Второй ребёнок 4 года. Немецкий
Здравствуйте! Возникла проблема. Первый ребёнок хорошо говорит, пишет и читает для своего возраста по русски. Второй в 4 года изьясняеться в основном на немецком. Слова русские ей тяжело произносить.
Можно что то сделать теперь? Сама понимаю, что не так много с ней слов учила...
Есть ещё шанс сделать русский разговорнымне со мной?
Она ещё маленькая, ещё можно исправить. Больше книг по-русски, мультики. В разговоре "поиграйте" с ней в непонимашки. Сделайте вид, что по-немецки Вы дочку не понимаете :)
Никогда прямо не исправляйте ошибки и не смейтесь. Просто повторяйте правильно.
Всё в Ваших руках ;)
Удачи 🌸
Я со своими исключительно по-русски. Телевизор только по русски. Когда говорят со мной по-немецки, не отвечаю, говорю что не понимаю.
Но могу сказать, это плохо, им здесь жить и учиться. А языки разные. Трудно найти выход, в школе моим тяжело, хоть и говорят на 2х языках хорошо, но структуры разные. Вообщем в школе катастрофа, а по русски супер. поэтому.. если собираетесь в россию, то давите, но я бы не делала, он им как козе 5я нога., здесь.
Можно что то сделать теперь?
можно. Но это потребует усилий и последовательности с Вашей стороны. Вот здесь посмотрите в перой части видео алгоритм перехода в общении с языка среды на русский:
И вот здесь ещё, статья называется «Как вернуть ребёнку русский»:
Я уже почти 30 лет в Германии и знаю немало семей,где изо всех сил старались сохранить русский язык, В итоге дети всё-равно по-русски не говорят, но за время мучений с русским языком отстали в немецкой школе. У меня ситуация была прмерно как у вас: старшая дочка приехала в Германию после первого класса российской школы,тоестьговорила и писала по-русски. Сыну было три года, по-русски читать не умел, буквы не знал. Мы с ними дома говорили по-русски, но они отвечали нам на немецком. Мы и не настаивали. Дети постепенно перешли на немецкий. НО: в 12 лет сын вдруг сам захотел и стал стараться говорить по-русски и сейчас он по-русски лучше говорит, чем старшая дочь. Вот что значит личная мотивация. Поэтому оставьте ребёнка в покое, дайте ей возможность самой вбрать, как она хочет разговаривать.
Спасобо за Ваш опыт. Но правда ли, что матери не стоит детей изначально на иностранном языке воспитывать?
Я слышала, что надо только на своём родном с ними, т. к. дети чувствуют, когда мать слова подбирает или не может что то объяснить, если на иностранном с детьми
???
Знаете, здесь самое главное - последовательность и настойчивость с Вашей стороны. Т.е., другими словами, сохранение и развитие родного языка в другой языковой среде требует работы - от Вас! Для детей, напротив, это должно быть как игра. Играть детям интересно и никогда не надоедает, а вот труд в таком возрасте может вообще отвратить от русского языка.
Знаю примеры и из семей, где приложили усилия и получили результат, причем очень хороший!
Знаю и результаты другие, Родители думали, что дети как-то сами разберутся, и в результате дети (уже взрослые) понимают, но говорят очень плохо, путают падежи, речь с акцентом. Уже и свои дети появились, и там уже русский язык вообще отсутствует.
Только Вы знаете, насколько Вы последовательны и настойчивы. Из этого и исходите!
Я очень жалею, что мама в свое время не передала мне свой язык. Конечно, я потом выучила несколько иностранных языков, но не ее родной. А как это здорово - знать несколько разных языков!
у моей подруги семья смешанная.
Дети оба рожденные здесь 18 и 8 между собой говорят только на русском.
Недавно папа (немец) ездил с ребенком в Испанию, попали в отель, где на немецком никто не говорил, а только на русском или английском.
Мелкий папе переводил, потом гордился этим страшно!
Немецкий в русской семье должен быть под запретом, тогда только будет результат.
Не заморачивайтесь! Понадобится ребёнку русский язык в дальнейшем, например, для работы, выучит очень быстро. Пассивный русский у него есть и будет, если будете продолжать разговаривать с ребёнком только на русском. Если ребёнок играет с игрушками, то включайте ему фоном аудио или видео на русском, причём, не обязательно детские. Пусть это даже будут русские каналы телевидения.
