Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Билингвальные дети

19413   3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 все
Nereida патриот11.06.22 10:43
Nereida
NEW 11.06.22 10:43 
в ответ shenchik 11.06.22 09:41

Н.п.

Кровь русская, немецкая, наполовину или треть украинская:))))

Неужели ещё кто-то в это верит? Может тогда по анализу крови будем определять кто есть кто:)))


Все эти нации, гражданства конструкт общества и политики и всё меняется:)))


А можно ведь просто сказать:) я человек, родился там, живу тут,языки такие то могу.

Zireael коренной житель11.06.22 10:49
Zireael
NEW 11.06.22 10:49 
в ответ yo-york 08.06.22 19:09, Последний раз изменено 11.06.22 10:53 (Zireael)

Причем Коллега права, это исключительно их дело - на каком языке с ребенком говорить. Кроме обычного нежелания (вполне легитимного, кстати) существуют тысячи причин, почему они могут считать более важным дать ребенку немецкий, а не чешский в первую очередь. Их право.

Мы дома говорим на русском. Дети с года в яслях, поэтому немецкий идет параллельно, но ведущим пока остается русский (возраст 7, 4, 2).


Со средней я осознанно начала год как говорить вне дома по немецки, потому что он у нее идет хуже, чем было в этом возрасте у старшей. Все понимает и говорит, но ошибки именно в склонениях и построении предложений, типичная калька с русского. К тому же она в саду умудрилась сколотить банду из тех трех, что говорят по-русски (причем только, по немецки они почти не говорят, в отличие от нее). Так что там, думаю, нужна будет доп. помощь именно в немецком.


У старшей прекрасный русский и немецкий, на обоих языках уже читает и пишет (с ошибками, само собой). И тем не менее в школе заметно стало, что немецкий все ж не на уровне одноязычных детей. Тупо словарного запаса меньше. Сложно с заданиями на вставление пропущенных слов и букв, или где картинки надо со словами соотнести - бывает, она просто не знает, как это по немецки. Но сейчас усиленно книги читаем, стало намного лучше.


Про младшую рано говорить, но она начинает уже болтать потихоньку на обоих пока языках. Понимает все на обоих тоже.


К вопросу отношения себя к определенной нации - по мне так вообще никакого отношения к языкам это не имеет. Как и к пренадлежности к культуре. Можно причислять себя к русским и быть настолько же далеким от русской культуры, как условный коренной австралиец. И наоборот. Культура из семьи идет, и дети ее перенимают на интуитивном уровне

Shutkama патриот11.06.22 11:47
Shutkama
NEW 11.06.22 11:47 
в ответ Moreen 11.06.22 00:58
Дома говорим на русском с вкраплением беларусского, английского, немецкого.

На суржике что-ли?

На Рождество говорю, что приходит Дед Мороз по-русски, он же Weihnachtsmann по-немецки, на НГ никто.

И какой смысл такого вранья?

По естественным причинам, 8 марта тут не отмечаем

О, а наше руководство и не в курсе, ежегодно поздравления женщинам коллектива присылает. Да и некоторые магазины розочки женщинам в этот день дарят. В этом году меня лично мой класс букетом поздравил, было очень приятно. И это всё в Западной Германии. спок

N-Kenti старожил11.06.22 12:38
N-Kenti
NEW 11.06.22 12:38 
в ответ Moreen 10.06.22 15:52
но теории-то как надо - есть и высказываются. улыб А я только уточнить.

Теория вот здесь, специально для Вас нашла )) Если кратко, у билингва не всегда совпадают языковая, национальная, культурная и этническая идентичности. "Материнский язык" не обязательно "родной язык", родной язык не обязательно "родная культура" или гражданство по паспорту. Самое лучшее, если сформировалась интеркультурная идентичность - человек, знающий и понимающий обе культуры, и способный поэтому лучше понимать, выстраивать мостик к другим культурам, билингв - человек мира. С ребенком лучше всего разговаривать в этом ключе. Но выбор всегда за ним самим и он может! меняться в течение всей его жизни (и не обязательно совпадает со степенью владения языком).


N-Kenti старожил11.06.22 12:42
N-Kenti
NEW 11.06.22 12:42 
в ответ herbst2009 10.06.22 17:18

двух языков вы имеете в виду? тады ой... мы неестественные всесмущ

Да, двух языков. Один язык в любом случае изучается от носителей языка - механизм усвоения непроизвольный, бессознательный, в процессе повседневной жизни, игровой деятельности и т.д. Если и второй язык так же усваивается, то билингвизм естественный. Если второй язык усваивается 1) не от носителей языка или 2) позже, путем обучения (с какого возраста - в литературе разные границы называются, но в 12-13 лет самое позднее, потом естественный билингвизм невозможен) - то искусственный .

