikipedia.org/wiki/ISO_9 Хорошо бы ее прикрепить в FAQ.
Мужчина любит себя в женщине, а женщина мужчину в себе
NEW 10.05.11 23:05
Женя, у меня есть такая клятва, составленная нотариусом. Но вот что меня смутило - откуда немцам знать, о чем там речь идет в этой статье (14-й) Кодекса!!! И россияне-то не все знают, что там написано что-то вроде - жених е является мне близким родственником и пр. Так надо ли эту статью упоминать?!
Голова кругом уже...
Голова кругом уже...
NEW 10.05.11 23:07
Наташ, это я номер статьи не от себя добавила. это нотариус от себя пишет обязательно. ну кто напишет а кто нет, но я думаю, выбирать тебе не придётся. ты это не должна писать
...если есть у тебя что то ещё, скинь сюда тоже, если не трудно

NEW 10.05.11 23:30
А, ты права, они (нотариусы) все равно эту статью напишут...Жень, я в этой ветке скинула один текст, который жениху в немецком загсе предоставили, как образчик клятвы. В консульстве только пожали плечами.
Вот, и думай, что нужно!!!

NEW 11.05.11 06:44
в ответ Evgenija_770 10.05.11 23:38
В консульстве не потребовали... Я просто была там по другим делам и показала им этот образец. Они напрямую не прокомментировали. Но по их реакции было понятно все. И при этом разъяснили, что ведь ранее они мне выдавали справку о моем семейном положении. Там было разъяснено для загса или суда, что единой системы регистрации браков в России не существует. Поэтому консульское учреждение может исходить только из того, что моя 14-я страничка внутреннего паспорта чиста, след-но, я не замужем.
NEW 11.05.11 13:08
Я брала такую справку в юридическом отделе консульства ФРГ в Москве. Она стоит... Сколько же? Ну, что-то около 600-800 рублей. Забыла уже, два месяца прошло!!! Эта справка, действительно заменяет 35-ю форму, но, похоже, от меня все равно суд потребует пресловутую клятву о том, что я не состою в браке на данный момент. 

NEW 11.05.11 13:51
в ответ Evgenija_770 11.05.11 13:34
Могла вот прийти к другому выводу по той причине, что мы пока что решаем регистрироваться ли в Дании или в Германии. Вот и запуталась. Если для брака в Дании клятвенное заявление, то у Консульстве Дании брать или тоже Консульстве ФРГ можно, раз нам потом туда жить? А если для Германии, то понятное дело, что Консульство Германии в России.
NEW 11.05.11 15:17
в ответ Evgenija_770 11.05.11 14:11
Клятвенное заверение у нотариуса нужно и для Дании, и для Германии! А тема звучит каНОТАРИУСА, тут не сказано, что это только Германии касается!Это касается ЗАКЛЮЧЕНИЯ БРАКА В ЦЕЛОМ!Эта бумажка нужна в любом случае!Так что я написала там, где именно эта тема рассматривается:-)
NEW 11.05.11 15:32
это ваш вопрос. если вы спрашиваете заменяет ли? то да, заменяет, но не везде и не всегда. иногда требуют больше доков.
и кстати, НЕ В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ нужна эта клятва. у меня например или или. у каждого своя ситуация.
сделайте два дока и у нотара и посольстве.
в ответ Dodgergirl 11.05.11 15:17
В ответ на:
Скажите, а клятвенное заявление у нотариуса о незамужестве заменяет Справку из Консульства о семейном положении? И в каком консульстве берётся справка о семейном положени???Это в Москве или где??
Скажите, а клятвенное заявление у нотариуса о незамужестве заменяет Справку из Консульства о семейном положении? И в каком консульстве берётся справка о семейном положени???Это в Москве или где??
это ваш вопрос. если вы спрашиваете заменяет ли? то да, заменяет, но не везде и не всегда. иногда требуют больше доков.
и кстати, НЕ В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ нужна эта клятва. у меня например или или. у каждого своя ситуация.
сделайте два дока и у нотара и посольстве.
NEW 11.05.11 15:39
в ответ Evgenija_770 11.05.11 15:32
Я планирую сделать клятвенное заявление и справку из ЗАГСа Ф-35 с апостилем. Думаю для начала хватит, а то в Консульстве брать справку-далековато в Москву за ней переться)))))Это только если при подаче дкументов сразу и взять там))Только так...А кстати, туда надо предварительно записываться, чтобы эту справку получить в Консульском отделе?
NEW 11.05.11 15:55
в ответ Evgenija_770 11.05.11 15:43
Вы будете смеяться, но СУДЯ ПО ОПЫТУ МНОГИХ ЗДЕСЬ ПРИСУТСТВУЮЩИХ лучше собрать ВСЁ, ЧТО ТОЛЬКО МОГУТ ПОТРЕБОВАТЬ)))))Но я сейчас планирую только от нотариуса клятвенное взять и справку Ф-35)))Там потом просто надо будет уточнить у них достаточно ли этого))))А то они уже вон там вообще другим придумывали, что они должны принести СПРАВКУ О НЕЗАМУЖЕСТВЕ из Посольства России в ГЕРМАНИ)))))Так что тут ваще не знаешь чё ожидать от них))))Любят они нас очень)))))Ну ничё!Не мы первые-не мы последние!)Это тоже испытание на прочность!Проверяют на что мы готовы ради любимых людей!) А то если бы бы фиктив, то плюнули бы нафиг на все эти доки))))))
NEW 11.05.11 16:00
в ответ Dodgergirl 11.05.11 15:55
ох, теперь поняла...
да наверняка не потрбуется эта справка из посольства. у вас и так 2 дока будет+паспорт без штампа о замужестве( или со штампом о разводе). начитаемся форумов у кого как было и проицируем на себя, типа мне то вообще всё это надо, что тоже не факт, потом нервы трепин своим любимым (это я о себе
) и кстати, как тоже из форумов понятно даже при наличии всех доков могут докапаться к формулировкам и т.д. так что соломку везде не подложишь.