Дети не станут разговаривать между собой на русском. Если купите им лицензионные диски с русскими мультиками, то они их переставят на немецкий, а Вы и не заметите. Мы это всё проходили. Как это у детей срабатывает я так и не смогла понять. Старший внук, который имеет серьёзные проблемы со здоровьем (100% инвалидность и две ОП головного мозга) и был привезён в Великобританию в неполных 4 года (сейчас 19, окончил там школу и посещает колледж), говорит на русском без акцента. Иногда не может быстро подобрать нужные слова, но может объяснить по другому, что он имеет ввиду. Может читать на русском и печатать сообщения. Да, с орфографическими ошибками, но построение предложений корректное. Может транслитить с русского устного на английский и наоборот. Мы с ним в госпитале находились и я общалась с медперсоналом через него. Младший же, рождённый уже там, на русском говорит с жутким акцентом. Род, падеж, склонение - нет, не слышали. Домашний язык общения - русский. И папа и мама русскоязычные. Причём, если маме без разницы на каком языке общаться, то у папы предпочтительный язык общения - русский. Он на английском только на работе разговаривает и дома на английский язык в угоду младшенькому "не съезжает" . Но диалог частенько на двух языках происходит. Родители на русском, а малой на английском. Однако, из года в год русский у младшего улучшается. С дедушками, бабушками и другой многочисленной роднёй ему приходится общаться на русском. То мы к ним, то они к нам, то в Россию полетят, то в Израиль.
Моя дочь приехала в 9 лет и русский уже знала. В переходном возрасте отказывалась на нём разговаривать, но я таки настояла, теперь ей уже 30 лет и она мне очень за мою настойчивость благодарна.
Племянница родилась здесь и моя сестра (приехавшая в молодом возрасте и сама без акцента говорящая по- немецки) разговаривала с ребёнком до садика только по- русски. В результате ребёнок (сейчас уже 18 лет) по- русски говорит вполне сносно, хотя и пытается всегда в ответах перейти на немецкий. )))
Мы придерживаемся правила - дома по-русски, в садике по-немецки. Дети правило не нарушают. С языками проблем нет. Переключаются моментально с одного языка на другой С воспитателями, с другими детьми общаются только на немецком. Дома только русская речь.
Даже между собой брат с сестрой в садике говорят по-русски, с родителями также на русском.
У вас видимо папа общается с детьми на немецком. Поэтому дети выбирают тот язык, который им проще даётся.
Слепому не покажешь, глухому не расскажешь, дебилу не докажешь.
а то, что у детей с немецким в школе проблема, так кто ж говорил, что и его
тянуть не надо? нужно заниматься дополнительно.
В некоторых семьях упор на русский, но забывают, что школа не дает того уровня немецкого, который хотелось бы. Что говорить о начальной школе?, которая учит детей учиться, но так и не получается:))))Базы нет, переходят в гимназию и падают в пропасть от неумения учиться, не от нехватки знаний. Мои дети двуязычные, и знают, где какой язык использовать. Но я не забываю про школьную программу и дополнительно к ней занимаюсь с детьми, учу их получать знания, мотивирую.
Мое мнение: всегда нужно дополнительно с детьми заниматься, если хотите уровень выше, если хотите умных детей, нужен второй язык- хоть русский, хоть испанский. Это развивает мозг в первую очередь, делает его гибким, повышает интеллект. Понадобится по жизни или нет, уже не так важно.
НП
Младшему 4, в садик немецкий еще не ходил. Буду стараться, чтобы не забыл русский, для меня это важно. Как же он иначе с дедушкой общаться будет и с остальными русскими родственниками) Он читает по слогам с 3,5 и, возможно, это поможет.
Автору советую мульты на русском, сказки или аудиосказки и, конечно, общение.
который ему с вероятностью 99% никогда в жизни не пригодится.
Ой, ли? Самая большая чушь которую я за сегодня прочла здесь.
В Германии так много русскоязычных, что русский язык никогда не сможет уйти в небытие.
