Непридуманные истории
С именами - оно так.
И не только с именами. То, что могут услышать дети, взрослым никогда и в голову не придет. Помните, у Льва Кассиля: "Сатанатам правит бал!"
Я тоже помню себя, поющую в хоре: "То берёзка, то рябина, у строки ты над рекой". Почему - у строки, при чем здесь какая-то строка, меня как-то не заботило. О том, что на самом деле в песне имеется в виду не у строки ты, а куст ракиты, я поняла значительно позже, просто в детстве я никогда не видела ракитовых кустов и даже не знала об их существовании.
А дочка моей подруги в пятилетнем возрасте вместо "С незабудками стоишь ты, любовь моя!" пела "С ним за будками стоишь
ты, любовь моя!" Она никогда не видела незабудок, не росли они у нас, а вот стоять с кем-то за будками представлялось ей вполне естественным.
С ракитовыми кустами у меня было всё в порядке, а вот песенку про незабудки не знаю.
...............................................
Было дочке лет около трёх, и была она девочка тоже начитанная: мы читливые, вообще-то. В моё отсутствие мама держала руку на пульсе приобщения к сокровищницам отечественной литературы.
Помню, в школьной библиотеке брала для дочки (и, как учитель, продляла бесконечно ) Курочку Рябу с совершенно чудными иллюстрациями - фотографиями кукол в ролях. Курочка была из перьев и прехорошенькая!
Но речь пойдёт о другом культовом персонаже. Был у нас сугубо цокотушный период.
Муху за руку берёт и к окошечку ведёт. - читаю в очередной раз.
Бабушка: "Ну, бери маму за руку, веди к окошечку". Малышка берёт, ведёт, и я послушно направляю стопы в сторону окна. Однако на полпути дочь резко сворачивает и выруливает к стене, где висит азбука, и тычет пальчиком в картинку К - Кошка! Кошечка.
к окошечку ведёт
Представила свою младшую внучку в такой ситуации, она бы, я думаю, показала мне курицу, потому что для нее кокошечка - это не кошечка, а курица!
Да, извилисты пути познания!
Итак, василёк как средство языкового развития.
Было сыну лет 8-9, когда поехал он со мной в лагерь для старшеклассников. Там он не тушевался, активно принимал во всём участие, даже в 6-летнем возрасте убедил старшаков дать ему роль быка, убивающего тореадора. Тореадор тоже умирал очень артистично, было много смеху!
Ну, и в лагере было много интересных ребят, а среди любимцев публики - один из вожатых, высокий блондин по имени Василий. Вожатые разучили с подростками много песен, в том числе "Василёк в поле, как твои глаза". На заключительном капустнике при исполнении этой песни Вася вышел на авансцену и выразительно похлопал своими голубыми глазищами. Народ любит такой корпоративный юмор и с удовольствием хохотал.
На следующий день, уже сидя в автобусе, малыш выдал: "Вася лёг в поле" - я упала! Где ты был вчера? Если бы твой отряд такое сбацал - это была бы бомба!!! )))))))))))))))))
На какое-то время мы онемели, а потом все, включая гостя, почти одновременно зашлись от хохота. Я лично смеялась до колик. Детка бегала вокруг и спрашивала: "А чего вы все смеётесь?" Когда гость объяснил, что он вообще-то не Ядовит, а Давид, она тоже посмеялась, но очень сдержанно - не оценила юмора...
КОМПРОМИСС
- Бабушка, у тебя сиси большие, а у меня маленькие!
- Дениска, ты уже большой мальчик, тебе скоро 3 года, надо говорить не сиси, а грудь.
- Это - сиси!
- Нет, сиси неправильно, это - грудь!
- Нет, это - сиси! Сиси! Сиси!
Ну что тут поделаешь? Ладно, сиси так сиси. Делать мне что ли больше мне нечего, кроме как с малолетним внуком спорить.
Я для него не авторитет, понятное дело, редко видимся - живем в разных городах. Ничего, подрастет, будет правильно говорить.
И вдруг, на следующий день:
- Бабушка, у тебя грудь?
Я радуюсь - мои усилия не пропали даром. Наконец-то усвоил!
- Да, детка, у меня грудь!
- А у меня - сиси!