NEW 11.05.11 16:41
На сайте германского посольства в Москве есть телефон юридического (правового) отдела. Запись по телефону после 14.00. Иногда трубку долго не берут, так что придется подождать, ясное дело, вы ж не одна жаждете в отдел попасть. Услышите приветствие на немецком - смело говорите "Guten Tag. Sprechen Sie Russisch?". Дама или мужчина переходят на русский. Объясните, с какой целью вы хотите посетить юротдел.
Записались на определенное время, пришли к консульству, сообщили охраннику общей очереди, ожидающей входя в визовый отдел, что вам назначено на конкретный час. Подошли к окошку, где любезная дама закончит различные формальности с вашей персоной, объяснит, как добраться до юротдела. Отдел найдете без проблем, так как объяснят обстоятельно.
Для общения с сотрудниками отдела заготовьте фразу на немецком, что вы хотите получить справку о семейном положении. Заплатите деньги и всё! Сотрудники крайне любезны, вопреки гуляющим здесь на форуме страшилкам. Если надо - помогут, посоветуют, пригласят переводчика. Не бойтесь, ничего страшного нет!
Записались на определенное время, пришли к консульству, сообщили охраннику общей очереди, ожидающей входя в визовый отдел, что вам назначено на конкретный час. Подошли к окошку, где любезная дама закончит различные формальности с вашей персоной, объяснит, как добраться до юротдела. Отдел найдете без проблем, так как объяснят обстоятельно.
Для общения с сотрудниками отдела заготовьте фразу на немецком, что вы хотите получить справку о семейном положении. Заплатите деньги и всё! Сотрудники крайне любезны, вопреки гуляющим здесь на форуме страшилкам. Если надо - помогут, посоветуют, пригласят переводчика. Не бойтесь, ничего страшного нет!
NEW 11.05.11 16:54
в ответ Evgenija_770 11.05.11 16:00
Вы абсолютно правы! Конечно всё равно хчется обезопасить себя по максимуму, насколько это возможно!Как говорится:"Предупреждён-значит вооружён"))))
Так что всё равно это здорово,что мы все делимся друг с другом опытом у кого что и как получается!Вы все девчонки такие умнички,что рассказываете как и что оформляете, куда ходите, где и что берёте и так далее!Эти вопросы нереально полностью самостоятельно осилить, хорошо, что такой форум есть и такие отзывчивые люди!СПАСИБОЧКИ!!!И вам тоже удачи желаю со всеми этими формальностями!))))
Так что всё равно это здорово,что мы все делимся друг с другом опытом у кого что и как получается!Вы все девчонки такие умнички,что рассказываете как и что оформляете, куда ходите, где и что берёте и так далее!Эти вопросы нереально полностью самостоятельно осилить, хорошо, что такой форум есть и такие отзывчивые люди!СПАСИБОЧКИ!!!И вам тоже удачи желаю со всеми этими формальностями!))))
NEW 11.05.11 19:06
Наташ, сейчас вспоминаю, я когда звоню, слушаю что мне говорят на немецком и потом отвечаю- здравствуйте! первый раз был страх что может как раз этот специалист и не говорит на русском, но попробовала начать говорить и оказалось всё нормально! кстати, работники посольства отвечающие на звонки даже у которых немецкий родной язык очень очень хорошо знают русский, со всеми нашими закорючками и т.д. сколько звонила всегда всё абсолютно правильно понимали. иногда боялась, думаю надо как то сосредоточиться чтобы чётко мысль изложить, чтобы не путать человека, так это только на первую фразу хватает, по ходу разговора забываешься и говоришь как обычно. слава Богу! никогда не было проблем с пониманием
так что никакого страха!
они всё подскажут куда и как приходить и даже как правильно дома всё это оформить.
в ответ LadyNK 11.05.11 16:41
В ответ на:
"Guten Tag. Sprechen Sie Russisch?"
"Guten Tag. Sprechen Sie Russisch?"
Наташ, сейчас вспоминаю, я когда звоню, слушаю что мне говорят на немецком и потом отвечаю- здравствуйте! первый раз был страх что может как раз этот специалист и не говорит на русском, но попробовала начать говорить и оказалось всё нормально! кстати, работники посольства отвечающие на звонки даже у которых немецкий родной язык очень очень хорошо знают русский, со всеми нашими закорючками и т.д. сколько звонила всегда всё абсолютно правильно понимали. иногда боялась, думаю надо как то сосредоточиться чтобы чётко мысль изложить, чтобы не путать человека, так это только на первую фразу хватает, по ходу разговора забываешься и говоришь как обычно. слава Богу! никогда не было проблем с пониманием