На многих фирмах ценятся сотрудники говорящие на нескольких языках, и на русском в том числе.
Хочу поинтересоваться, а что Вы, уважаемый здесь делаете?
Самое время забыть русский и на немецкоязычный форум отправиться.
А то смотрю, Вам то, русский пригодился в жизни
русский язык никогда не сможет уйти в небытие.
Вы наивны и оптимистичны, как все молодые люди.
Это сейчас русскоязычных пока много, но уже сейчас умирает в год русскоязычных больше, чем приезжает свежих из бывшего СССР.
Потомки ПП и ЕИ не будут говорить по русски или украински, а число остальных слишком ничтожно.
Еще более ничтожно число рабочих мест в экономике, где релевантно знание русского.
И дело не в языке, как таковом. Все языки рано или поздно умирают в чуждеродной среде без административной и культурной автономности.
Если ТС из гастарбайтеров, то разумеется к ней и ее детям мои речи не относятся.
Вы наивны и оптимистичны, как все молодые люди.
Спасибо за комплимент!
Потомки ПП и ЕИ не будут говорить по русски или украински
Вот поэтому и была создана ТС эта тема, она хочет чтобы ее дети знали свой родной язык
И думаю, что таких семей много, судя по тому, что подобные темы здесь частенько возникают.
У меня не самая популярная позиция: дайте ребенку пассивный словарный запас русского (понимание), это не требует выбора и отказа от чего-то, с активным (говорить и корректно строить фразы) - по вашим силам. Когда он подрастет, курс РКИ (русский как иностранный) в помощь, если в школе будет иностранный русский (вдруг?), как вариант.
4,5 года, тоже немецкий лидирует, и у второй неговорящей заметно (понимает простые немецкие команды лучше). Так как мы оба работаем 40 часов, менять это не планируем, отправка на лето в Россию невозможна, русской среды, где не переходят на немецкий, нет, а в воскресенье соответствующие русские кружки не работают, учим так, как получится.
Каждый раз, когда будете расстраиваться из-за языка у соседских ровесников, вспоминайте, что детей-билингвов и трилингвов на порядок больше, чем подростков и взрослых.
Все языки рано или поздно умирают в чуждеродной среде без административной и культурной автономности.
Заблуждаетесь...я из страны ЕС, где тоже вроде бы чужеродная среда и нет никакой русской культурной автономности (как вы выразились),
у нас все русскоязычные дети хорошо говорят на двух языках.
Мой сын владеет родным языком отлично, читает Достоевского (любит его очень), так же отлично он знает язык страны в которой живет.
Но по менталитету он у меня русский, я страшно боялась того, что он перестанет быть русским и мы не будем понимать (естественно в переносном смысле) друг друга, когда он вырастет.
Слава Богу, этого не произошло.
Могу поделиться примерами. 1. Венгр, кто помнит, им русский навязывали в школе, потом язык забыл естественно, но потом открыл для себя «в контакте» и другие русско язычные сайты и долго мне рассказывал как ему пригодился русский, жену потом с Украины взял...
2. Англичанин, у него мама русская, язык пассивный был, но тем не менее он его в резюме указывал. Вобщем его экспатом в Москву отправили с золотым парашютом, и на высокую должность, он считает во многом благодаря русскому..
я из страны ЕС, где тоже вроде бы чужеродная среда и нет никакой русской культурной автономно
Полагаете, что я за 30 лет в Германии стал идиотом и забыл содержание учебников по истории и географии СССР?
Ваша @страна ЕС@, это банальная бывшая советская Латвия или Эстояния, где русских проживало больше, чем аборигенов.
Чужеродная среда, ага.
где русских проживало больше, чем аборигенов.Чужеродная среда, ага.
Русский язык в моей стране звучит также часто как в Германии, абсолютно одинаково.
В деревнях меньше, в городах на каждом шагу, в Германии та же ситуация.
Я была даже поначалу очень удивлена, что русская речь здесь слышится повсеместно.
Никакой разницы не увидела.
Точно также мой сын получал образование на языке страны в которой живет, все также, как и здесь. Но к моей радости не потерял своей "русскости".
Почему?
