Вход на сайт
Как будет по немецки?
NEW 16.07.09 22:04
В ответе к Вам #12 я сделал добавление. Я привел правило,которое я ещё не знал. Я его и здесь покажу:
Предикативное определение Das prädikative Attribut синтаксически связано одновременно с двумя членами предложения - со сказуемым и с подлежащим (или прямым дополнением). С одной стороны предикативное определение обозначает признак предмета (подлежащего или дополнения) и таким образом выступает в предложении как определение. С другой стороны оно тесно связано со сказуемым, сближаясь функционально с обстоятельством образа действия. В качестве предикативного определения употребляются, в частности имя прилагательное.
Предложение ╚Ich warte ungeduldig auf sie.╩ подходит на 100% под это правило по грамматике.
Предикативное определение Das prädikative Attribut синтаксически связано одновременно с двумя членами предложения - со сказуемым и с подлежащим (или прямым дополнением). С одной стороны предикативное определение обозначает признак предмета (подлежащего или дополнения) и таким образом выступает в предложении как определение. С другой стороны оно тесно связано со сказуемым, сближаясь функционально с обстоятельством образа действия. В качестве предикативного определения употребляются, в частности имя прилагательное.
Предложение ╚Ich warte ungeduldig auf sie.╩ подходит на 100% под это правило по грамматике.
NEW 17.07.09 07:03
в ответ regrem 16.07.09 22:04
А мне не нравится слово ungeduldig . Оно не носит такого характера как русское "с нетерпением". Так и представляется, сидит чел, как с шилом в заднице, ёрзая на табуретке и ждёт, глядючи в окошко. Ungeduldig - какой-то негативный оттенок, прям стреляться автор пойдёт, если этот флажок вовремя не получит.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 17.07.09 17:06
Согласен. И мне не нравится слово ungeduldig в предложении: ╚Vergiss bitte die deutsche Fahne nicht, ich warte ungeduldig auf sie.╩
Я лишь указал,что по грамматике всё-таки всё нормально. Смог найти правило и в теме указал его - вдруг кому-то и пригодится..
в ответ SobakaNaSene 17.07.09 07:03
In Antwort auf:
А мне не нравится слово ungeduldig . Оно не носит такого характера как русское "с нетерпением". Так и представляется, сидит чел, как с шилом в заднице, ёрзая на табуретке и ждёт, глядючи в окошко. Ungeduldig - какой-то негативный оттенок, прям стреляться автор пойдёт, если этот флажок вовремя не получит.
А мне не нравится слово ungeduldig . Оно не носит такого характера как русское "с нетерпением". Так и представляется, сидит чел, как с шилом в заднице, ёрзая на табуретке и ждёт, глядючи в окошко. Ungeduldig - какой-то негативный оттенок, прям стреляться автор пойдёт, если этот флажок вовремя не получит.
Согласен. И мне не нравится слово ungeduldig в предложении: ╚Vergiss bitte die deutsche Fahne nicht, ich warte ungeduldig auf sie.╩
Я лишь указал,что по грамматике всё-таки всё нормально. Смог найти правило и в теме указал его - вдруг кому-то и пригодится..
NEW 17.07.09 22:44
regrem, я не очень поняла о чем вы тут
под это больше подходит
www.canoo.net/services/OnlineGrammar/InflectionRules/FRegeln-A/Texte/Flex...
в ответ regrem 16.07.09 22:04
В ответ на:
Предложение ╚Ich warte ungeduldig auf sie.╩ подходит на 100% под это правило!
Предложение ╚Ich warte ungeduldig auf sie.╩ подходит на 100% под это правило!
regrem, я не очень поняла о чем вы тут
под это больше подходит
www.canoo.net/services/OnlineGrammar/InflectionRules/FRegeln-A/Texte/Flex...
В ответ на:
Adverbialer Gebrauch
Das Adjektiv wird als Adverbialbestimmung verwendet.
Das Adjektiv charakterisiert ein Verb, d.h. es charakterisiert das durch das Verb ausgedrückte Geschehen.
Das Adjektiv wird nicht flektiert.
Beispiele:
Der Wagen fuhr schnell.
Adverbialer Gebrauch
Das Adjektiv wird als Adverbialbestimmung verwendet.
Das Adjektiv charakterisiert ein Verb, d.h. es charakterisiert das durch das Verb ausgedrückte Geschehen.
Das Adjektiv wird nicht flektiert.
Beispiele:
Der Wagen fuhr schnell.
NEW 18.07.09 11:17
в ответ russlanda 17.07.09 22:44
Мы все всё поняли. Попытаюсъ по-русски. Ungeduldig - не наречие, а "чистое" прилагательное, то есть характерезует исключительно лицо или предмет, но не как не действия этого лица или предмета. т.е. в данном случае, человек может быть нетерпеливым, но не как не процесс его ждания. регрем нашёл, что иногда может, чисто грамматически, т.е. здесь прилагательное берёт на себя исполнение роли наречия.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 18.07.09 13:16
Prädikativ сущ. n -s, -e | Canoo | g-sort
лингв. употребляемый в качестве сказуемого
prädikativ прил. n -s, -e в начало
грам. предикативный
Здесь, да, согласна:
Das Buch ist gut.
Ich fand das Buch gut.
С Вашим примером нет.