NEW 13.05.11 17:04
в ответ Natylissimo 12.05.11 09:18
Н.П.
нотариус скопировала наш образец клятвенного заверения
. сказала что очень грамотно написано!
очень интересовалась откуда такой образец. я не стала говорить, что на форуме составили все вместе))) сказала, подсказали девочки которые уже это делали. но было так приятно 

нотариус скопировала наш образец клятвенного заверения




NEW 14.05.11 05:55
в ответ Evgenija_770 13.05.11 20:12
Девочки,
всем спасибо за советы!!!
Клятва - это нечто:)) Я сваяла свой образец....для тех, кто не был замужем:)) В понедельник пойду заверять у нотара.
Заявление
я , Иванова Ивана Ивановна , 28.02.1969 г.рожд., пос. Нюрюг, быв. СССР, и в настоящее время проживающая по адресу ХХХХХХХХ, Российская Федерация,
подтверждаю, что в брак ранее не вступала и на настоящий день (16.05.2011) не состою в браке, зарегистрированном в органах записи гражданского состояния Российской Федерации и согласно статье 14 СК РФ не имею препятствий для заключения брака .Содержание ст. 14 СК РФ мне нотариусом разъяснено.
Также в прошлом я никогда не состояла в браке в соответствии с религиозным законом и не регистрировала однополого партнерства ни в России, ни в любой другой стране мира.
Основную часть мне мой сочинил(на основе инфы с форума) отнёс в загс - там сказали "супер,всё ок"
Единственное, чего там не было - это про статью14.Но думаю, что это уже наш нотар скажет правильно или нет. Только не знаю, как он отреагирует на "однопое партнёрство":)))
всем спасибо за советы!!!
Клятва - это нечто:)) Я сваяла свой образец....для тех, кто не был замужем:)) В понедельник пойду заверять у нотара.
Заявление
я , Иванова Ивана Ивановна , 28.02.1969 г.рожд., пос. Нюрюг, быв. СССР, и в настоящее время проживающая по адресу ХХХХХХХХ, Российская Федерация,
подтверждаю, что в брак ранее не вступала и на настоящий день (16.05.2011) не состою в браке, зарегистрированном в органах записи гражданского состояния Российской Федерации и согласно статье 14 СК РФ не имею препятствий для заключения брака .Содержание ст. 14 СК РФ мне нотариусом разъяснено.
Также в прошлом я никогда не состояла в браке в соответствии с религиозным законом и не регистрировала однополого партнерства ни в России, ни в любой другой стране мира.
Основную часть мне мой сочинил(на основе инфы с форума) отнёс в загс - там сказали "супер,всё ок"
Единственное, чего там не было - это про статью14.Но думаю, что это уже наш нотар скажет правильно или нет. Только не знаю, как он отреагирует на "однопое партнёрство":)))
NEW 15.05.11 12:02
в ответ Evgenija_770 13.05.11 20:12
Женя и другие девочки, я что-то не пойму: нам пришел счет из земельного суда на оплату госпошлины. Это практически означает, что доками суд удовлетьворен. И вот, что любопытно - я не присылала в суд клятву от нотариуса. Удовлетворились разъяснением из немецкого консульства! Невероятно!!!

NEW 15.05.11 17:07
в ответ Evgenija_770 11.05.11 22:10
Жень, так и узнавали... от первоисточников. На сайтик посольский зашла и... А ты что-то иное предполагала? 
Я, вон, даже на сайт земельного суда залезла, все там носом водила по строчкам. Но текста клятвы так и не нашла. И она мне все же не понадобилась!!!!
Привычка у меня с юрдоками работать. Ну, не истребишь ее!!!

Я, вон, даже на сайт земельного суда залезла, все там носом водила по строчкам. Но текста клятвы так и не нашла. И она мне все же не понадобилась!!!!
Привычка у меня с юрдоками работать. Ну, не истребишь ее!!!
NEW 15.05.11 21:23
Наташ, хорошо что не потребовали, не стали нервы трепать
у меня так например чётко в списке прописано- клятва. ну уже сделала. с нотаром разговаривали по поводу этих доков о незамужестве, она тоже сказала- нет общей базы данных, особой правовой функции все эти клятвы справки не имеют. да и в ФРГ это все понимают, может поэтому иногда и не докапываются так активно

NEW 15.05.11 21:48
в ответ Evgenija_770 15.05.11 21:23
Жень. самое прикольное, то, что у меня в списке доков эта клятва была записана! Но наша милейшая и забывчивая чиновница из загса, поженившая немало русских с иностранцами, справедливо рассудила: фиг с ней, клятвой! Даже моего жениха просветила, что ежели паспорт чист, значит, я не замужем! Вот и буду я ту самую клятву перед браком писать :-). Кстати, на сайте суда сказано, что Россия относится к тем странам, граждане которых женятся с немцами в особом порядке.
А тебе сочувствую... А нельзя и тебе взять бумагу из консульства? Для нашего суда же это прокатило!
А тебе сочувствую... А нельзя и тебе взять бумагу из консульства? Для нашего суда же это прокатило!
NEW 16.05.11 06:28
в ответ LadyNK 15.05.11 21:48
так я уже и клятву написала у нотара. а в консульстве я была, но тогда как то не читала что можно такой док там сделать, уже когда вышла оттуда подумала, наверное стоило у них спросить могут ли они это сделать. сейчас уже ехать конечно смысла нет. и далеко и долго да сейчас у меня 2 дока о том что я не замужем не считая свид. о разводе 
вот хорошо что бывают такие бераторы как у вас, лишних ненужных бумаг не просят