Да для меня и вопрос этот не стоял, и пользу я в этом не пыталась искать. Любой дополнительный язык- это расширение кругозора и тренировка мозга.
Дочери очень нравится владеть хотя бы на таком уровне дополнительным языком (тем более, доставшимся просто в подарок), она гордится своим происхождением. Русский пригодился, когда она училась в Финляндии и с коллегами- студентами делала вылазки в Прибалтику и Питер, они там со своим английским только в отеле объясняться могли. Сейчас она работает в школе, русскоязычных детей мало, но они есть. Родители очень ценят общение на русском, да и детям это тоже очень нравится, для них это своего рода пример для подражания.
Дочкина подруга по уни (немка) вышла замуж за нашего мальчика, тоже привезённого сюда ребёнком. Он вообще по- русски не разговаривает, хотя родители, судя по акценту и уровню языка, скорее всего дома по- русски общаются. Я с ним пыталась по- русски парой фраз перекинуться, когда мы девчонок в путешествие провожали- бесполезно. 🤗
Но 1) это другой русский, замерший на момент их отъезда, я через даже 6 лет уже ощущаю, что мой чуть-чуть отстал, хотя активно общаюсь с живущими носителями 2) очень часто мешанина из двух языков, на этом форуме тоже заметно, все эти паушально, ставить антраг, термины, обозначения разных явлений...
Другой- не другой, разве это так важно? Я в июле после 20 лет с момента переезда впервые побывала в России. Всех прекрасно понимала и особых отставаний в языке не заметила, хотя русскоязычного общения у меня мало. У нас в отеле девочка- рецепционистка имела больше проблем с подбором нужных слов, чем я. Иногда ей прямо подсказать нужное слово хотелось, чтобы общение в нормальный темп перешло.
Когда общаюсь с местными русскоязычными , тоже ставлю антраг и беру термин, ходим в арбайтсамт и пользуемся фрайбетрагами.
При общении с неместными русскоязычными суржиком не пользуемся.
Старший сын принципиально , наверное, не пользуется суржиком и емкое короткое Termin заменяет длинными словосочетаниями. За исключением специальных важных терминов , которые мы на русском не знаем. У обоих были фазы, когда предпочитали говорить по-немецки. Я считаю, что отказываться от родного языка по соображениям « кому это надо» - не правильно .
Если не будет , то и не узнаешь , а было ли оно надо
То есть реальной пользы дочке русский не принес, так ведъ?
К тому же Вашей девочке было уже 9 лет и русский был ее родным и единственным языком. В таком возрасте язык уже не забывается.
В теме речь о детях тут родившихся или совсем маленкими приехавшими.
Вы ведъ понимаете, что дети дочери русский уже не будут знать?
Но по менталитету он у меня русский, я страшно боялась того, что он перестанет быть русским и мы не будем понимать (естественно в переносном смысле) друг друга, когда он вырастет.
Это как?
Что именно есть русский менталитет?
Вы ведъ понимаете, что дети дочери русский уже не будут знать?
Совсем не факт :)
Если исходить из данной аксиомы, многие из моих ровесников по-русски бы не говорили. А у нас ещё и наши дети говорят по-русски, и довольно-таки неплохо.
Конечно, если язык у детей только в пассиве - как у очень многих переселенцев - то дальше его передать нельзя.
Я ведь подчеркнула, что никогда не рассматривала язык с точки зрения пользы для потенциальной работы и пр.. Неужели иностранные языки учат только для этого? У меня сестра пошла пару лет назад учить французский просто для себя. А дочери нравится русский язык и общение на нём. Она в уни даже курс дополнительный взяла, чтобы письмо и чтение освежить. А в подростковом возрасте она мне устраивала истерики, что не хочет разговаривать на этом дурацком языке.
Насчёт родного языка- это да, в 9 лет язык уже на детском уровне укоренился, но я уже выше привела пример молодого человека, приехавшего почти в том же возрасте и напрочь забывшего язык. Ещё у меня было множество примеров детей, ходивших с дочерью с начальную школу и после года жизни здесь говоривших на каком- то суржике с завывающими интонациями. Ну и пример своей племянницы, родившейся здесь и не имеющей русского круга общения, я тоже выше приводила. Она очень хорошо разговаривает по- русски.
