Немецкий - Modus (Indikativ, Konjunktiv 1, Konjunktiv 2, Imperativ)
Задание: Schreibt den Text in eurer Heft und setzt statt der Infinitive in den Klammern die passende Personalform der Verben mit dem richtigen Modus ein. Achtet dabei auch auf die Ersatzformen.
"Beim Fahrradfahren (1. sein - ist) es doch wie beim Schwimmen, das (2. verlernen - verlernt) man nie".
Der Mann an dem Fahrradverleih lacht freundlich über meine Bemerkung und schüttelt den Kopf.
Das Gegenteil davon (3. können - kann) man doch gerade als Fußgänger hier auf Husum erfahren.
Obwohl die Wege am Strand entlang bis nach Zinnowitz viel breiter (4. sein - sind) als auf den kleineren Ostseeinseln, (5. riskieren - riskiert) man ständig, von Fahrradfahrern angefahren zu werden.
Man (6. müssen - muss) sich dann das nur einmal ansehen, wie die wackelig auf dem Sattel (7. sitzen - sitzen).
Da (8. kommen - kommen) Leute, vor allem aus Berlin, die (9. sein - sind) schon dreißig und mehr Jahre nicht mehr Fahrrad gefahren.
Die (10. taumeln - taumeln) in viel zu großen Bögen um die Kurven, obwohl die auf Husum keineswegs zu eng (11. sein - sind); sie (12. wackeln - wackeln) mit dem Lenkrad und (13. halten - halten) nicht die Spur.
Ganz deutlich (14. sehen - sieht) man auch, wie ihnen die Angst ins Gesicht (15. stehen - steht).
Здесь Indikativ, потому что "der Sprecher ein Geschehen als tatsächlich/wirklich ansieht"?
Am liebsten, und das (16. finden - finde) er dreist, (17. beschweren - beschweren) sie sich auch noch über die viel standsicheren Fußgänger.
Er (18. fragen - frage) sich, was dann an solcher Freizeitbeschäftigung mit dem Fahrrad noch gemütlicher Urlaub (19. sein - sei).
Er und auch die Polizei auf der Insel (20. sehen - sähen) es auch gar nicht gern, wie sich Gruppen von Jugendlichen die Körbe der geliehenen Fahrräder mit Bierdosen (21. füllen - füllen), bevor es mit der Tour richtig (22. losgehen - losgeht).
Da (23. können - könne) man ganz leicht den Führerschein verlieren.
Mit 1,6 Promille (24. sein - ist) man dabei. Und vor allem, wenn Alkohol im Spiel (25. sein - sei), (26. bekommen - bekomme) man ganz die Räder oft beschädigt zurück.
Aber dann (27. müssen - müsse) er sich immer anhören, man (28. haben - habe) das Fahrrad in diesem Zustand bekommen.
Aber sonst (29. können - könne) er wahrhaftig nicht klagen; an schönen Tagen (30. sein - seien) immer alle Räder ausgeliehen.
Was (31. geben - gebe) es auch Schöneres, als viele Stunden am Meer oder von einem Seebad zum nächsten zu radeln.
A здесь Konjunktiv 1, потому что передается косвенная речь в большинстве случаев?
В семье разногласия:( Исправьте, пожалуйста, ошибки:(
Дочери выдали на дистанционке разобрать самостоятельно два раздела (грамматику и пунктуацию) и сразу после возращения в школу во втором полугодии напишут контрольную:(
Я думаю, что среди бионемцев тоже будут разногласия.
У меня пока так:
22. я сомневаюсь, думаю, что Konjunktiv 1, потому что это а) ссылка на его слова, б) не конкретно-реальное действие, а воображаемое. 21 на самом деле тоже Konjunktiv 1, только формы совпадают.
23. Konjunktiv 2 типичный "можно бы"
24, 25, 26 Indikativ - описание факта, несмотря на то, что он это говорит. 27, в общем-то, тоже. Это факты, которые можно видеть собственными глазами.
28. hätte - действие произошло раньше, чем высказывание; особенно если 27 оставить, ккак косвенную речь.
29-31 в общем-то Indikativ: это факты.
28. Он отдаёт и говорит, что получил в таком виде. Получение произошло раньше.
27 можно поставить как косвенную (интервьюер сам не видел) в настоящем времени, а получил - в прошедшем.
Остальные факты интервьюер либо видит, либо знает и мог даже не спрашивать = индикатив. (Хотя неоднозначно - кто как рассмотрел это дело)
Тоже возможно. Тем не менее, я думаю, что в конце статьи автор всё-таки перешёл на индикатив, а то как-то без вывода статья получается: я записал, что дяденька сказал, и ладно. Но ведь первый абзац он сделал описанием фактов, логично было бы им же и закончить. И потом: более логично, что последнее предложение о восторге от велопоездок принадлежит автору (а значит, и весь абзац), а не дяденьке, которому уже всё это рутина.
Если обсуждение будет идти устно, то дочери стоит не высовываться, если она не сформировала своё мнение или рассказать, если спросят, как двояко можно трактовать текст. Не знаю, какой там учитель: поощряет интерпретацию или будет настаивать, что в исходном тексте было вот так и баста.