БОСИКОМ ПО ПЕСКЕ
Слушала как-то передачу с Владимиром Познером - о трудностях русского языка для иностранцев. Для него лично, как выяснилось, самым трудным, потому что нелогичным, было склонение имен существительных - три склонения, куча падежей, да ещё окончания... Ведь ни в одном из языков романо-германской группы у существительных не меняются окончания. Правда, вспомнила я, генитив мужского рода в немецком все же имеет окончание: der Vater - des Vaters, но по сравнению с русским - это семечки.
И тут у меня всплыла в памяти давняя история, в которой главной героиней была моя самая первая внучка. Ей тогда было 5 лет, она ходила в испанский детский сад, так что говорила на трех языках - немецком, испанском и русском, причем на русском - хуже всего. Почти иностранка. Родители привезли её летом из Берлина, оставили у нас на пару недель перед школой - она должна была в сентябре пойти в подготовительный класс .Стояла чудесная погода, мы почти каждый день ходили в открытый бассейн - плавали, загорали. Дорога туда от остановки трамвая пролегала через футбольное поле, покрытое нежной молодой ярко-зеленой травкой, которую регулярно стригли и каждое утро поливали...
- Бабушка, - спросила она, - можно, я сниму сандалеты? Я люблю ходить босиком по траве! И босиком по песке я тоже люблю ходить!
- Конечно, почему ж не походить босиком по такой чудесной траве. А вот по песке, - со смехом сказала я, - не говорят. Это неграмотно, не по-русски.
- А как
говорят? Босиком ... по песком? Так грамотно?
- Нет, так тоже неграмотно. Нужно говорить - босиком по песку.
- Очень странно, - сказала внучка задумчиво. - А ты уверена?
Да, я, например, уверена и сумела убедить своего взрослого ученика в разнице между окончаниями первого и второго склонения. А вот с третьим была засада. Он уж чуть не плакал, здоровый парень два метра: с какого перепугу тень, лень и сирень - женского рода, а день, пень и олень - мужского? Пришлось придумывать мнемонические истории-небылицы.
И совершенный-несовершенный вид - это тоже застрелицца!
А гдровские студенты в Москве рассказывали мне, что если они прегрешались перед учителем русского языка, то он заставлял их склонять числительные: пятисот восьмидесяти пяти, пятьюстами восьмьюдесятью пятью... Я сама ничего не перепутала?
Взрослому иностранцу можно хоть как-то объяснить разницу между окончаниями первого и второго склонения (про третье молчим, например, даже не все те, для кого русский - родной, в точности знают, чем моют голову, - шампунем или шампунью ). А вот с ребенком, который только что читать научился, причем не по-русски, а по-немецки, засада. Поэтому я постаралась убедить внучку, что, без всяких сомнений, ходят по песку, я в этом уверена, потому что хорошо училась в школе, там всё объясняют, вот и это объяснили, а я запомнила на всю жизнь. У тебя, сказала я, тоже скоро школа начинается, слушай внимательно, что будет учитель говорить, - узнаешь много нового и интересного. Что еще я могла сказать?
склонять числительные: пятисот восьмидесяти пяти, пятьюстами восьмьюдесятью пятью... Я сама ничего не перепутала?
Вопрос, как я понимаю, риторический. Но склонять числительные - это таки суровое наказание, на такое способны далеко не все русскоязычные. Мужа вот попросила просклонять - не смог, сказал: спроси чего-нибудь полегче...
У меня сын великий грамматист, причём, именно в родном языке. В иностранных, где надо думать, он думает; а в родном расслабляется и может завернуть...
Года в 4 он примерно так рассказывал о прогулке с родителями и сестрой (назовём её здесь Машей, а самого мальчика Толиком):
Мы с папом, с мамом, с Машом и с Толиком ходили в парк.
А в аттестате учительница химии не простила ему оговорки озон \ азот и гранит \ графит Хотя это реально были дислексические оговорки, безотносительно к химической природе веществ
МЕСИНДА УПАДЁТ!
Мы с самой первой (тогда ещё единственной) внучкой загораем у бассейна. Внучка значительно смуглее меня, моя кожа не просто белая, она очень белая, даже слегка голубоватая. Правда, на мне сплошной купальник с широкими лямками, и я уже слегка загорела, так что моя белизна не очень бросается в глаза. Но тут у моего купальника сползает лямка, и внучка видит естественный цвет моей кожи. Восторгу её нет предела.