Мои оба (12 лет и 4 года/почти 5) нормально говорят на русском. Признаюсь честно: особых усилий не прикладывала, даже читала ребенку мало, со вторым не читаем совсем. Зато второй ходит в русскую школу, с первым занималась сама - лет с пяти учила читать.
В школу старший пошел с хорошим немецким, и все еще (в гимназии уже) по немецкому у него "2". Мне непонятно, откуда у него немецкий, т.к. ребенок не читает вообще. Русский хороший, без акцента, изъясняется свободно, но читает не очень гладко.
У младшего явно русский лучше, чем немецкий, хотя он с двух лет (три года уже) ходит в немецкий садик.
Оба начали поздно говорить - старший в три, младший в четыре.
Дома говорим только на русском. Старший иногда сбивается на немецкий - тормозим, спрашиваем "что с тобой?", переходит на русский. Между собой дети, соответственно, на русском, совсем чуть чуть на немецком. Мультики, фильмы - на русском. В общем, пока все нормально получается.
Моя бабушка-немка не научила ни своих детей, ни внуков немецкому языку. А я ребенком так хотела научиться немецкому. Поэтому решила, что детям обязательно язык передам. Не пускайте на самотек, "захочет - не захочет". Говорить с мамой - это же такая учеба ненавязчивая. Просто стойте на своем - общайтесь с детьми на русском. Выспрашивайте, как дела, мотивируйте говорить. Русских людей по миру очень много, да и вообще мозги развиваются лучше, если на двух языках говорить :-)
То есть реальной пользы дочке русский не принес, так ведъ?
А что, нужна какая-то реальная польза ? В чем она выражается? Чем отличается польза знания русского от пользы знания французского, чешского или китайского?.
Мой сын читает книги и журналы на русском . Это польза или нет?. Общается с родственниками по всему миру.
Важно, даже в быту. Давно уехавшие американки, например, говорят дайперсы и тайленол, они даже не знают, что это подгузники/памперсы и парацетамол. Гаджеты появились позже, и тоже называются иначе.
Компьютерная терминология, в Германии с переводами было лучше, и местные не всегда знают английские аналоги, а в России долго царило англоязычие; в итоге мне объясняют, и я со знанием языка не всегда сразу могу понять, что имеют в виду; особенно доставляет по телефону что-то наподобие фау-пэ-эн (vpn), которое чисто русский не поймет.
Если человек не понимает, что турки тоже европеоиды, и для немцев особенно русские от них не отличаются, то это и правда нет смысла пояснять. ;)
А русский не выкинут из языков ООН ближайшие лет 50 минимум. Может, для вас сюрприз, но СССР очень нехило спонсировал эту дивную организацию и разные ее филиалы с давних пор, РФ - правопреемница. РФ вообще много всякой европейской и международной байды спонсирует.
Немецкий же даже в ЕС не станет основным языком, хотя после Брекзита было бы логично
Просто общение с одной мамой русскому не учит, увы. Учат среда, та же русская школа, и максимально возможная и долгая изоляция от другой (немецкой) среды.
Вы читали, что я написала? Мои дети говорятна русском, у старшего, кроме дома, не было "среды". У младшего - раз в неделю "среда", а так они оба у меня в садик ходили/ходят с утра и до самого вечера. Книжки не читаем, телевидения нет - только общение с мамой научило детей языку, при том, что я весьма занятая и немногословная мама.
Вы видели турчонка, здесь родившегося, не говорящего по турецки?
У моей знакомой турчанки муж - немец, ребенок (11 лет) турецкого ен знает вообще. Хотя она его к своим в Турцию возит и стесняется, что он не понимает ничего. Тем не менее не научила вот.
А у знакомой въетнамки и муж - въетнамец, но трое детей родного языка не знают совсем. Тоже на родину ездят, но это не мотивирует учить детей.
Н.п.
Мне кажется, что ещё и сама среда общения играет роль ;)
Если взять нашу местность, например - в очень многих спорт.клубах - тьма русскоязычных. Фигурное катание, худ. Гимнастика - сплошной русский язык. Таеквандо, теннис - чуть меньше, но тоже много.
