Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Англиско-немецкий садик когда дома третий язык

26.03.19 11:53
Re: Англиско-немецкий садик когда дома третий язык
 
  Est vopros постоялец
в ответ kidcandy 25.03.19 23:25, Последний раз изменено 26.03.19 12:02 (Est vopros)

Мои дети приехали в Германию в 2, 5 и 7 лет. Говорили только на русском, никакие иностранные языки не знали. Мы с мужем говорим только на русском дома. Старший пошел в билингвальный класс: половина уроков на англ, половина на немецком. Младшие дети пошли в билингвальный очень хороший садик с открытым концептом и небольшим количеством детей на очень приличное количество воспитателей) Половина персонала говорит только на английском, половина - на немецком.


Сейчас старший осенью собирается в гимназию, по англоязычным предметам в цойгнисе 2, но, как он сам говорит, он почти самый худший ученик по английскому. Но на мой взгляд, английский для его возраста очень даже приличный, понимает почти все, произношение неплохое (но с русским акцентом), говорить ему сложнее. Какие его годы, подтянет). Что касается немецкого, то тоже в цойгнисе стоит двойка. Диктанты пишет практически без ошибок, говорит свободно, сочинения даются не так легко, как хотелось бы. Русский язык у него богатый, книжный, так как очень много читает.


Средний сейчас во втором классе в той же билингвальной школе. Успехи лучше, чем у старшего, даже обозвали хохбегабт и дали направление в центр для одаренных детей. Это было для меня неожиданностью, на мой взгляд, сын просто способный ребенок) Произношение отличное в обоих языках, понимает тоже практически все, говорить ему легче, чем старшему. Русский язык не богатый в плане лексики, но спокойно изъясняется.


Младшая дохаживает этот год все тот же билингвальный садик и пойдет в школу (пошла в садик в 3.5 года только, сейчас ей 5.9). Говорит на всех языках очень быстро и почти все понимает, но в речи не мало ошибок во всех трех языках. Я насчет этого не беспокоюсь, уверена, что она еще и обгонит братьев)


Не переживайте, дети впитывают в себя иностранные языки очень естественно и легко. Помню себя в 7 лет, когда меня на все лето привезли к моим бабушке и дедушке, которые говорили только на татарском. Да и вообще, вся деревня говорила только на татарском, а я только русский язык знала) И ничего, к концу лета я уже понимала абсолютно все, что мне говорили, и даже пробовала говорить. Помня этот свой опыт, я своих детей не стала жалеть и бросила сразу в два иностранных языка) Выплывут)

 

Перейти на