Смена фамилии
Друзья, хотел бы прояснить для себя вопрос смены имени позднему переселенцу при наличии гражданства страны исхода. Если я, как гражданин Германии сменил имя в немецком штандесамте по немецкому праву, обязан ли я сообщить об этом в посольство своей страны? Или же это является не обязательным? Какие проблемы могут возникнуть из-за такого несоотвествия ?Напишите какое у вас второе гражданство и сообщали ли вы о смене имени в своё посольство?
обязан ли я сообщить об этом в посольство своей страны?
вообще, Вы обязаны поменять соответственно имя и в паспорте страны исхода.
Какие проблемы могут возникнуть из-за такого несоотвествия ?
Вот Вам понадобится что-то в консульстве страны исхода, например, ребёнок будет гражданство получать, вот проблемы и возникнут. А так на границе могут придраться при посадке в самолёт, если будут внимательны.
А так на границе могут придраться при посадке в самолёт, если будут внимательны.
неправда
Друзья, хотел бы прояснить для себя вопрос смены имени позднему переселенцу при наличии гражданства страны исхода. Если я, как гражданин Германии сменил имя в немецком штандесамте по немецкому праву, обязан ли я сообщить об этом в посольство своей страны? Или же это является не обязательным? Какие проблемы могут возникнуть из-за такого несоотвествия ?
Напишите какое у вас второе гражданство и сообщали ли вы о смене имени в своё посольство?
Было бы проще, если бы сами написали, как называется ваша "страна исхода", вместо того, чтобы делать из этого тайну
страна Украина, но меня интересует также, как в России и других странах к этому относятся. К примеру на сайте укр. посольства написано, что при смене имени надо предоставить справку с переводом, хотя тут на форуме люди писали, что и на старое имя выдавали(мол в посольстве все равно, как у тебя там в нем. документах написано). На сайте посольства рф чётко сказано, что все документы должны быть на одно имя. На белорусском вообще пишут, что немецкие справки о смене имени не принимаются)
страна Украина, но меня интересует также, как в России и других странах к этому относятся. К примеру на сайте укр. посольства написано, что при смене имени надо предоставить справку с переводом, хотя тут на форуме люди писали, что и на старое имя выдавали(мол в посольстве все равно, как у тебя там в нем. документах написано). На сайте посольства рф чётко сказано, что все документы должны быть на одно имя. На белорусском вообще пишут, что немецкие справки о смене имени не принимаются)
Законы других стран вам не помогут.
В РФ, например, законы такие, что РФ глубоко плевать на то, что граждане РФ изменили ФИО по законам других государств.
Российские паспорта выдают на прежние ФИО до тех пор, пока гражданин не изъявит желания привести свои российские ФИО в соответствие с иностранными.
Тогда люди предъявляют справку о смене ФИО ( чаще с апостилем и с переводом).
И получают паспорт на новые ФИО.
На сайте посольства рф чётко сказано, что все документы должны быть на одно имя.
Ссылку дайте.
Смотря для чего.
Если для того, чтобы ПАСПОРТ РФ получить, то этого просто не может быть - люди уже 30 лет живут с разными ФИО - в российских доках одни, в немецких - другие.
Ни немецких чинтвников, ни российских это не волнует.
А вот чтобы ребенку гражданствоо РФ оформить, нужно, чтобы у ребенка в немецком СОР и в российском паспорте родителя данные совпадали.
https://russische-botschaft.ru/ru/consulate/oformlenie-pas...
В соответствии с законодательством Российской Федерации перемена фамилии (даже замена одной буквы или пропуск ее!), имени, отказ от отчества, произведенные в германских органах ЗАГС, и выданные в подтверждение этого германские документы автоматически российскими органами не признаются. Поэтому в соответствии с установленным порядком необходимо привести в единообразие свои российские и немецкие документы.
В соответствии с законодательством Российской Федерации перемена фамилии (даже замена одной буквы или пропуск ее!), имени, отказ от отчества, произведенные в германских органах ЗАГС, и выданные в подтверждение этого германские документы автоматически российскими органами не признаются.
Поэтому в соответствии с установленным порядком необходимо привести в единообразие свои российские и немецкие документы.
Закон РФ не обязывает гражданина РФ менять ФИО в российских документах после изменения ФИО, произведенных по иностранному законодательству.
Закон РФ тех изменений просто НЕ ПРИЗНАЕТ.
Смысл вашей цитаты в том, что изменения, произведеннве в Германии, не признаются РФ автоматически.
Гражданин РФ со стороны РФ считается имеюшим старые ФИО.
Чтобы изменения были признаны, гражданин РФ должен и по российскому закону их изменить. Только изменение, произведенное по российским законам, ведет к изменениям в российском правовом поле.