(Вот если наш деревенский Kinderturnen или футбол взять - там совсем другая картина.)
И не важно, что дети между собой на этих занятиях говорят по-немецки. Они постоянно слышат живое русскоязычное общение и язык от этого перестаёт быть "только языком мамы" ;)
Плюс наличие/отсутствие русскоязычных друзей/родственников у родителей играет роль.
В общем и целом - чем больше ребёнок варится в русскоязычной среде, тем больше вероятность хорошего уровня языка. Что, в общем-то и логично.
Чудес не бывает, при таких условиях все бы дети легко становились билингвами, но это опровергают и теория, и практика. В мире уже достаточный опыт многоязычия, билингвизм - это целенаправленные занятия, 18 часов в неделю минимум. Не «принеси мне куклу», а как в Пеппе, 4-5 повторений ситуации с этой куклой. И так с каждой вещью, явлением, действием. Я изучала и про преодоление небольшого отставания в речи у монолингв, что для билингвов норма, и там спецы тоже единодушны, «просто общаться» - миф.
Сад у старшего был с года на все 10 часов (при 11 часах сна), после сада в теплое время года - немецкие друзья, по выходным большую часть дня немецкая речь вокруг (магазины, тц, музеи, мероприятия), немецкие дни рождения и прочее? И в будни три часика, из которых половина не будет общением по определению? Ну нет же...
Насчёт профессиональных и прочих спец. терминов спорить не буду, но в быту вы мне приводите пример каких- то американок, когда я написала из личного опыта двухнедельной давности, что у меня проблем в общении после 20 лет отрыва от языковой среды не было вообще. У меня другая проблема: я одинаково думаю на обоих языках и иногда в России могла с кем- то заговорить по- немецки, а дома с партнёром иногда начинаю говорить по- русски. Но это к данной теме не относится.
Чудес не бывает, при таких условиях все бы дети легко становились билингвами, но это опровергают и теория, и практика.
Моя практика подтверждает, дети легко берут язык у мамы и этого хватает. Папа у нас тоже русский, но он вообще мало говорит.
Сад у старшего был с года на все 10 часов (при 11 часах сна), после сада в теплое время года - немецкие друзья, по выходным большую часть дня немецкая речь вокруг (магазины, тц, музеи, мероприятия), немецкие дни рождения и прочее? И три часика, из которых половина не будет общением по определению? Ну нет же...
Старший у меня до трех лет дома сидел и слышал только русский. К садику он только-только начал первые слова произносить, первый год в садике молчал. Младшего в два в ясли отдала, первый год до обеда, потом на полный день. После садика никто никуда не ходил, куда уже? Вечером только дома. На пероприятия мы с детьми вместе ходим и дети с нами общаются. Друзей практически нет. У старшего в школе появились, минимально, все немцы.
У моих знакомых, кто, в отличие от меня, с детьми занимается - дети и читают на русском бойко, и прописью пишут хорошо, и стихи рассказывают, и чего только не.
У знакомых русских, кто на детской площадке с дитем на немецком говорит - не знаю уж, легче им так или окружающих стесняются - дети сначала говорили на русском с диким акцентом, а потом и вовсе замолчали.
Я так вижу, что единственная ошибка русских мам - это говорить с детьми на немецком.
Єто Ваши фантазии про востребованность русского. Вьі еще вспомните: "я русский бьі вьіучил только за то что им картавьій разговаривал" )))
Я русский выучила только за то,что это мой родной язык.
А вы похоже ни на одном языке складно и грамотно не умеете изъясняться, ну, что поделаешь " 2 класса и коридор" - сочувствую
Моя практика говорит, что "легко берут язык у мамы" говорят те, кто реально занимался, но то ли сам того не замечал, то ли почему-то не хочет этого признавать. В жизни же: ежедневное чтение на ночь (интересного, а не "ради чтения", когда ребенок скачет, а ему бубнят), русские песни и мульты, общение типа по правилам с соотнесением речи, действий и возраста (чтобы не как в анекдоте "папа, ты с кем сейчас разговаривал?"), с повторениями а-ля "а где твои ботинки? спасибо, что принесла ботинки, сначала левый ботинок, потом правый ботинок", комментарии действий на русском, исключительно русское общение дома - все это дает только пассивный словарный запас. И профи от многоязычия это подтверждают, нужны реальные занятия и методы, так, как их учат в саду, не для стихов или чтения, просто разговора без запинок, с падежами и предлогами.