в ответ regrem 16.07.09 22:04
В ответ на:
С одной стороны предикативное определение обозначает признак предмета (подлежащего или дополнения) и таким образом выступает в предложении как определение................................
.............
Предложение ╚Ich warte ungeduldig auf sie.╩ подходит на 100% под это правило по грамматике.
С одной стороны предикативное определение обозначает признак предмета (подлежащего или дополнения) и таким образом выступает в предложении как определение................................
.............
Предложение ╚Ich warte ungeduldig auf sie.╩ подходит на 100% под это правило по грамматике.
Prädikativ сущ. n -s, -e | Canoo | g-sort
лингв. употребляемый в качестве сказуемого
prädikativ прил. n -s, -e в начало
грам. предикативный
Здесь, да, согласна:
Das Buch ist gut.
Ich fand das Buch gut.
С Вашим примером нет.
NEW 18.07.09 22:14
Это составное именное сказуемое (das zusammengesetzte nominale Prädikat) состоит из глагола-связки (ist) и именной части(прилагательное gut). Всё. Больше нечего сказать.
Здесь тоже есть только прилагательное ╚gut╩,которое даже и не определяет качество книги и не является наречием
Другими словами: Das Buch schien mir gut.
Как составить предложение,чтобы одно слово являлось определением для существительного и в тоже время было связано с сказуемым как обстоятельство образа действия. Ну возьмём вашу Buch:
Ich lese das Buch (???)
Вижу только одно подходящее слово ╚открытой ╩ ╚offen╩
Это бессмысленное предложение - только с целью притянуть правило ╚Das prädikative Attribut╩ (Как я притягивал это правило в #24 )
Вот так я понимаю,что писал раньше.
In Antwort auf:
Das Buch ist gut.
Я не знаю,с какой целью это предложение привели.Но посмотрим,что это такое:Das Buch ist gut.
Это составное именное сказуемое (das zusammengesetzte nominale Prädikat) состоит из глагола-связки (ist) и именной части(прилагательное gut). Всё. Больше нечего сказать.
In Antwort auf:
Ich fand das Buch gut.
Ich fand das Buch gut.
Здесь тоже есть только прилагательное ╚gut╩,которое даже и не определяет качество книги и не является наречием
Другими словами: Das Buch schien mir gut.
Как составить предложение,чтобы одно слово являлось определением для существительного и в тоже время было связано с сказуемым как обстоятельство образа действия. Ну возьмём вашу Buch:
Ich lese das Buch (???)
Вижу только одно подходящее слово ╚открытой ╩ ╚offen╩
Это бессмысленное предложение - только с целью притянуть правило ╚Das prädikative Attribut╩ (Как я притягивал это правило в #24 )
Вот так я понимаю,что писал раньше.
NEW 19.07.09 00:05
Наверное, с этой:
books.google.de/books?id=Cwast0zEKSoC&pg=PA211&lpg=PA211&dq=Das+pr%C3%A4d...
Prädikative Attribute sind aber immer Adj , die durch eine sein-Prädikation ersetzt werden können.... и т.д.
Ваш пример немного за уши притянут. Мое такое мнение.
"я жду его - и я нетерпелив"
п.с. согласна, под Prädikative Attribute мой пример не подходит, но Ваш тоже не очень
А тема, и правда, интересная
оочень мне понравились примеры
В ответ на:
Das Buch ist gut.
Я не знаю,с какой целью это предложение привели.
Das Buch ist gut.
Я не знаю,с какой целью это предложение привели.
Наверное, с этой:
books.google.de/books?id=Cwast0zEKSoC&pg=PA211&lpg=PA211&dq=Das+pr%C3%A4d...
Prädikative Attribute sind aber immer Adj , die durch eine sein-Prädikation ersetzt werden können.... и т.д.
Ваш пример немного за уши притянут. Мое такое мнение.
"я жду его - и я нетерпелив"
п.с. согласна, под Prädikative Attribute мой пример не подходит, но Ваш тоже не очень
А тема, и правда, интересная
оочень мне понравились примеры
В ответ на:
Ich liebe den Kaffee heiß (= heißer Kaffee, prädikatives Attribut)
Er liebt das Mädchen heiß (= heißes Lieben bzw. heiße Liebe, Modalbestimmung).?
Ich liebe den Kaffee heiß (= heißer Kaffee, prädikatives Attribut)
Er liebt das Mädchen heiß (= heißes Lieben bzw. heiße Liebe, Modalbestimmung).?
NEW 19.07.09 13:22
Уважаемая Буся2
Ну что это Вы удалили пост - Вы же актуальнаую тему затронули.
Я запомнил,что Вы одобрили цитату из одного поста этой ветки:
╚Учитесь для начала разговаривать, а затем и писать целыми немецкими Предложениями.╩
Ну думаю - выскажут мнения и я пойму,что обозначает эта цитата.
( * переспросить автора этой цитаты не осмеливаюсь - еще подумает,что я критикую)
Ну что это Вы удалили пост - Вы же актуальнаую тему затронули.
Я запомнил,что Вы одобрили цитату из одного поста этой ветки:
╚Учитесь для начала разговаривать, а затем и писать целыми немецкими Предложениями.╩
Ну думаю - выскажут мнения и я пойму,что обозначает эта цитата.
( * переспросить автора этой цитаты не осмеливаюсь - еще подумает,что я критикую)