Иногда называют искусственный билингвизм благоприобретенным, просто потому что слово "искусственный" имеет какую-то негативную окраску, типа как ненастоящее что-то, подделка. На самом деле ничего страшного в искусственном билингвизме нет, даже наоборот. Да здесь на форуме сотни людей - искусственные билингвы и все отлично ))

N-Kenti старожил11.06.22 12:47
N-Kenti
NEW 11.06.22 12:47 
в ответ Vektoria 10.06.22 19:05

Мне лично кажется, что искусственным билингвам на много легче удерживать русский язык,

хотя бы и потому, что он к 12-летнему возрасту у человеку уже очень хорошо и всесторонне развит - за плечами уже законченная начальная школа на русском.

С точки зрения только языка, возможно. Хотя тоже не факт, есть люди, которые, приехав в этом возрасте, выучили немецкий, но говорят всю жизнь с ошибками (пусть и с небольшими, но это слышно). А русский не удалось развивать такими же темпами (хотя бы потому, что все силы и время в изучение немецкого ушли) он слабый, хотя и грамматически правильный. Мне кажется, тогда уж лучше естественный несбалансированный билингвизм - немецкий без ошибок плюс русский, в котором меньше словарный запас, какие-то лакуны, но тем не менее который позволяет коммуницировать, искать информацию и пр. А самое главное - искусственные билингвы лишены неязыковых преимуществ естественного билингвизма. Если узко в языковом смысле сравнивать - то ведь вполне можно и после 18 выучить язык как иностранный и успешно его поддерживать и развивать.

shenchik патриот11.06.22 13:17
shenchik
NEW 11.06.22 13:17 
в ответ Nereida 11.06.22 10:43

Да что в это верить-то?) Дело не в "составе крови", естественно 😀 Она у всех одинаковая)) Смысл в том, что предки есть этих национальностей.

То, кем вырастет человек, конечно, зависит не от этого.

Но лично мне так проще объяснить детям, почему мы говорим дома по-русски.

Самоощение это вообще из другой плоскости. Я уже писала, кажется. Мой муж - по отцу украинец, по маме - немец, но вроде там что-то грузинское ещё в виде "одной восьмой" было. Родился в Казахстане, больше половины жизни живёт в Германии, но при этом считает себя русским ;) Ну вот как-то так получается))

Думаю, что в случае "рождённых в СССР" - это не редкость.


Есть ещё один перекос у ПП. Дети, которые жили там с немецкой фамилией (чистые немцы по национальности) - в СССР были "фашистами", приехав в Германию вдруг стали "русскими". И там не свои, и здесь чужие. Вообще, потерянные поколения.

Имхо, в наш век "интернационализации" нашим детям здесь живётся норм. (Это к вопросу о том, как детям жить здесь, если они считают себя русскими - выше было.)

Moreen знакомое лицо11.06.22 14:18
NEW 11.06.22 14:18 
в ответ Shutkama 11.06.22 11:47
На суржике что-ли?

Ну а вы типа не говорите келлер, антраг, с-бан, а используете исключительно подвал, заявление, трамвай. улыб На таком суржике говорит весь форум, это обычное развитие разговорного языка человека, живущего в многоязыковой среде.

какой смысл такого вранья?

Что вы бредите? Какое вранье? улыб. Это одно и тоже слово на двух языках. Ребенок уже дорос чтобы понимать что есть два языка и один и тот же объект называется по-разному на разных языках.

а наше руководство и не в курсе, ежегодно поздравления женщинам коллектива присылает.

Ну я не знаю откуда вы приехали и как там праздновали 8 марта, но между поздравлением от шефа и цветочком в некоторых магазинах и действительно ПРАЗДНИКОМ в Беларуси ничего общего! Там была особенная атмосфера, понимаете? Цветочек это не праздник.


Moreen знакомое лицо11.06.22 14:23
NEW 11.06.22 14:23 
в ответ N-Kenti 11.06.22 12:38

Спасибо вам!! Мне нравится такая теория )) Человек мира! Я и сама так себя ощущаю.

  Авиталь коренной житель11.06.22 14:27
NEW 11.06.22 14:27 
в ответ Moreen 11.06.22 14:18
Moreen знакомое лицо11.06.22 14:38
NEW 11.06.22 14:38 
в ответ Авиталь 11.06.22 14:27

хаха Но говорите антраг и с-бан? Почему только келлер выделили хахахаха Это очень ценная информация, что у вас в семье говорят подвал..

Shutkama патриот11.06.22 15:00
Shutkama
NEW 11.06.22 15:00 
в ответ Moreen 11.06.22 14:18
Ну а вы типа не говорите келлер, антраг, с-бан

И все прочие слова тоже не говорим. Более того, с рождением ребёнка ещё и собственные слова-паразиты подчистили.

Что вы бредите? Какое вранье?

Враньё в том, что Дед Мороз приходит на местное Рождество, а не как ему положено на Новый Год. спок

Ну я не знаю откуда вы приехали и как там праздновали 8 марта

Я приехала из Москвы, и праздник там очень по-разному праздновался, в зависимости от личных предпочтений. Единственным отличием было то, что там это выходной день, а тут рабочий. И лично мне в этом году мои школьники сделали самую замечательную атмосферу в этот день. спок

Moreen знакомое лицо11.06.22 15:59
NEW 11.06.22 15:59 
в ответ Shutkama 11.06.22 15:00, Последний раз изменено 11.06.22 16:00 (Moreen)
Враньё в том, что Дед Мороз приходит на местное Рождество, а не как ему положено на Новый Год. спок

Ну вы сами себе рамки придумали, сами его только на НГ и зовете. улыб

А Дед Мороз вам в личное подчинение не входит.