Живой пример: в ходе нашей беседы выясняется, что у ваших была детская площадка, где были разные дети, и ваши могли слышать эту речь не только от вас и мужа. Мы на детские площадки почти не ходим.
После садика у нас двор, до 19-20 там половину года кто-то есть, русские дети иногда, все больше между себя на немецком; мне уже советовали не давать туда выходить, отвлекая мультом на русском, имхо, плохая затея по ряду причин. Есть один пример, в котором мама клала себя на занятия языком, младшая идет в школу, она меняет работу, пытается разорваться между работой и языком; каких-то 5 лет между моим и мужа восторгом как сиблинги полных 5 и 3 лет меняют языки (я на тот момент беременна старшей) и полным отсутствием русского даже с родителями, хотя те только по-русски (русские оба). Мама перестала заниматься, она это честно признает.
билингвизм - это целенаправленные занятия, 18 часов в неделю минимум
где Вы прочитали прочитали про 18 часов целенаправленных занятий в неделю?
Давно уже в одной из книг теоретика по образованию и практика с детьми. Не помню, какой из них. Важно, что нужны именно занятия. С нами в детстве ведь тоже занимались, и пособия для яслей и садов с лохматых советских лет есть. :))
Я бы сочла свою к языкам неспособной, но наоборот: немецкий с придаточными и перфектными формами, французские песенки из сада, понимание на слух, когда говорят по-английски, не понимая о чем речь; и русский понимает. Прогресс же в активной речи после скайпа с бабушками и дедушками, которые не просто говорят...
В кругу знакомых есть пример, когда ребенка искусственно сделали билингвом в стране языка родителей. Мама (растит большую часть времени без папы) идеально знает тот 2 язык, это ее хлеб, работает не в офисе, и с рождения общалась и занималась им, даже создав мини-среду, в Москве это вопрос денег. К школе ребенок был со слегка хромающим русским. Потом подтянули и его. Но дама - фанат :))
От склонности к языкам тоже много зависит, сын, 20 лет, рожденный здесь, в русскую школу не ходил, специально с ним не занималась, но дома в быту русская речь, говорит очень хорошо и без акцента, это не мои слова, а всех тех кто его слышал; дочь, 13 лет, все тоже самое, только два года ещё ходила раз в неделю на русский, акцент есть и постоянно соскакивает на немецкий, т.к.ей толи удобней, толи лень говорить по русски, но как говорится я все ещё надеюсь, что она захочет большего в плане русского:)
если детям проще по-немецки между собой,их трудно заставить по-русски. Мои с 9ти лет в германии всего то 4 года и между собой уже говорят по-немецки. Я их прошу по-русски,они соглашаются,и через пару минут снова по-немецки. Да я и сама перескакиваю на немецкий.😥
понимание на слух, когда говорят по-английски, не понимая о чем речь;
Вы уже учите четырехлетку английскому языку?
и русский понимает.
а дома с мужем и детьми вы по-немецки разговариваете?
P.S. и все-таки вы не ответили в другой теме. Что такое качественно взрощенные дети?
Моя практика говорит, что "легко берут язык у мамы" говорят те, кто реально занимался, но то ли сам того не замечал, то ли почему-то не хочет этого признавать.
Я "реально занималась" только письмом с старшей в этом году. Всё остальное так, как Вы описывали абзатцем ниже.
По итогу (пока!) оба ребёнка (4 и 7 лет) говорят по-русски и с нами, и между собой ;)
Правда есть ещё общение с бабушками - но они тоже явно не по методикам занимаются :)
Давно уже в одной из книг теоретика по образованию и практика с детьми. Не помню, какой из них. Важно, что нужны именно занятия.
Именно в количестве 18 часов в неделю? :-)
Возможно, Вы немного другое имеете в виду: не всем детям хватает «стихийного» общения, не хватает того инпута, который они получают (недостаточно его количества и/или его качества), и в этом случае специально организованные занятия, конечно, нужны. Иначе язык будет все больше отставать и может уйти совсем. При этом серьезные авторы (например, Т.Акишина в книге «Учимся учить...» или Д.Куматренко на ее курсе для родителей детей-дошкольников) называют цифры 15-20 минут в день (для дошкольногоо возраста).
