Login
Как будет по немецки?
NEW 15.07.09 17:24
in Antwort Жена Дракулы 15.07.09 17:15, Zuletzt geändert 15.07.09 17:24 (regrem)
NEW 15.07.09 17:26
in Antwort regrem 15.07.09 17:24
Нет, что Ва, сударь! Его гармошка в мой гроб не поместилась.
Навру с три короба, пусть удивляются ...(c)
NEW 15.07.09 17:59
in Antwort Жена Дракулы 15.07.09 17:26, Zuletzt geändert 15.07.09 18:00 (regrem)
Теперь понятно. Но может он здесь и появится вслед за Вами.
NEW 16.07.09 22:04
in Antwort gakusei 14.07.09 12:06, Zuletzt geändert 18.07.09 21:01 (regrem)
В ответе к Вам #12 я сделал добавление. Я привел правило,которое я ещё не знал. Я его и здесь покажу:
Предикативное определение Das prädikative Attribut синтаксически связано одновременно с двумя членами предложения - со сказуемым и с подлежащим (или прямым дополнением). С одной стороны предикативное определение обозначает признак предмета (подлежащего или дополнения) и таким образом выступает в предложении как определение. С другой стороны оно тесно связано со сказуемым, сближаясь функционально с обстоятельством образа действия. В качестве предикативного определения употребляются, в частности имя прилагательное.
Предложение ╚Ich warte ungeduldig auf sie.╩ подходит на 100% под это правило по грамматике.
Предикативное определение Das prädikative Attribut синтаксически связано одновременно с двумя членами предложения - со сказуемым и с подлежащим (или прямым дополнением). С одной стороны предикативное определение обозначает признак предмета (подлежащего или дополнения) и таким образом выступает в предложении как определение. С другой стороны оно тесно связано со сказуемым, сближаясь функционально с обстоятельством образа действия. В качестве предикативного определения употребляются, в частности имя прилагательное.
Предложение ╚Ich warte ungeduldig auf sie.╩ подходит на 100% под это правило по грамматике.
NEW 17.07.09 07:03
in Antwort regrem 16.07.09 22:04
А мне не нравится слово ungeduldig . Оно не носит такого характера как русское "с нетерпением". Так и представляется, сидит чел, как с шилом в заднице, ёрзая на табуретке и ждёт, глядючи в окошко. Ungeduldig - какой-то негативный оттенок, прям стреляться автор пойдёт, если этот флажок вовремя не получит.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 17.07.09 08:56
in Antwort SobakaNaSene 17.07.09 07:03
meine Liebe
ich warte ungeduldig und sehnsuchtvoll auf Dich
это что плохо звучит?
я мол жду тебя и трепещу от, можно так сказать, страсти.
Чем слово унгедульдиг нехорошо?
очень даже и применимо там и сям. Почему к флагу не применимо?
ich warte ungeduldig und sehnsuchtvoll auf Dich
это что плохо звучит?
я мол жду тебя и трепещу от, можно так сказать, страсти.
Чем слово унгедульдиг нехорошо?
очень даже и применимо там и сям. Почему к флагу не применимо?
NEW 17.07.09 10:06
ungeduldig
Oberbegriff nervös
Unterbegriff unwirsch
in Antwort SobakaNaSene 17.07.09 07:03
В ответ на:
Так и представляется, сидит чел, как с шилом в заднице, ёрзая на табуретке и ждёт, глядючи в окошко.
Так и представляется, сидит чел, как с шилом в заднице, ёрзая на табуретке и ждёт, глядючи в окошко.
ungeduldig
Oberbegriff nervös
Unterbegriff unwirsch
NEW 17.07.09 17:06
Согласен. И мне не нравится слово ungeduldig в предложении: ╚Vergiss bitte die deutsche Fahne nicht, ich warte ungeduldig auf sie.╩
Я лишь указал,что по грамматике всё-таки всё нормально. Смог найти правило и в теме указал его - вдруг кому-то и пригодится..
in Antwort SobakaNaSene 17.07.09 07:03
In Antwort auf:
А мне не нравится слово ungeduldig . Оно не носит такого характера как русское "с нетерпением". Так и представляется, сидит чел, как с шилом в заднице, ёрзая на табуретке и ждёт, глядючи в окошко. Ungeduldig - какой-то негативный оттенок, прям стреляться автор пойдёт, если этот флажок вовремя не получит.
А мне не нравится слово ungeduldig . Оно не носит такого характера как русское "с нетерпением". Так и представляется, сидит чел, как с шилом в заднице, ёрзая на табуретке и ждёт, глядючи в окошко. Ungeduldig - какой-то негативный оттенок, прям стреляться автор пойдёт, если этот флажок вовремя не получит.
Согласен. И мне не нравится слово ungeduldig в предложении: ╚Vergiss bitte die deutsche Fahne nicht, ich warte ungeduldig auf sie.╩
Я лишь указал,что по грамматике всё-таки всё нормально. Смог найти правило и в теме указал его - вдруг кому-то и пригодится..
