немецкий синтаксис и лексика: так немцы не говорят
Моя приятельница (преподаватель немецкого - учила немецкий в школе, затем в педе, 12 лет его преподавала и в Германии живет уже 5 лет) как-то мне сказала: "Наша проблема в том, что мы переводим нашу речь на немецкий, то есть буквально по словам. И пусть мы даже в нужном месте употребим глагол - и вообще выберем "правильное" время, все равно это будет непонятно немцу. Они так не говорят". Есть какие-то секреты синтаксиса? Как правильно выбрать нужное слово из двух - например "gemeinsam" или "zusammen", если нужно сказать "работать вместе"?
например "gemeinsam" или "zusammen", если нужно сказать "работать вместе"?
я бы выбрала так:
если выполняется какая-то задача или проэкт, над которым ведется совместная работа...то "gemeinsam"
а если просто на одной фирме, или в одном бюро то "zusammen"
понимать минталитет. Читать книги. Общаться с немцами. и все это делеть на немецком. Забыть переводить на русский, или с русского на немецкий. Учится понимать без перевода на родной язык. Это очень легко. Взять за привычку, понмать собеседника без перевода.
Zusammen интуитивно ассоциируется с нахождением рядом всех работников . Gemeinsam - работа конкретно в группе
Для меня разница такова: "gemeinsam" - сообща и "zusammen" -вместе
Для меня разница такова: "gemeinsam" - сообща и "zusammen" -вместе
Zusammen интуитивно ассоциируется с нахождением рядом всех работников .
Gemeinsam - работа конкретно в группе
Вот это уровень владения обоими языками.
Я, к сожалению, в лупу отличий не увидел и в объяснении различий не ощущаю.
Как правильно выбрать нужное слово из двух - например "gemeinsam" или "zusammen", если нужно сказать "работать вместе"?
Это как отличие слов "вместе" и "совместно".
Главное отличие :
Zusammen- с одной персоной. Gemeinsam - с несколькими персонами.
Ты можешь работать zusammen с группкой людей, но если вы делаете одну работу, то вы делаете её gemeinsam.
Zusammen ты можешь быть лишь с одушевлённым предметом.
Если предмет неодушевлённый, то ипользуется слово : samt, nebst...
Это как отличие слов "вместе" и "совместно".
Главное отличие :
Zusammen- с одной персоной. Gemeinsam - с несколькими персонами.
Ты можешь работать zusammen с группкой людей, но если вы делаете одну работу, то вы делаете её gemeinsam.
Zusammen ты можешь быть лишь с одушевлённым предметом.
Если предмет неодушевлённый, то ипользуется слово : samt, nebst...
Нет такого главного отличия на самом деле, очень часто это практически синонимы.
Man kann zusammen / gemeinsam singen / essen / tanzen
Man kann zusammen / gemeinsam an einem Projekt arbeiten etc.,
совершенно независимо от количества персон.
samt und nebst вполне используются и для одушевленных лиц:
"Donald Trump nebst (samt) Gattin Melania Knauss"