Диалектизмы
У нас так же. В этом смысле дождик - больше канитель. А ещё отдельно были стеклянные бусы.
у нас были Ларьки (( все что елось и пилось продавалось в Ларьках!,,,,..но были и киоски газетные и журнальные ..А вот на Толчках((( базар с привозной одеждой и обувью))) стояли Палатки ,под номерами.Юг России.Ростов.
я помню, что ларьки у нас многие называли будками, киоски это газеты и журналы. толчок и у нас так говорили. еще были наливайки, там где можно было дешево выпить и закусить.
Я тоже. Толчок - это унитаз. У нас говорили: сижу на толчке, слез с толчка...
помню в моём детстве барахолку называли толкучкой
не рынок,где продукты,а типо немецкого фломаркта где всякую дребедень продавали по вск
у нас "рынок" там где крестьяне продукты продавали, так и стояло на входе "колхозный рынок".
А где шмотки из Польши/Турции и ко продавали, называлась "ТУЧА".
нп
Из того, что не звучало.
Родственники на Севере (Архангельск) - сейгод = в этом году
На Урале бабушка проказливой внучке - полудница
Слышал только от тещи и больше ни от кого столовесница = столешница
стиляж = стеллаж
Но апофеозом были красавки = кроссовки (ну ведь красивые же они, нарядные!)
киоск (так мы его называли), который он назвал ларьком:)
А у нас в киосках продавались газеты и журналы. А в ларьках - пиво и жевачки )). А в подмосковье это называли палатками.
Еще в глубоком детстве впервые осознала то, что русский язык может разниться от места проживания говорящих на нём. К нам в южный городок приехала из Ленинграда семья сестры моей бабушки. Меня, как аборигена, кто-то из старших ленинградцев послал в магазин с поручением купить хлеб и сахар. Купила булку белого хлеба и сахар-песок. Оказалось, что купила не то. Мне объяснили, что хлебом они называют хлеб из ржаной муки, а всё что из белой муки - это булка. Сахар-песок они называют просто песком, а просто сахаром - рафинад. На Кубани и в Ростовской области, русский литературный и русский обиходный очень друг от друга отличаются.
Одно время я преподавала иностранным студентам. Они часто задавали вопрос о том, что почему, дескать, они понимают нас преподавателей на лекциях и только частично могут понимать речь тех же преподавателей между собой, если они (студенты) стали невольными свидетелями беседы. Ха-ха три раза! Отпечаток смешения украинского суржика с русским языком. В этот коктейль ещё добавились армянские, черкессо-гайские, черкесские слова и семейные идишские. А на лекциях преподавание велось на нормальном русском языке.
Абрикосы назывались или прищепа (культурные садовые) или жердёла (дичка). Тутовые деревья называются тютина, тутовник, шелковица. Про буряк, вилок, скибы, ковуны и пр. южные словечки уже писали. Во дворе у нас стоял топчан - это была лежанка из досок. То что баклажан и синенькие являются не родственниками, а одним и тем же овощем, я узнала достаточно поздно. И что не все армянские бабушки в округе имеют одинаковое имя Нана (очень удивляло, что детям позволено по имени старушек называть), а разные, а нана это сокращённое название бабушки на армянском. Котем - это кориандр, реган - это базиликум. Семечки мы не грызли, а лузгали.
В Ростове-на-Дону столкнулась с незнакомым словом "рашкать", когда проходила практику в собесе (так пенсионные отделы исполкомов назывались). Принесли трудовую книжку претендентки на льготную пенсию, где её прфессия названа была "рашкальщица судов"( имеются ввиду речные и морские суда), а в списках на льготную пенсию обозначено: "ошкрябщик судов". Пенсию тётеньке всё же назначили, но после того как компетнтные организации дали разъяснение, что шкрябать и рашкать это одно и то же действо.
Ростовчанам знакомо выражение "рыба с загаром".
👌👋👋
Рыба с душком...с загаром...
На базаре продавались пирожки с "котятами "
Уже мне всего и не вспомнить
пирожки с "котятами "
тоже знакомое выражение. "топчан" это у нас на пляже был (лежаки вроде правильно?), "дворянские дела" это посиделки во дворе частного дома, делавар , человек который крутится, коммерсант.
На слух кроссовки "красовки" и есть. ))))
тем более тёще моей слово "кросс" было неведомо
Искала в сети информацию как наименее трудозатратно простерилизовать стеклянные банки, наткнулась на обсуждение где их называли "баллонами".
В Харькове😄
Айда — вперед, пойдем, пошли
Баской — красивый, ладный, хороший
Баляка — сказочник, балагур
Базлать — громко петь или кричать
Буровить — приводить в беспорядок или волочить
Байбак — лентяй
Варнак — хулиган
Вожгаться — что-то делать с особым упорством
Вечерять — ужинать
Гуторить — разговаривать, говорить
Гаманок — кошелек
Дородно — хорошо, качественно
Единова — один раз
Жулькать — мять, обжимать, тискать
Задохся — выдохся, устал
Знако — известно, понятно
Зело — очень
Айда у нас в том же значении употребляли, гутАрить - на слуху, жулькать тоже откуда-то знаю, вечерять - догадалась бы.
Айда - погнали! Побежали!
Буровить- что ты чушь тут буровишь?!))
Харьков.
Кулема — неумелый
Нахратить — портить
Опорфунился (опорофинился) — опозорился
Откель? Отсель! — откуда? отсюда
Пошурудить — поворошить
Пошто — зачем
Поперва — сначала, сперва
Робить — работать
Ухайдокать — сгубить, испортить, устать
Шоркать — скоблить, тереть
Шлындить — шляться, слоняться без дела, рыскать
Шкандыбать — устало идти, прихрамывать
Кулема- медлительная неумеха
ПошЕрудить- полазить, позаглядывать, проверить, поискать, разворошить...
РобЫть ( робить укр. )- работать, делать
Ухайдокать- сломать, испортить, угробить
Шоркать- слоняться, ходить без цели, бездельничать
Шкандыбать- устало плестись прихрамывая и волоча ноги
Харьков
Один раз разговаривала с женщиной из Новокузнецка, в ее лексиконе было слово "стайка". Из контекста я подумала, что речь идет о сенях:) "Из стайки в дом":) На самом деле они так хлев/сарай называют.
🤔
У нас "стайка птичек" была или " стайка рыбок", " стайка ребятишек"
Сени - это прихожая? Предбанник или коридор в помещении?



Прикреплённые файлы