Но, если гражданин РФ НЕ ХОЧЕТ ФИО по российскому закону менять, он будет продолжать в российском правовом поле иметь прежние ФИО.
Добрый день, извините пожалуйста, у меня такой вопрос, почитав Ваши ответы, я подумала может Вы можете помочь. Была бы очень признательна за ответ. В скором времени предстоит оформить русское гражданство ребенку, сейчас я планирую менять рос ЗП, так как там я записана как Tatiana Vilgelm, в Германии я сделала Namensänderung на Tatjana Wilhelm, документ заверила апостилем через фирму перевела и заверила в Консульстве, так вот переводчика перевела на русский Вильхельм Татьяна. Вопрос в том могу ли я приложить Namensänderung только с целью того, чтобы только изменить написание Tatiana Vilgelm на Tatjana Wilhelm, а с Российской стороны так и остаться как с рождения Вильгельм Татьяна Александровна. Спасибо большое за ответ.
В скором времени предстоит оформить русское гражданство ребенку
Почему предстоит? Вас заставляют это делать?
Сейчас я планирую менять рос ЗП, так как там я записана как Tatiana Vilgelm, в Германии я сделала Namensänderung на Tatjana Wilhelm
Вообще-то в этом нет необходимости - у тысяч людей не только разное написание, но и совершенно разные фамилии, тем не менее живут десятилетиями без каких-либо проблем.
переводчица перевела на русский Вильхельм
Это верно по буквам, но традиционно должно быть Вильгельм
с Российской стороны так и остаться как с рождения - Вильгельм Татьяна Александровна.
Просто "не дёргаться".
страна Украина, но меня интересует также, как в России и других странах к этому относятся. К примеру на сайте укр. посольства написано, что при смене имени надо предоставить справку с переводом, хотя тут на форуме люди писали, что и на старое имя выдавали(мол в посольстве все равно, как у тебя там в нем. документах написано). На сайте посольства рф чётко сказано, что все документы должны быть на одно имя. На белорусском вообще пишут, что немецкие справки о смене имени не принимаются)
при замене паспорта надо просто бумагу из загса о изменении имени предоставить и получите паспорт на новое имя.
Но если у вас гражданство Германии есть, то менять имя в украинском паспорте вряд ли где-то пригодится, из знакомых никто не менял и не было необходимости. Совсем другое дело Россия-Германия, там надо менят
Многие не меняют , и им это не надо и не пригодится никогда. Но если надо будет что-то оформлять, делать, то без изменного имени не получится. Летать в Россию можно и без изменений без проблем
Об этом и речь.
Что нет никакого "там нужно менять".
Человек САМ решает, нужно ему или нет менять ФИО в российских документах.
Кому не нужно детям российское гражданство оформлять, по 30 лет уже без проблем живут с разными ФИО в разных паспортах.
Оформлять, например, что?
Сама задаюсь вопросом о соответствии написания имени в немецком удостоверении личности и российском паспорте.
В данный момент занимаюсь оформлением загранпаспорта несовершеннолетнему ребёнку 17 лет. Это первичный загранпаспорт, до 14 лет паспорт детёнышу не оформляли, данные о нём вносились в мои загранпаспорта, также у него имелось российское свидетельство о рождении. Тем не менее необходима проверка наличия у ребёнка гражданства РФ. Так как ребёнок не обладает ни загранпаспортом РФ, ни паспортом гражданина РФ, его личность будет устанавливаться по немецкому удостоверению личности. Я, конечно, свидетельство об изменении фамилии, заверенное апостилем и проведённое на русский язык, предоставлю, но всё-таки переживаю, как бы ребёнку не выдали в дальнейшем загранпаспорт на немецкий вариант фамилии. У нас фамилии русские на -ий/-ая, а в немецком варианте на -i, как польские фамилии мужского рода.
В таком случае не доказать ему родство с наследодателем. У нас фамилии русские на -ий/-ая, а в немецком варианте на -i, как польские фамилии мужского рода.
А как, по-вашему, доказывают при необходимости родство с "самим собой" люди, изменившие ФИО?
У вас на сына должно быть Namensänderung.
Вот этим документом и будете доказыаать.
У вас на сына должно быть Namensänderung.Вот этим документом и будете доказыаать.
как раз если имя изменено это должно быть отображено в паспорте , а не справка какая то. Вот у знакомых и была ситуация, вступать в наследство в России после смерти родителей, а имя не совподает, не важно было есть справка или нет об измении, имя в паспорте должно совпадать и всё.
как раз если имя изменено это должно быть отображено в паспорте , а не справка какая то. Вот у знакомых и была ситуация, вступать в наследство в России после смерти родителей, а имя не совподает, не важно было есть справка или нет об измении, имя в паспорте должно совпадать и всё.
;-))))
В том-то и деле, что НЕТ.
И не "какая-то справка", а свидетельство о перемене имени.
