Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Англиско-немецкий садик когда дома третий язык

1968  
kidcandy знакомое лицо25.03.19 23:25
kidcandy
25.03.19 23:25 

Есть ли у кого-то такой опыт? Как справились дети с языками, потянули ли достаточно немецкий?

Возможно нам дадут место в таком садике (а в Берлине такая суматоха что наверное придётся брать), а я чуть переживаю на счёт языка. Дома у нас только македонски, а на улице и с друзьями говорим кроме него еще и на русском, английском, немецком. На английском наверное меньше всего.

В садик дочка пойдёт с 1.5 лет. Может у кого есть совет или опыт, будет ли в голове каша или возможно все получится?

В садике сказали, с кем будет общаться больше на том больше и будет разговаривать, но что от ребёнка зависит. И что часто когда так много языков, ребёнок говорит на всех, но не так точно граматически.

Как вы думаете?

#1 
Artemida_ коренной житель26.03.19 07:13
Artemida_
NEW 26.03.19 07:13 
в ответ kidcandy 25.03.19 23:25

Думаем, что у вас сейчас уже каша с языками...или македонский ваш родной?

Ни одно желание не дается нам без сил на его осуществление...(c)
#2 
Zireael коренной житель26.03.19 07:52
Zireael
NEW 26.03.19 07:52 
в ответ kidcandy 25.03.19 23:25

Дети-то обычно с языками справляются на ура. Другой вопрос - насколько в том саду немецкий дается.

У меня брат отдавал дочку в такой сад. Тоже вроде как двуязычный. По факту - воспитатели по-немецки почти не говорили, а если говорили, то с такими ошибками... Хотя должен был готовить к двуязычной школе от той же организации.

В общем, дочку они оттуда перевели в обычный немецкий садик, потому что немецкий она в том саду бы явно не выучила, а больше негде.


#3 
  Hai2016 патриот26.03.19 08:19
NEW 26.03.19 08:19 
в ответ kidcandy 25.03.19 23:25

У нас дома немецкий и русский, в садике у детей местный швейцарский диалект. У старшей, которая до 4-х лет говорила только на немецком и русском, и только в 4 года добавила диалект, все три языка очень хорошо. У младшей, которая с рождения в трёх языках варится, сейчас в 4 года местный диалект отличный, но немецкий и русский хуже, чем у старшей в ее возрасте. Но могут просто и способности худе быть, не знаю.

#4 
BloodRina кровожадная26.03.19 08:53
BloodRina
NEW 26.03.19 08:53 
в ответ kidcandy 25.03.19 23:25

у меня от работы двуязычный сад. Поэтому туда ребёнка и не отдали, 2 языка одновременно с нуля- это, ИМХО, перебор

идти, бороться и искать... найти и снова перепрятать!!!
#5 
  Hai2016 патриот26.03.19 09:13
NEW 26.03.19 09:13 
в ответ BloodRina 26.03.19 08:53

Два языка с нуля из нашего опыта совершенно без проблем. Три языка да, перебор оказался. Но у нас других вариантов нет.

#6 
kidcandy знакомое лицо26.03.19 10:52
kidcandy
NEW 26.03.19 10:52 
в ответ Artemida_ 26.03.19 07:13

хаха да, македонский у меня и у мужа родной. но мы долго в России жили.


спасибо за ответы всем, думаю нельзя так паушально сказать, много факторов. Но в том вроде много и на немецком - только дети как попадутся. Но дети то тут у нас легко могут попасться что только по турецки между собой разговаривать будут :-)). Придётся протестировать наверное.


Три языка да, перебор оказался.

а как вы это поняли? у нас и так уже не три, а четыре, которых она слышит.

#7 
kidcandy знакомое лицо26.03.19 10:54
kidcandy
NEW 26.03.19 10:54 
в ответ Zireael 26.03.19 07:52
Хотя должен был готовить к двуязычной школе от той же организации.

