An die Insider der deutschen Linguistik.
Так в социологию Вам. В тему "Die Sprache und Kommunikation": Mimik, Gestik, Körpersprache und nonverbale Kommunikation.
Картины, скульптура и пр. тоже "говорят". Посмотрите на себя в зеркало... Может и оно заговорит как в сказке: кто на свете всех умнее......
Шекспир - это НИШТО по сравнению с ......
Die Frage bleibt bestehen und
ich hätte sehr gerne eine Erklärung für den Begriff:
" Objekte der außersprachlichen Realität " in einem linguistischen Zusammenhang.
Wer traut sich dazu eine Auslegung abzugeben?
цуцык, ты достал...ну открой интернет, там все, даже для особо одаренных, внятно написано
и еще подсказка, если заменишь в поисковике Realität на Wirklichkeit, то все совсем будет замечательно
An die Insider
Ууу, батенька... Да вы ещё и английский язык знаете...
Но и тут, как всегда, мимо темы.
Запомни, Цуцик, англоязычный термин "Insider" означает "человек, владеющий информацией, которая закрыта и недоступна для других".
А поскольку знание немецкого языка не является закрытой информацией - купить учебник или спросить учителя может любой дурак - то и тут ты, как всегда, дал маху.
Я бы порекомендовал тебе не применять термины из языка, которого ты не знаешь, и значения, которых ты не понимаешь, а использовать старое доброе немецкое слово "Kenner".
А если уж так хочешь выпендрится, то скажи "Eingeweihter"
Есть "инсайдеры" .... ЦРУ, ФСБ, в правлении концерна "Microsoft", в Пентагоне, в министерстве иностранных дел России...
Но не бывает "инсайдеров" немецкого языка, или "инсайдеров" как вывести у собаки блох.
Конечно, если ты считаешь свои знания немецкого языка по значимости сравнимыми с информации о точной позиции всех американских подлодок с ядерными боеголовками, то тогда да... Тогда можешь считать себя "инсайдером".
Тогда получается, что изучение немецкого языка далось тебе гораздо труднее, чем работа сотен русских разведчиков по выявлению американских военных секретов.
Я прикидываю как ты, надев парик и приклеив усы, в тёмном плаще и шляпе, крадёшь ночью в библиотеке толковый словарь немецкого языка, и, при предельном напряжении мозга, выискиваешь в этом словаре все "секреты" немецкого языка...
Ты наверное сейчас как раз на букве "I" застрял, и поэтому и применил слово "Insider".
А вот слово "Kenner" начинается на "К", и ты до него ещё не дошел.
Злоупотребление виртуальной жизнью ведет к реальному геморрою.
(предупреждение обладателю большого количества ников)
(предупреждение обладателю большого количества ников)
уууу, народ берегись)))
ща цуцык побежит писать заяву в полицию на всех у кого на германке много ников за попытку разорения обязательного страхования путем вымогательсва лекарств от геморроя.
Yважаемый,
у Bас есть что по этой теме форума сказать ?
- Ich hätte sehr gerne eine Erklärung für den Begriff" Objekte der außersprachlichen Realität " in einem linguistischen Zusammenhang.
цуцык, я конечно не специалист, диагнозы ставить не имею права...но от того что ты куришь, у тебя не только с мозгами плохо, но и явно ухудшается зрение.
цуцык, я конечно не специалист, диагнозы ставить не имею права...но от того что ты куришь, у тебя не только с мозгами плохо, но и явно ухудшается зрение
Не обижайте Цуцика, а то он обидется и уйдёт... и форум осиротеет.
Ладно, Цуцик, давай, я всерьёз отвечу на твой вопрос насчёт "Objekte der außersprachlichen Realität".
Вот например абстрактное понятие "опилки в голове". Их ведь вроде и нет, и говорить о них нечего, но почему-то всё же о них говорят.
А можно сказать ещё абстрактнее - "инопланетяне с опилками в голове".
И ежу понятно, что пришельцы с опилками в голове умнее таковых без опилков (или "опилок"? Поправь меня, ты в этом лучше разбираешься), так как у тех, которые без опилок, в голове вообще ничего нет.
А как ни крути, лучше всё ж иметь хоть пригоршню опилок, чем вообще ничего.
Надеюсь, что мой ответ тебя удовлетворил.
Я для этого несколько толстых научных книг прочёл, а также букварь, уголовный кодекс, библию, и биографию Мао Дзедуна.
P.S.
Прошу тебя, не жалуйся в полицию на инопланетян, а то тебя не так поймут.
На опилки можешь жаловаться, но им (опилкам) на это абсолютно наплевать.
А можно сказать ещё абстрактнее - "инопланетяне с опилками в голове".
Хмм.. , a можно пожалуйста, объяснтить тему "Objekte der außersprachlichen Realität " in einem linguistischen Zusammenhang,
не на примере, "инопланетяне с опилками в голове" , а на примере - " германтренер с разными интернетниками на форуме"?
"инопланетяне с опилками в голове".
Как это правильно будет на немецком?
Aliens mit Sägespäne im Kopf?
oder
Außerirdische mit Sägespäne im Kopf?
Как это правильно будет на немецком?Aliens mit Sägespäne im Kopf?
oder
Außerirdische mit Sägespäne im Kopf?
Правильно будет и то и другое, только mit SägespäneN im Kopf.
Aliens - это переделанный с английского синоним для Außerirdische.
Удивительно, как из глупых вопросов Цуцика на форуме ещё хоть что-то полезное получается.
Теперь люди хоть слова "опилки", и "инопланетяне" знать будут.
Я бы от себя ещё добавила понятие "Sägemehl" - мелкие опилки.
Außerirdische mit Sägemehl im Kopf sind kluger, als solche mit Sägespänen.
Я бы от себя ещё добавила понятие "Sägemehl" - мелкие опилки.
Вы бы поосторжней с отсебятиной)
Sägemehl - это опилки, a Sägespäne -это стружка.