вот хорошо что бывают такие бераторы как у вас, лишних ненужных бумаг не просят

NEW 16.05.11 07:57
в ответ Evgenija_770 16.05.11 06:28
а я вот понять не могу-что у каждого ЗАГСа свои требования-ясно. Но земельный суд то один! То есть они дорлжны требовать то одни доки. так почему ЗАГСы в одной и той же земле требуют разные. У нас НРВ. И требуют тольро справку из ЗАГСА!!!которую мне ни в какую не дают! сказали, никакие клятвы им не нужны
NEW 16.05.11 08:07
в ответ sashenjka 16.05.11 07:57
Странно все это как-то. Получается, что список доков диктует ЗАГС, а не суд?? У меня тож НРВ, разрешение на брак получено. Клятв и справок не требовали, сказали по заверенному переводу рус пасса видим, что не замужем... Видать у них индивидуальный подход к каждому клиенту

NEW 16.05.11 08:45
в ответ _Lenchik 16.05.11 08:07
Ленчик, у нас тоже NRW. Похоже, суду и не нужны наши клятвы - читай филькины грамоты. Вот, поэтому с нас и не стребовали. А вообще, минимум доков нужно было. Фактически я их за 10 дней собрала! Время ушло только на пересылку авиапочтой двух партий документов. Во, глупая я, что так доки отправляла!
NEW 16.05.11 09:26
в ответ LadyNK 16.05.11 08:45
блин, я бы лучше 10 клятв написала. а они уперлись в эту справку из ЗАГСа и все. сколько жених не объяснял, что нет единой базы, а брак можно регистрирвать где угодно, поэтому ЗАГСы ее не дают-по фиг, надо, и все. И присутсвие им только личное надо 
и еще -задавала вопрос в другой ветке, но как-то не ответили. В одном ЗАГсе сказали, что могут выдать мне извещение об отсутсвии актовых записей. это , как я понимаю, в принципе, тоже самое, что и эта ф. 35?или нет?