а это не в Берлине? :)

#8 
Zireael коренной житель26.03.19 11:46
Zireael
NEW 26.03.19 11:46 
в ответ kidcandy 26.03.19 10:54
а это не в Берлине? :)

Нет, мы в Регенсбурге улыб

#9 
  Est vopros постоялец26.03.19 11:53
NEW 26.03.19 11:53 
в ответ kidcandy 25.03.19 23:25, Последний раз изменено 26.03.19 12:02 (Est vopros)

Мои дети приехали в Германию в 2, 5 и 7 лет. Говорили только на русском, никакие иностранные языки не знали. Мы с мужем говорим только на русском дома. Старший пошел в билингвальный класс: половина уроков на англ, половина на немецком. Младшие дети пошли в билингвальный очень хороший садик с открытым концептом и небольшим количеством детей на очень приличное количество воспитателей) Половина персонала говорит только на английском, половина - на немецком.


Сейчас старший осенью собирается в гимназию, по англоязычным предметам в цойгнисе 2, но, как он сам говорит, он почти самый худший ученик по английскому. Но на мой взгляд, английский для его возраста очень даже приличный, понимает почти все, произношение неплохое (но с русским акцентом), говорить ему сложнее. Какие его годы, подтянет). Что касается немецкого, то тоже в цойгнисе стоит двойка. Диктанты пишет практически без ошибок, говорит свободно, сочинения даются не так легко, как хотелось бы. Русский язык у него богатый, книжный, так как очень много читает.


Средний сейчас во втором классе в той же билингвальной школе. Успехи лучше, чем у старшего, даже обозвали хохбегабт и дали направление в центр для одаренных детей. Это было для меня неожиданностью, на мой взгляд, сын просто способный ребенок) Произношение отличное в обоих языках, понимает тоже практически все, говорить ему легче, чем старшему. Русский язык не богатый в плане лексики, но спокойно изъясняется.


Младшая дохаживает этот год все тот же билингвальный садик и пойдет в школу (пошла в садик в 3.5 года только, сейчас ей 5.9). Говорит на всех языках очень быстро и почти все понимает, но в речи не мало ошибок во всех трех языках. Я насчет этого не беспокоюсь, уверена, что она еще и обгонит братьев)


Не переживайте, дети впитывают в себя иностранные языки очень естественно и легко. Помню себя в 7 лет, когда меня на все лето привезли к моим бабушке и дедушке, которые говорили только на татарском. Да и вообще, вся деревня говорила только на татарском, а я только русский язык знала) И ничего, к концу лета я уже понимала абсолютно все, что мне говорили, и даже пробовала говорить. Помня этот свой опыт, я своих детей не стала жалеть и бросила сразу в два иностранных языка) Выплывут)

#10 
  Hai2016 патриот26.03.19 13:38
NEW 26.03.19 13:38 
в ответ kidcandy 26.03.19 10:52, Последний раз изменено 26.03.19 13:39 (Hai2016)

Я помню, как старшая двуязычная говорила в 4 года, и могу сравнивать с тем, как младшая трёхъязычная говорит сейчас. Младшая владеет русским и немецким однозначно хуже, чем старшая в ее возрасте. Зато у неё ещё третий язык имеется, уровень которого я оценить не могу, бо сама на нем не говорю и понимаю только половину. Слышать языки это одно, а постоянно каждый день на трёх языках говорить, всё-таки другое.

#11 
N-Kenti местный житель26.03.19 14:24
N-Kenti
NEW 26.03.19 14:24 
в ответ kidcandy 25.03.19 23:25

Если сложно получить место в саду и садик Вас по всем остальным критериям устраивает - отдавайте, конечно. То, что Вы разговариваете в присутствии дочери и на других языках, не так важно. Важно то, на каком языке Вы говорите с ней. Вот здесь Вам надо четко определиться: если это македонский, то македонский и больше никакой. Ведь язык - это не только слова, это картина мира в сознании человека. Поэтому многоязычное воспитание несовместимо с хаосом и непоследовательностью в употреблении языков. Специалисты по многоязычному воспитанию пишут, что одновременно можно осваивать до 4 языков. Но на практике поддерживать три языка на хорошем уровне очень сложно. Утверждение, что дети легко усваивают языки, само по себе правильное, но на практике все во многом определяется условиями, которые были созданы для развития языков. Говорит ребёнок на этих языках с рождения или второй язык был освоен после того, как он уже говорил на каком-то? Есть ли возможность длительного погружения в языковую среду? Кто, как часто и на каком языке разговаривает? Каково качество языкового инпута? Все это делает каждый случай индивидуальным. Возьмите за ориентир, что к школе хотя бы один из языков должен быть сформирован на уровне нижней границы речевой нормы. В Вашем случае это немецкий или македонский. Работайте над этой целью и все получится 🤗