NEW 17.07.09 22:44
regrem, я не очень поняла о чем вы тут
под это больше подходит
www.canoo.net/services/OnlineGrammar/InflectionRules/FRegeln-A/Texte/Flex...
in Antwort regrem 16.07.09 22:04
В ответ на:
Предложение ╚Ich warte ungeduldig auf sie.╩ подходит на 100% под это правило!
Предложение ╚Ich warte ungeduldig auf sie.╩ подходит на 100% под это правило!
regrem, я не очень поняла о чем вы тут
под это больше подходит
www.canoo.net/services/OnlineGrammar/InflectionRules/FRegeln-A/Texte/Flex...
В ответ на:
Adverbialer Gebrauch
Das Adjektiv wird als Adverbialbestimmung verwendet.
Das Adjektiv charakterisiert ein Verb, d.h. es charakterisiert das durch das Verb ausgedrückte Geschehen.
Das Adjektiv wird nicht flektiert.
Beispiele:
Der Wagen fuhr schnell.
Adverbialer Gebrauch
Das Adjektiv wird als Adverbialbestimmung verwendet.
Das Adjektiv charakterisiert ein Verb, d.h. es charakterisiert das durch das Verb ausgedrückte Geschehen.
Das Adjektiv wird nicht flektiert.
Beispiele:
Der Wagen fuhr schnell.
NEW 18.07.09 11:17
in Antwort russlanda 17.07.09 22:44
Мы все всё поняли. Попытаюсъ по-русски. Ungeduldig - не наречие, а "чистое" прилагательное, то есть характерезует исключительно лицо или предмет, но не как не действия этого лица или предмета. т.е. в данном случае, человек может быть нетерпеливым, но не как не процесс его ждания. регрем нашёл, что иногда может, чисто грамматически, т.е. здесь прилагательное берёт на себя исполнение роли наречия.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 18.07.09 12:51
А если он нетерпеливый ... aber ... er kann geduldig erwarten
in Antwort SobakaNaSene 18.07.09 11:17
В ответ на:
т.е. здесь прилагательное берёт на себя исполнение роли наречия.
т.е. здесь прилагательное берёт на себя исполнение роли наречия.
В ответ на:
т.е. в данном случае, человек может быть нетерпеливым, но не как не процесс его ждания
т.е. в данном случае, человек может быть нетерпеливым, но не как не процесс его ждания
А если он нетерпеливый ... aber ... er kann geduldig erwarten
NEW 18.07.09 13:16
in Antwort russlanda 18.07.09 12:51
По-русски то же самое: можно ждать терпеливо, а можно с нетерпением. Можно ли ждать нетерпеливо? Не знаю. Нетерпеливым может быть только лицо, а терпеливым и лицо, и его действия.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 18.07.09 13:16
Prädikativ сущ. n -s, -e | Canoo | g-sort
лингв. употребляемый в качестве сказуемого
prädikativ прил. n -s, -e в начало
грам. предикативный
Здесь, да, согласна:
Das Buch ist gut.
Ich fand das Buch gut.
С Вашим примером нет.
in Antwort regrem 16.07.09 22:04
В ответ на:
С одной стороны предикативное определение обозначает признак предмета (подлежащего или дополнения) и таким образом выступает в предложении как определение................................
.............
Предложение ╚Ich warte ungeduldig auf sie.╩ подходит на 100% под это правило по грамматике.
С одной стороны предикативное определение обозначает признак предмета (подлежащего или дополнения) и таким образом выступает в предложении как определение................................
.............
Предложение ╚Ich warte ungeduldig auf sie.╩ подходит на 100% под это правило по грамматике.
Prädikativ сущ. n -s, -e | Canoo | g-sort
лингв. употребляемый в качестве сказуемого
prädikativ прил. n -s, -e в начало
грам. предикативный
Здесь, да, согласна:
Das Buch ist gut.
Ich fand das Buch gut.
С Вашим примером нет.
NEW 18.07.09 15:58
in Antwort russlanda 18.07.09 13:16, Zuletzt geändert 18.07.09 22:17 (regrem)
Я пытаюсь врубиться,что от меня требуется,но не могу. С чем спорить?,что доказывать?
NEW 18.07.09 16:03
Да пристаёт она к тебе. Влюбилась. Не видно, что ли?
in Antwort regrem 18.07.09 15:58
В ответ на:
Я пытаюсь врубиться,что от меня требуется,но не могу.
Я пытаюсь врубиться,что от меня требуется,но не могу.
Да пристаёт она к тебе. Влюбилась. Не видно, что ли?
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 18.07.09 18:55
in Antwort SobakaNaSene 18.07.09 16:03
А что, такой мужчина! Ставит цель и разбирается в грамматике! Не то что некоторые
NEW 18.07.09 19:00
Ничего! Успокойтесь и расслабьтесь. Тем более, что все (по крайней мере некоторые ) все поняли и с Вами согласны
in Antwort regrem 18.07.09 15:58
В ответ на:
Я пытаюсь врубиться,что от меня требуется,но не могу. С чем спорить?,что доказывать?