и еще -задавала вопрос в другой ветке, но как-то не ответили. В одном ЗАГсе сказали, что могут выдать мне извещение об отсутсвии актовых записей. это , как я понимаю, в принципе, тоже самое, что и эта ф. 35?или нет?
NEW 16.05.11 19:49
в ответ LadyNK 16.05.11 19:18
Вот такую справочку выдают в немецком консульстве.
Betr.:Ehefähigkeitsnachweis in der Russische Föderation
Bescheinigung für amtliche Zwecke
Hiermit wird bescheinigt, dass die Standesämter am Wohnort russischer Antragsteller keine Familienstandbescheinigungen erteilen können, weil die russische Personalstandsgesetztgebung eine Benachrichtigung des Heimatstandesamtes über personalstandsrechtliche Änderung bzw. standesamtliche Eintragungen an einem anderen Ort in der Russische Föderation nicht vorsieht. Seit Inkrafttreten des neuen russischen Standsgesetzt von 15.11.1997 können die Verlobte an jedem beliebigen Ort in der Russische Föderation die Eheschließung anmelden und heiraten.
Der Familienstand russischer Staatsangehörigen kann daher nur durch Eintragungen im sogenannten Inlandspass nachgewiesen werden.
Die entsprechende Seite in Inlandspass Nr. XXXX XXXXXXder Frau XXXXX enthaelt keine Eintragung über eine bestehende Ehe.
Подпись
Уплачено
Betr.:Ehefähigkeitsnachweis in der Russische Föderation
Bescheinigung für amtliche Zwecke
Hiermit wird bescheinigt, dass die Standesämter am Wohnort russischer Antragsteller keine Familienstandbescheinigungen erteilen können, weil die russische Personalstandsgesetztgebung eine Benachrichtigung des Heimatstandesamtes über personalstandsrechtliche Änderung bzw. standesamtliche Eintragungen an einem anderen Ort in der Russische Föderation nicht vorsieht. Seit Inkrafttreten des neuen russischen Standsgesetzt von 15.11.1997 können die Verlobte an jedem beliebigen Ort in der Russische Föderation die Eheschließung anmelden und heiraten.
Der Familienstand russischer Staatsangehörigen kann daher nur durch Eintragungen im sogenannten Inlandspass nachgewiesen werden.
Die entsprechende Seite in Inlandspass Nr. XXXX XXXXXXder Frau XXXXX enthaelt keine Eintragung über eine bestehende Ehe.
Подпись
Уплачено
NEW 17.05.11 03:21
Я не спец в таких тонкостях... Если что не так будет - они тебе просто доброжелательно разъяснят. Типа - распишитесь по Шенгенке - нарушите то-то и то-то. Не переживай! Сотрудники юротдела со мной столько носились!
NEW 17.05.11 09:40
не, не удовлетворятся. жених их с декабря долбил. И про то, что почти везде по доверенности подают, и про то, что могут в визе гостевой мне октазать, и что ребенок маленький, не на кого оставить, чтобы приехать рассказывал-лично, и все.
NEW 17.05.11 10:36
в ответ sashenjka 17.05.11 09:42
я однажды записывалась там на какое то собеседование, почему заграна на руках не было не помню, они мне сами сказали чтобы я приходила с обычным паспортом. т.ч. я думаю тебе загран не обязательно предъявлять. взять на всякий случай можно. но если не попросят предъявить и не надо доставать ИМХО
NEW 19.05.11 05:54
в ответ Evgenija_770 17.05.11 10:36
А вот любопытно, Жень, что земельный суд в Кельне (наш OLG) написал о пресловутой клятве!
Ausländerehesachen (Брачные дела с иностранцами)
