Сколько длилась ваша адаптация после замужества и переезда?
Здравствуйте. Расписались с парнем, я переехала к нему из Москвы и мы сразу переехали на его новое место работы в Баварию. Снимаем полдома в деревне. Он закончил мед, целыми днями в клинике, часто дежурства. Я продолжаю учить немецкий. Англ хороший, но здесь 3 слова и все сворачивают на баварский, на этом общение заканчивается. На зимний семестр пойду на мастера в университет. Очень жду этого. Пока с семьёй, друзьями чатимся. Но что-то я за несколько месяцев немного одичала в этой деревне 😏 и привыкание к местной жизни забуксовало. 😀
Сколько длилась ваша адаптация после переезда и когда вы стали жить в здесь, а не в там?
Сколько длилась ваша адаптация после переезда и когда вы стали жить в здесь, а не в там?
ну так это все индивидуально,если вам напишут например полгода или год,это ж не значит что вы тоже ровно через полгода или год адаптируетесь.
Может попробовать найти работу хотя на базиз,там мб с кемлибо и подружитесь.Многие переехавшие говорят что найти друзей в германии из местных нереально,но с другой стороны у них так же как у нас какойто круг общения формируется со школы ,работы и тд
На зимний семестр пойду на мастера в университет. Очень жду этого.
я не очень на это рассчитывал.Если в первом-втором максимум третьем семестре какоето общение с другими студентами (лично у меня) было,и то изза совместных домашек,учебных групп и тд ,то потом это все свелось на ноль.У меня было пару модулей мастера,там сидят полтора китайца китайца и еще иногда полторы души,а домашки и тд по вацапу с людьми которых даже никогда не видишь.
Если баварская деревня то общение это ферайне- verein
посмотрите что там у вас есть, теннис, плаванье, стрелять. trachten там язык нужен.
может еще волонтерство.
если рядом +- большой город, то там обычьно есть рус. тусовка группы в телеграмм и на фб.
Что вы подразумеваете под баварской деревней? Какой город рядом? Вы на мастера где учиться будете?
Ну и присоединюсь к совету выше....ферайны это "наше все" в деревнях :)) Муж сам местный или его тоже в эту деревню занесло? А язык продолжайте учить, на баварский не замахивайтесь - если тут не родились, будет всегда звучать нелепо Пытайтесь его просто хотя бы понимать :)
"Куда бы нас ни бросила судьбина, и счастие куда ни повело..." (с) Где бы я ни жила, всегда мне легче было общаться с интернационалом, нежели со всеми аборигенами. С какой-то частью аборигенов мне поговорить и на работе, и на отдыхе было легко и приятно, но не со всеми (впрочем, и на родине было так же). А вот интернационал, особенно научный (или программистский, ну и докторский тоже) - это вещь! Интеллектуалы из разных стран хорошо друг друга понимают. Легко найти интересных собеседников, плюс английский язык общения выручает.
Если у вас есть выход на университетские круги - вот там и почувствуете себя снова человеком. А немецкий учите "для себя и в себе", интернет, телевидение, учебники грамматики. Не планируйте много практиковаться в
языке с местными угрюмцами. У вас есть огромный стимул выучить немецкий до зимнего семестра, вкладывайтесь изо всех сил в эту работу.
Удачи!
Как было в Москве уже никогда не будет. особенно в деревне)) даже в Подмосковье было бы тошно.
Семья всегда будет далеко, друзей « как там» тоже уже не будет. Будет совсем другая жизнь.
Если Вы рядом с любимым человеком, то все остальное несущественно.
Не скучайте по старой жизни, стройте новую.
Адаптироваться чтоб чувствовать себя счастливой просто - быть ей здесь, и сейчас.
Сколько длилась ваша адаптация после переезда и когда вы стали жить в здесь, а не в там?
Если Вы оставили на Родине многое и многих, то и жить будете всегда на две страны, пусть Вас это не расстраивает. Здесь другой мир, и он никогда с Вашим оставленным миром не пересечётся, просто примите это.😊
Вы молодая, пойдёте в коллектив и поймёте сразу, как с ними общаться. Вежливо, осторожно, соблюдая дистанцию 😉.
Вы просите личный опыт, но вот мне, к примеру, было 51, когда я приехала, и мне нужно было сначала "адаптироваться" к персонально приставленному мне судьбой немцу, на это ушло 3 года, когда я поняла, наконец, кто он и что он, и как с этим всем добром работать.)))
Что касается языка, то понимать окружающий мир я начала только примерно через 1,5 года, т.е. ТВ, радио и других людей. Говорю я до сих пор очень медленно, неуверенно выуживая из моей 58-летнкй головы подходящие слова. Акцент, конечно, отвратительный, но что делать, старую овчарку новым командам научить сложно )
ну смотря какая у тебя цель. Если уж решила, выхожу замуж и уезжаю в Германию, то кончай постоянно общаться только с семьей в России. Найди подработки, хоть в булочной по воскресеньям по утрам, в каком нибудь ресторанчике по вечерам, заведи собаку, запишись в собачю школу, найди кружок по интересам и знакомъся там с людьми. Немцы хорошо относятся к иностранцам и не гнобят за плохой язык, рады помочь и объяснить. Самая большая ошибка, цепляться за прошлое в России
и привыкание к местной жизни забуксовало.
вы просто хотите, чтобы все и сразу.
а адаптация всегда проходит меедлеенноооо.
у кого-то сильно медленно, у кого-то чуть побыстрее, но все-равно это долгий процесс.
идея с ферайнами хорошая, но для нее почти всегда особенно в деревне нужен ЯЗЫК.
даже в теннис нужен язык. просто на тренировку сходить - может и нет, но после тренировки для общения все равно ЯЗЫК.
Это теперь ваше основное - как быстро язык до примерно B1 доведете - ваша адаптация сразу разгониться.
Сидеть на тусовках ферайна с бокалом пива и нихрена не понимать - просто офигенное чувство ))
Язык, язык, язык.
Сидите учите!
У вас не должно быть времени на грусть, у вас много работы!
А в чём проблема? Корона упадёт?))
Для интеграции и освоения языка неплохая альтернатива. До зимнего семестра время ещё есть. Плюс заработок.
Язык лучше всего усваивается в коллективе - непосредственно, скажем так, в языковой среде. А сидя дома, его на должном уровне не освоишь.
Ну если вам нравится сидеть и ничего вокруг не понимать - то может для вас и "неплохая альтернатива.
Слушать белый шум с бокалом, когда все говорят, а ты ни бэ, ни мэ, ни спросить, ни ответить.
Да, я не люблю чувствовать себя "дурочкой ни к месту".
Вообще-то, я не про ферайны, а про булочную.) К слову, если муж закончил мед. - это ещё не значит, что он автоматически врач.)
Но даже если и в ферайнах... Все мы через это проходили - первое время сидишь глазами хлопаешь, ничего не понимая, а потом начинаешь вливаться.
А как ещё Вы хотите "быстро язык до примерно B1 довести"?
Адаптация проходит "меедлеенноооо" только у тех, кто сторонится немецкой языковой среды - общение, в основном, с русскоязычными, русские книги и медиа... и сидение в четырёх стенах.
подрабатывают, а не работают.
Но да, мастера уже могут себе и получше найти. Из моих знакомых мастеров по булочных уже никто не работал.
Так ТС ещё не мастер. К тому же, без знания языка на достойном уровне.
И речь шла именно о подработке, а не основной работе.