- Бабушка, какая белая у тебя кожа! Как молоко! Так красиво! Зачем зы загораешь, бабушка? Если бы у меня была такая кожа, я бы никогда не стала загорать! Приеду домой - расскажу Месинде. Месинда упадёт!
- С чего это вдруг? - спрашиваю я.
По ходу дела
выясняется, что детсадовская испаноязычная подружка Месинда, с которой они вместе ходят на балет - кубинка (я этого не знала), и кожа у нее темная. Она завидует всем белокожим, даже моей внучке, довольно-таки смуглой. Так что Месинда, услышав о таком чуде, как настоящая белая кожа, непременно должна упасть от восторга!
С тех пор уже много лет у меня в ходу это выражение - "Месинда упадет!" - в значении "полный улёт". Рассказывая, например, подруге, какую новую шикарную сумку подарил мне муж на день рождения, непременно добавляю: Месинда упадет! Или, в телефонном разговоре с невесткой, хвастаюсь, какую на распродаже отхватила супер-куртку по смешной цене - ну, полный отпад, Месинда точно упадет! Происходит это непроизвольно, свои привыкли и не обращают внимания, но
уже несколько раз в разговоре с чужими людьми я еле удерживалась, можно сказать, в последний момент, чтобы не помянуть пресловутую Месинду...
Как бы непроизвольно не перехватить вашу Месинду, как смешинку!)))))
По-моему, это не заразно!
Тут в соседней ветке зашел разговор о современной живописи, была ссылка на тест "Это искусство или детский лепет?" https://www.adme.ru/tvorchestvo-hudozhniki/test-eto-iskuss...
Прошла я этот тест. Оказалось - ничего сложного. Почти безошибочно отделила детские рисунки от картин художников. Не потому, что хорошо разбираюсь в современной живописи, отнюдь, а потому, что чувствую, какие картинки с почти стопроцентной вероятностью принадлежат детям (ошиблась один раз, уж очень рисунок не походил на детский). Все остальные рисунки для меня поделились на а) бесспорно нарисованные взрослыми и б) подделки под рисунки детей. Вот в этих последних я тоже один раз ошиблась - подделка оказалась неплоха, я приняла ее за
детский рисунок. При этом я бы не стала утверждать, что приведенные в тесте картины взрослых художников-абстракционистов - это искусство, они не вызвали у меня ровно никаких эмоций - ни положительных, ни отрицательных. А должны были бы, если это искусство, - другого критерия для того, чтобы отличить подлинное произведение искусства, написанное в абстрактной манере, от средства для зарабатывания денег я лично не знаю. Но это моё субъективное мнение, я не специалист.
Пока проходила тест, вспомнила историю в тему.
Где-то в начале двухтысячных в Кёльне, в музее Людвига, проходила выставка картин Фернана Леже и еще какого-то художника-абстракциониста, сейчас уже не могу вспомнить его имени. Старший сын с женой и дочкой (ей тогда было четыре с половиной) гостили у нас, вот
мы все вместе и решили пойти на эту выставку. Поведение девочки на выставке нас удивило: она молча ходила от картины к картине, у некоторых задерживалась дольше, внимательно разглядывая, мимо других проходила, почти не задерживаясь. Вопросов не задавала. Когда ее спросили, понравилось ли ей, ответила - не знаю. Это было для неё неважно, как я понимаю.
Когда пришли домой, внучка потребовала бумагу, кисточки, краски и принялась рисовать. Когда её спросили, что она рисует, девочка ответила - Леже. Слово она слышала в нашем разговоре, но не поняла, что это имя художника, решила, как видно, что это вид искусства такой. Почувствовала, что он ей близок, посчитала, что она тоже так может. И таки смогла: цветовая гамма была выдержана, и сюжеты, и стиль
- настоящий Леже. Ну, почти настоящий. Если б еще не акварелью на бумаге, а маслом на холсте писала, так и вовсе не подкопаешься...
К сожалению, рисунки "периода Леже" не сохранились. Остались только "выдающиеся произведения", написанные старшей внучкой в 5-6 лет: мой портрет, свадебный портрет дяди (нашего младшего сына), цветы в вазе... Голимый реализм, в общем. Но - память...