Россияне меняют фамилии (и имена) не только за границей. но и в самой РФ.
Если это происходит во время вступления в брак, достаточно предявления СОБ.
А если нет, то доказательством того, что это один и тот же человек, служит такая справка
Но вы правы. Информация на сайте посольства РФ в Германии о приведении к одинаковому написанию ФИО в немецких и российских документах может смутить каждого.
Могу только одно сказать, что при оформлении загранпаспортов в консульстве во Франкфурте я ни разу не сталкивалась с вопросом разного написания моей фамилии в русских и немецких документах. В анкете-заявлении на получение нового загранпаспорта указывается же адрес проживания в Германии, удостоверение личности немецкое спрашивали тоже - и ничего, никому не мешала разница в написании ФИО. При посадке в самолёт на это тоже никто не обращал внимание. Честно говоря, я не могу даже вспомнить, как при посадке в самолёт, летящий в Германию, у меня проверяли основание для пересечения границы. Отметки о том, что человек состоит на консульском учете во Франкфурте, наверное, достаточно.
по закону России: После официальной смены имени необходимо поменять паспорт. На это дается 30 дней.
Правильно
(дополнение - при смене по РОССИЙСKИМ законам. При смене по иностранному праву он это делать не обязан).
И будут у человека документы на НОВЫЕ ФИО.
А чтобы доказать, что человек со старыми ФИО и с новыми ФИО одно и то же лицо, и нужен этот документ.
И если завещание составлено было на Иванова Ивана, а тот взял и поменял ФИО на Петра Петрова, то именно этим документом он и докажет, кто он ест'
Кому не нужно детям российское гражданство оформлять, по 30 лет уже без проблем живут с разными ФИО в разных паспортах.
А если нужно гражданство российское не оформлять, а проверять? С целью оформления в дальнейшем ребёнку старше 14 лет, гражданину РФ по рождению, первичного загранпаспорта РФ?
Консульство Франкфурта, например, с пакетом документов, подаваемых с заявлением о проверке наличия гражданства, просит Ausweis с переводом, а заодно и нотариально заверенный перевод апостилированной Bescheinigung über Namensänderung.
Какое имя в таком случае будет стоять в справке о наличии гражданства? Имя, указанное в Ausweis, если по нему устанавливалась личность ребёнка при подаче заявления?
А затем при подаче документов на оформление загранпаспорта РФ, первичного, следует сделать следующее:
!!!ВНИМАНИЕ!!!* Для совершеннолетних граждан и лиц, достигших 14-летнего возраста, не имеющих действительного загранпаспорта или внутреннего паспорта гражданина РФ, следует указать в заявлении в качестве документа, удостоверяющего личность заявителя, и предъявить при подаче в паспортный отдел документы, по которым была установлена личность при проведении в Генконсульстве процедуры проверки наличия гражданства Российской Федерации:
- загранпаспорт одного из родителей, в которые были внесены сведения о заявителе с ФОТО и по которым был осуществлен выезд за пределы Российской Федерации, а также копии страниц с персональными данными родителя и заявителя;
- иностранный документ, удостоверяющий личность гражданина, с теми ФИО, на которые оформляется загранпаспорт.
Вот была маленькая девочка Шерковская Янина. Приехала она в Германию как Sherkovskaya Yanina, а стала Scherkowski Janina. Ещё и отчество потеряла. Заграничный паспорт РФ девочке до 14 лет не оформили, а подали документы на оформлении такового уже по достижении ребёнком 14 лет. Какое имя у девочки будет стоять в загранпаспорте согласно новой транслитерации? Sherkovski Ianina латиницей, а кириллицей - Шерковски Янина?
Вопрос смотрю наболевший. Сам хожу по Германии с Наменсэндерунг,тоже каждый раз объснять приходится,что англ.буква G, а должна была быть немецк. Н. В этом году снова Казахск.ауфентхальтститель обновлять на след.3года, и все ломаю голову,стоит вообще рот открывать им там ,чтобы заменили написание фамилии с англ.на немецк.,стоит показывать им Наменсэндерунг или спрятать и молчать дальше? Как у казахов насчёт этого реакция,адекватная или как обычно...визги и истерики?
Вот была маленькая девочка Шерковская Янина. Приехала она в Германию как Sherkovskaya Yanina, а стала Scherkowski Janina. Ещё и отчество потеряла. Заграничный паспорт РФ девочке до 14 лет не оформили, а подали документы на оформлении такового уже по достижении ребёнком 14 лет. Какое имя у девочки будет стоять в загранпаспорте согласно новой транслитерации? Sherkovski Ianina латиницей, а кириллицей - Шерковски Янина?
Траслитерация будет такая, какую вы захотите - сейчас есть возможность по заявлению попросить написать в паспорте нужную транслитерацию.