Ausländische Mitbürger dürfen grundsätzlich eine Ehe nur eingehen, wenn sie ein Zeugnis der zuständigen Behörde ihres Heimatstaates darüber beigebracht haben, wonach der Eheschließung ein in den Gesetzen ihres Heimatstaates begründetes Ehehindernis nicht entgegensteht (§ 1309 Abs.1 BGB). (Иностранным гражданам разрешается вступить в брак, если они предъявят и это принципиальное требование, справку соответствующего органа своей родины об этом, согласно которой препятствий для бракосочетания по законам их страны не имеется.(&1309 Abs.1 Германское гражданское уложение).
Da eine Vielzahl von Staaten diese Zeugnisse nicht ausstellen oder aber die Bescheinigungen nicht den gesetzlichen Anforderungen entsprechen, bedürfen die Staatsangehörigen dieser Staaten zur Eheschließung einer Befreiung von der Beibringung des Ehefähigkeitszeugnisses gemäß § 1309 Abs.2 BGB. Für diese Entscheidung sind die Präsidenten der Oberlandesgerichte zuständig.(Так как многие государства эти справки не выдают, или же эти удостоверения не соответствуют законным требованиям (Германии - LadyNK), граждане этих государств освобождаются от представления справок о бракоспособности, согласно &1309 Abs.2 Германское гражданское уложение. Президенты верховных судов земли отвечают за это решение).
Der Befreiungsantrag selbst wird von dem Standesbeamten bei der Anmeldung der Eheschließung entgegengenommen. Die Verlobten haben sich daher zunächst an das Standesamt ihres Wohnortes zu wenden. (Само освободительное заявление принимается служащим загса при регистрации бракосочетания. Поэтому женихи должны обращаться сначала в загс по своему месту жительства).
Zur Vorbereitung des Antrags durch das Standesamt dient die Kölner Liste Online, bestehend aus:
(Кельнский список онлайн, служит для подготовки заявления:)
---------------------------
Ausländerehesachen (Брачные дела с иностранцами)
Ausländische Mitbürger dürfen grundsätzlich eine Ehe nur eingehen, wenn sie ein Zeugnis der zuständigen Behörde ihres Heimatstaates darüber beigebracht haben, wonach der Eheschließung ein in den Gesetzen ihres Heimatstaates begründetes Ehehindernis nicht entgegensteht (§ 1309 Abs.1 BGB). (Иностранным гражданам разрешается вступить в брак, если они предъявят и это принципиальное требование, справку соответствующего органа своей родины об этом, согласно которой препятствий для бракосочетания по законам их страны не имеется.(&1309 Abs.1 Германское гражданское уложение).
Da eine Vielzahl von Staaten diese Zeugnisse nicht ausstellen oder aber die Bescheinigungen nicht den gesetzlichen Anforderungen entsprechen, bedürfen die Staatsangehörigen dieser Staaten zur Eheschließung einer Befreiung von der Beibringung des Ehefähigkeitszeugnisses gemäß § 1309 Abs.2 BGB. Für diese Entscheidung sind die Präsidenten der Oberlandesgerichte zuständig.(Так как многие государства эти справки не выдают, или же эти удостоверения не соответствуют законным требованиям (Германии - LadyNK), граждане этих государств освобождаются от представления справок о бракоспособности, согласно &1309 Abs.2 Германское гражданское уложение. Президенты верховных судов земли отвечают за это решение).
Der Befreiungsantrag selbst wird von dem Standesbeamten bei der Anmeldung der Eheschließung entgegengenommen. Die Verlobten haben sich daher zunächst an das Standesamt ihres Wohnortes zu wenden. (Само освободительное заявление принимается служащим загса при регистрации бракосочетания. Поэтому женихи должны обращаться сначала в загс по своему месту жительства).