#12 
N-Kenti местный житель26.03.19 14:29
N-Kenti
NEW 26.03.19 14:29 
в ответ Hai2016 26.03.19 08:19

а швейцарский диалект в письменном виде существует? Учебники в школе на каком языке?

#13 
  Hai2016 патриот26.03.19 15:13
NEW 26.03.19 15:13 
в ответ N-Kenti 26.03.19 14:29

Диалект существует и в письменном виде, но поскольку речь шла о садике, то и я ранее говорила о детях-дошкольниках, где все языки пока только устно. Учебники на классическом немецком. У моей дочери в первом классе учебников пока нет вообще, только листочки с заданиями. Задания на немецком.

#14 
NachDeutschland коренной житель26.03.19 16:41
NachDeutschland
NEW 26.03.19 16:41 
в ответ kidcandy 25.03.19 23:25, Последний раз изменено 26.03.19 16:43 (NachDeutschland)

На моем опыте немецко-французского сада. Есть пара воспитателей, говорящих только по-французски, ребенок их понимает, может спеть несколько песенок, типа "Братец Яков" или "С днем рождения тебя" и на французском тоже, знает дни недели, если внезапно сказать что-то простое по-французски, типа "иди есть", понимает и даже делает от неожиданности. На этом знания третьего языка заканчиваются, очень хорошему немецкому, с придаточными к придаточным, не мешает, французских слов в немецкой речи не слышала, тем более в русской.

Последнее время бывают вопросы "какой это язык", когда на улице говорят.

В этом саду с 10 месяцев, сейчас уже больше 4 лет.

Что совой об пень, что пнём об сову.
#15 
N-Kenti местный житель26.03.19 16:51
N-Kenti
NEW 26.03.19 16:51 
в ответ Hai2016 26.03.19 15:13

с дошкольниками понятно, мне про обучение в школе было интересно. То есть учебники все на немецком. Если задания уже в первом классе на классическом немецком, значит, писать и читать учатся тоже на немецком. А материал объясняется на диалекте?

#16 
  Hai2016 патриот26.03.19 16:55
NEW 26.03.19 16:55 
в ответ N-Kenti 26.03.19 16:51

Нет, в школе учителя говорят на классическом немецком. Писать и читать учатся на немецком, тем не менее ватса и, к примеру, фейсбуковские комментарии на диалекте. Дети между собой в школе говорят на диалекте. В продленке все, и дети и взрослые говорят на диалекте.

#17 
  katju патриот26.03.19 16:59
katju
NEW 26.03.19 16:59 
в ответ kidcandy 25.03.19 23:25

По опыту моей хорошей знакомой, у нее вообще в семье -итальянский,латышский,русский.

Дети пошли ессно в немецкий сад,затем в немецкую школу.

С папой говорят на итальянском, с мамой - латышский/русский/италтянский в щависимости от ситуации :), с полругами на немнцклм и английском.

Бабушки,дедушки, тети и дяди соотно итальянский,латышский,русский.


#18 
N-Kenti местный житель26.03.19 18:18
N-Kenti
NEW 26.03.19 18:18 
в ответ Hai2016 26.03.19 16:55

ясно. С люксембургским также раньше было. Но в современных школах у них и чтение, и письмо на нем, и объясняют на нем. Кроме модульных предметов, которые на французском или немецком преподаются. Так что вам ещё повезло :-) Хотя устных все равно три, а это трудно, не спорю.

#19