Ну или 31 - индикатив, чтобы завершить статью. 29 и 30 вполне могут быть косвенной речью.
Вот - это интерпретация, а не грамматика: что произошло раньше, что позже...
А вот тут такой вариант:
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Msrz...
Hilfe! Sie kommen! (S. 339) (Veränderungen im Fettdruck) „Beim Fahrradfahren ist es doch wie beim Schwimmen, das verlernt man nie.“ Der Mann an dem Fahrradverleih lacht freundlich über meine Bemerkung und schüttelt den Kopf. Das Gegenteil davon könne man doch gerade als Fußgänger hier auf Husum erfahren. Obwohl die Wege am Strand entlang bis nach Zinnowitz viel breiter seien als auf den kleineren Ostseeinseln, riskiere man ständig, von Fahrradfahrern angefahren zu werden. Man müsse sich das nur einmal ansehen, wie die wackelig auf dem Sattel säßen. Da kämen Leute, vor allem aus Berlin, die seien schon dreißig und mehr Jahre nicht mehr Fahrrad gefahren. Die würden in viel zu großen Bögen um die Kurven taumeln, obwohl die auf Husum keineswegs zu eng seien; sie würden mit dem Lenkrad wackeln und nicht die Spur halten. Ganz deutlich sehe man auch, wie ihnen die Angst ins Gesicht geschrieben stehe. Am liebsten, und das finde er dreist, würden sie sich auch noch über die viel stand sicheren Fußgänger beschweren. Er frage sich, was dann an solcher Freizeitbeschäftigung mit dem Fahrrad noch gemütlicher Urlaub sei. Er und auch die Polizei auf der Insel sähen es auch gar nicht gern, wie sich Gruppen von Jugendlichen die Körbe der geliehenen Fahrräder mit Bierdosen füllen würden, bevor es mit der Tour richtig losgehe. Da könne man ganz leicht den Führerschein verlieren. Mit 1,6 Promille sei man dabei. Und vor allem, wenn Alkohol im Spiel sei, bekomme man die Räder oft beschädigt zurück. Aber dann müsse er sich immer anhören, man habe das Fahrrad in diesem Zustand bekommen. Aber sonst könne er wahrhaftig nicht klagen; an schönen Tagen seien immer alle Räder ausgeliehen. Was gebe es auch Schöneres, als viele Stunden am Meer entlang oder von einem Seebad zum nächsten zu radeln
Спасибо. Ну понятно. Всё передаётся как слова мужчины на прокате велосипедов, автор текста устранился полностью. Мужчина всё говорил в настоящем времени.
Gruppen von Jugendlichen die Körbe der geliehenen Fahrräder mit Bierdosen füllen würden
Вот тут я не очень поняла, честно. Это прошедшее, что ли?
Как-то так. Или они смотрели на уже наполненные корзины.
Ну что: век живи, век учись. Интересно, как пройдёт обсуждение.
Ваш муж немец, да?
В этом случае логично с вюрден, когда первая часть в коньюнктив 2.
Скажу по секрету, что это задание и немцы с родным, и самые лучшие ученики-иностранцы не могут на 100 выполнить.
Я текст узнала, мы над ним в универе когда-то копья ломали. Препод-ненец рассмеялся в конце и сказал, что за его долгую труд.жизнь не припомнит случая, чтоб без подсказки справились и без единой ошибки.
Тут дело не в знании языка, а в узнавании стилистистики даже. Ну куда детям-то с этой стилистикой деваться:))))
Откуда им знать, что было у автора на уме, когда он рассказ писал. Если б автора много текстов прочитали, то может, узнали бы стиль, а так - одно гадание на кофейной гуще.
Это задание я бы даже "олимпиадныm" или "со звездочкой" назвала.
Пожалуйста.
Оставьте хоть одну ошибку ребенку, пусть препод им обьяснит, как бы он сам это выполнил и по какой логике. Это же то же самое, если в тексте Достоевского или Бунина повыкидывать времена глаголов и дать детям отгадывать:))
Именно. Неоднозначно:( Муж считает, что практически весь текст (за немногими исключениями) передает мужчина, чьи слова находятся в первом предложении в прямой речи. А дальше идет текст, который нужно обратить в Конъюнктив 1, потому что он передает слова второго мужчины, который "an dem Fahrradverleih steht und den Kopf schüttelt" и дистанцируется от них. Его племянница - недавняя абитуриента (всего на третьем семестре лерамта, но предмет не немецкий) того же мнения:((
и я того же мнения
вторая часть однозначно полностью konjunktiv 1, т.к. все -косвенная речь
я бы и первую часть в konj. 1поставила, после подчеркнутого предложения идет передача слов fahrradvermieter-a
какой это класс? восьмой?
Здесь Indikativ, потому что "der Sprecher ein Geschehen als tatsächlich/wirklich ansieht"?
нет, der sprecher gibt die worte des fahrradvermieters wieder
und distanziert sich davon
Судя по тому, что ответы не пронумерованы, фиговый он у вас методист. То, что ученики должны разыскивать позицию - это ноу-гоу!
О_О Mamma mia!))
sähen и füllten в разных частях одного предл-я написать? Когда правило одно для всех: или обе части в Коньюнкиве, или пишите в др.времени. А правильный ответ в скобочках ))