Zur Vorbereitung des Antrags durch das Standesamt dient die Kölner Liste Online, bestehend aus:
(Кельнский список онлайн, служит для подготовки заявления:)
---------------------------
NEW 19.05.11 21:10
паспортные данные как и место прописки пишет нотар из вашего паспорта РФ хотите вы или нет. так что это писать не надо. только заглавие шапки "в компетентные органы...."
в ответ kuzina28 19.05.11 16:48
В ответ на:
Девочки, ну скажите паспортные данные российского паспорта или загран. Или оба указывать
Девочки, ну скажите паспортные данные российского паспорта или загран. Или оба указывать
паспортные данные как и место прописки пишет нотар из вашего паспорта РФ хотите вы или нет. так что это писать не надо. только заглавие шапки "в компетентные органы...."
NEW 20.05.11 14:44
Мне сегодня в нашем Штандесамте вообще загнули - нотариальная справка, что после развода невеста не была замужем. Notarielle Ehefähigkeitsbescheinigung в общем. Добиться что это именно не получилось. Мол в разных странах называется по-разному.
И почему-то копию Райзепаса невесты. Про внутренний паспорт - ни слова. И это при браке в России.
От меня вообще только Свидетельство о браке и решение суда о разводе. Правда за пол года эпопеи смены моих имени и фамилии (после получения немецкого гражданства), сотрудница немецкого ЗАГСа уже передержала в руках все мои документы. А может на неё подействовало, что сегодня у неё последний рабочий день перед отпуском. Но вела она себя сегодня странно, не так как всегда. Прямо как нормальный человек. Улыбалась, шутила
В ответ на:
справка о семейном положении или справка об отсутствии актовой записи
справка о семейном положении или справка об отсутствии актовой записи
Мне сегодня в нашем Штандесамте вообще загнули - нотариальная справка, что после развода невеста не была замужем. Notarielle Ehefähigkeitsbescheinigung в общем. Добиться что это именно не получилось. Мол в разных странах называется по-разному.
И почему-то копию Райзепаса невесты. Про внутренний паспорт - ни слова. И это при браке в России.
От меня вообще только Свидетельство о браке и решение суда о разводе. Правда за пол года эпопеи смены моих имени и фамилии (после получения немецкого гражданства), сотрудница немецкого ЗАГСа уже передержала в руках все мои документы. А может на неё подействовало, что сегодня у неё последний рабочий день перед отпуском. Но вела она себя сегодня странно, не так как всегда. Прямо как нормальный человек. Улыбалась, шутила

NEW 21.05.11 11:25
ну ничего особенного не загнули
это как раз и есть клятвенное заверение. иначе нотар другую справку выдать не может. никакой нотар не будет ручаться что человек в РФ не в браке. поэтому и пишется это заявление.
в ответ nik_69 20.05.11 14:44
В ответ на:
нотариальная справка, что после развода невеста не была замужем
нотариальная справка, что после развода невеста не была замужем
ну ничего особенного не загнули

NEW 23.05.11 18:21
в ответ Evgenija_770 21.05.11 11:25
важная информация! может многие это знают, но кто то нет. Федеративная Республика Германия - слово Германия в этом сочетании не склоняется! т.е. например- в компетентные органы Федеративной Республики Германия- это правильно, Германии- это неправильно!!!