У нас в Беларуси 30 процентов католиков. Большинство из них дарят подарки именно на Рождество 25 числа!

Как думаете как этого дяду на 25 зовут? Санта Клаус? Естественно, Дед Мороз!

К кому-то он идет на 25, к кому-то 31. От числа его имя не меняется.

Вы вообще знаете как НГ появился в Советском Союзе? С елками и всей рожденственской атрибутикой?

Shutkama патриот11.06.22 16:04
Shutkama
11.06.22 16:04 
в ответ Moreen 11.06.22 15:59

В Советском Союзе Дед Мороз приходил в Новый Год, именно эту традицию мы знаем и продолжаем соблюдать. спок

_abc_ коренной житель11.06.22 16:47
_abc_
NEW 11.06.22 16:47 
в ответ Moreen 11.06.22 14:18
Ну а вы типа не говорите келлер, антраг, с-бан, а используете исключительно подвал, заявление, трамвай.

Конечно нет. Почему вы думаете, что все так говорят? Ясно, что ребёнок русский нормально знать не будет, если в кругу семьи такое слышит.

Полно таких примеров насмотрелась, когда сына на русский водила. Сидят мамаши, ждут детей и общаются между собой. По мнению каждой с детьми разговаривают только по-русски. Выходят дети и начинается: "пошли быстрее ома ждёт", "одевай шуи", "сейчас опоздаем на цуг". Слушаешь и кажется сейчас кровь из ушей пойдёт.

Inna15 коренной житель11.06.22 17:03
NEW 11.06.22 17:03 
в ответ Moreen 11.06.22 15:59

Какие 30 процентов католиков в Беларуси?

Согласно последней переписи населения около 18 процентов, кто причисляет себя к католикам, в других источниках и того меньше.

Все знакомые мне католики в Беларуси, в том числе и половина моей семьи😎, дарят детям на Новый год подарки, ну и на Рождество, само собой, кто какое Рождество празднует, но подарки на Новый год это святое😀.

Чем больше подарков, тем лучше.


Inna15 коренной житель11.06.22 17:05
NEW 11.06.22 17:05 
в ответ Shutkama 11.06.22 11:47

Какие твои ученики молодцы!👍🏼
А у нас на работе дамы только вздыхают, слушая мои рассказы о праздновании 8 марта. Обычно я что нибудь из вкусняшек приношу, чтобы хоть немного атмосферу праздника создать.


Anna-AA старожил11.06.22 17:37
Anna-AA
NEW 11.06.22 17:37 
в ответ Inna15 11.06.22 17:05

Нп


У меня есть немецкое слово паразит: Termin. Если еще Термин к врачу можно как-то заменить приемом к врачу. То Термин в банке мне даже сложно подобрать замену.)))


А в общем, семьям, где оба родителя насители языка, проще его сохранить, чем семьям, где носитель один.

Anna-AA старожил11.06.22 17:39
Anna-AA
NEW 11.06.22 17:39 
в ответ Shutkama 11.06.22 15:00

А 23 февраля тоже празднуют?

Обидно здесь мужчинам, международный женский день есть, а мужского - нет.)

N-Kenti старожил11.06.22 17:45
N-Kenti
NEW 11.06.22 17:45 
в ответ Moreen 11.06.22 14:23, Последний раз изменено 11.06.22 17:49 (N-Kenti)

Я думаю, Вы правильно делаете, что этим вопросом задаетесь. Если кто-то для себя определился с каким-то вариантом - "русский", "белорус с немецким паспортом", "немец с украинскими корнями" или любой другой вариант, и этот вариант его полностью устраивает, проблем нет - это прекрасно. Но это не значит, что у кого-то таких вопросов не возникает и проблем нет. Не надо забывать, что мы имеем дело с естественным билингвизмом. Дети, которые выросли в Германии, не просто выучили немецкий язык. Язык не существует сам по себе, это зеркало культуры, он формирует мировоззрение носителя. Это не мое смелое утверждение, этими вопросами долгие годы занимались Гумбольт, Верещагин, Костомаров, Сепир, Уорф, и другие менее известные лингвисты, психологи, антропологи... А это значит, что сколько бы вам не говорили, что "кругом поликультурное общество, тут и немцев-то нет", или "как может от двух русских немец родиться" (что в определенном смысле правильно), все равно немецкая этнолингвокультура всегда будет частью личности выросшего ребенка. С русским или любым другим языком, усвоенным естественно, все то же самое. Я поэтому не стала бы на одном варианте настаивать. Своим детям я тоже не говорю, что они "половина наполовину", хотя я могла бы это объяснить и национальностью родителей, и сбалансированным владением языками. Лично мне концепция интеркультурной идентичности, человека мира, тоже очень близка, как и вообще почти все, что команда bilingual-online делает.

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 все