Я пытаюсь врубиться,что от меня требуется,но не могу. С чем спорить?,что доказывать?
Ничего! Успокойтесь и расслабьтесь. Тем более, что все (по крайней мере некоторые ) все поняли и с Вами согласны
NEW 18.07.09 22:14
Это составное именное сказуемое (das zusammengesetzte nominale Prädikat) состоит из глагола-связки (ist) и именной части(прилагательное gut). Всё. Больше нечего сказать.
Здесь тоже есть только прилагательное ╚gut╩,которое даже и не определяет качество книги и не является наречием
Другими словами: Das Buch schien mir gut.
Как составить предложение,чтобы одно слово являлось определением для существительного и в тоже время было связано с сказуемым как обстоятельство образа действия. Ну возьмём вашу Buch:
Ich lese das Buch (???)
Вижу только одно подходящее слово ╚открытой ╩ ╚offen╩
Это бессмысленное предложение - только с целью притянуть правило ╚Das prädikative Attribut╩ (Как я притягивал это правило в #24 )
Вот так я понимаю,что писал раньше.
in Antwort russlanda 18.07.09 13:16, Zuletzt geändert 18.07.09 23:03 (regrem)
In Antwort auf:
Das Buch ist gut.
Я не знаю,с какой целью это предложение привели.Но посмотрим,что это такое:Das Buch ist gut.
Это составное именное сказуемое (das zusammengesetzte nominale Prädikat) состоит из глагола-связки (ist) и именной части(прилагательное gut). Всё. Больше нечего сказать.
In Antwort auf:
Ich fand das Buch gut.
Ich fand das Buch gut.
Здесь тоже есть только прилагательное ╚gut╩,которое даже и не определяет качество книги и не является наречием
Другими словами: Das Buch schien mir gut.
Как составить предложение,чтобы одно слово являлось определением для существительного и в тоже время было связано с сказуемым как обстоятельство образа действия. Ну возьмём вашу Buch:
Ich lese das Buch (???)
Вижу только одно подходящее слово ╚открытой ╩ ╚offen╩
Это бессмысленное предложение - только с целью притянуть правило ╚Das prädikative Attribut╩ (Как я притягивал это правило в #24 )
Вот так я понимаю,что писал раньше.
NEW 19.07.09 00:05
Наверное, с этой:
books.google.de/books?id=Cwast0zEKSoC&pg=PA211&lpg=PA211&dq=Das+pr%C3%A4d...
Prädikative Attribute sind aber immer Adj , die durch eine sein-Prädikation ersetzt werden können.... и т.д.
Ваш пример немного за уши притянут. Мое такое мнение.
"я жду его - и я нетерпелив"
п.с. согласна, под Prädikative Attribute мой пример не подходит, но Ваш тоже не очень
А тема, и правда, интересная
оочень мне понравились примеры
in Antwort regrem 18.07.09 22:14, Zuletzt geändert 19.07.09 00:41 (russlanda)
В ответ на:
Das Buch ist gut.
Я не знаю,с какой целью это предложение привели.
Das Buch ist gut.
Я не знаю,с какой целью это предложение привели.
Наверное, с этой:
books.google.de/books?id=Cwast0zEKSoC&pg=PA211&lpg=PA211&dq=Das+pr%C3%A4d...
Prädikative Attribute sind aber immer Adj , die durch eine sein-Prädikation ersetzt werden können.... и т.д.
Ваш пример немного за уши притянут. Мое такое мнение.
"я жду его - и я нетерпелив"
п.с. согласна, под Prädikative Attribute мой пример не подходит, но Ваш тоже не очень
А тема, и правда, интересная
оочень мне понравились примеры
В ответ на:
Ich liebe den Kaffee heiß (= heißer Kaffee, prädikatives Attribut)
Er liebt das Mädchen heiß (= heißes Lieben bzw. heiße Liebe, Modalbestimmung).?
Ich liebe den Kaffee heiß (= heißer Kaffee, prädikatives Attribut)
Er liebt das Mädchen heiß (= heißes Lieben bzw. heiße Liebe, Modalbestimmung).?
NEW 19.07.09 13:22
in Antwort regrem 18.07.09 22:14, Zuletzt geändert 19.07.09 13:55 (regrem)
Уважаемая Буся2
Ну что это Вы удалили пост - Вы же актуальнаую тему затронули.
Я запомнил,что Вы одобрили цитату из одного поста этой ветки:
╚Учитесь для начала разговаривать, а затем и писать целыми немецкими Предложениями.╩
Ну думаю - выскажут мнения и я пойму,что обозначает эта цитата.
( * переспросить автора этой цитаты не осмеливаюсь - еще подумает,что я критикую)
Ну что это Вы удалили пост - Вы же актуальнаую тему затронули.
Я запомнил,что Вы одобрили цитату из одного поста этой ветки:
╚Учитесь для начала разговаривать, а затем и писать целыми немецкими Предложениями.╩
Ну думаю - выскажут мнения и я пойму,что обозначает эта цитата.
( * переспросить автора этой цитаты не осмеливаюсь - еще подумает,что я критикую)