нп
Если честно, мне пофиг, что делают со своими детьми евреи и руссо-украинские гастарбайтеры, пусть хоть суахили с эсперанто учат.
На т.н. ПП тоже по большому счету пофиг, но жалко их детей и обидно за их предков. Вот бы эти предки охренели , если б кто им сказал 200 лет назад, что их потомки
в России откажутся от родного языка, а в Германии будут насаждать своим детям русский...
А кроме чёрного и белого какие-то оттенки имеются? :)
Меня вот "завезли" в Германию в возрасте 13ти лет. По крови - на четверть немка, на четверть полячка, на половину русская.
Даже не знаю, кто из моих предков должен перевернуться в гробу ;) Скорее польская бабушка - к сожалению, не знаю польский язык. А то и его бы с удовольствием "насадила" своим детям :)
И таких "смешанных" ПП вагон и маленькая тележка.
Вот именно. Я как бы тоже официально ПП, а из всех кровей меньше всего у меня немецкой, прямо самая маленькая капля 😊, русская преобладает. Это получается большинство моих предков в шоке должны быть, от того, что потомки в Германию попали, ещё и родной язык под угрозой)
У детей здесь рожденных тут, не будет никаких ситуаций, и языков руссо-укро-казахских не будет.
У потомков польских гастарбайтеров в Рургебите ничего не осталось, кроме польских фамилий, а у наших и фамилии не выделяются.
Так что зря мамочки стараются, только жизнь детям усложняют.
99% этих мамочек не прочли за свою жизнь ни одной русской книги и понятия не имеют о русской литературе и истории России.
Иначе они как минимум задались бы вопросом - а куда делись потомки 3 миллионов русских эмигрантов, проживавших в 20-е годы в Германии и Франции,
и что стало с их русским языком.
И профи от многоязычия это подтверждают, нужны реальные занятия и методы, так, как их учат в саду, не для стихов или чтения, просто разговора без запинок, с падежами и предлогами.
У дочки за 14 лет её жизни ещё не было ни одного реального занятия русским, как вы пишите, с методами. И несмотря на это у неё очень приличный русский, уже даже рассказики начала писать. 😎
я только на русском читаю. 25 лет здесь живу, но книги на нем.не нравятся.
Даже Ремарка в переводе больше люблю.
Что касается детей - мне просто нравится читать ей книги на русском, нравится разговаривать с ней по русски, фильмы, мультики и книги моего детства показать.
Пока ребёнку самому нравится, проблем с изучением нет, почему бы и нет?
Но и из шкуры выпрыгивать не станем.
Пс: дочери нравится летать в Казахстан и в Россию просится. Там она легко со всеми общается. Ей было бы грустно, не сумей она с любимыми родственниками полноценно общаться.
В отпусках на морях/океанах часто с российскими туристами отдыхаем, тоже ребёнку удобно общаться с детьми. Этим летом даже один раз в роли переводчика выступала:)
Зря Вы так. Я мою прошлую работу только и получила благодаря русскому языку. Немецкая фарма, с большими продажами в России.
И зря вы думаете что с начала эммигранты прошлого столетия все родной язык забыли, муж по работе как-то познакомился с таким корнями, говорил с ним на русском. Всё зависит от родителей, если им важно, то и дети сохранят язык.
У детей здесь рожденных тут, не будет никаких ситуаций,
Вы просто ограниченный человек и не понимаете, что любой язык это огромный навык в копилке любого человека.
Чем больше таких навыков - тем более развит человек и тем больше возможностей перед ним открывается.
Чем больше языков человек знает - тем проще учить следующие.
Язык это не просто набор слов, это еще и культура, и понимание (хоть немножко) менталитета другого народа.
У человека, повернутого к миру лицом ( а не задом) - не возникает таких ограниченных мыслей, как у вас.
На русском (согласно гуглу) говорят 166 млн человек. В любом международном коллективе по моей работе, хоть в Америке, хоть в Германии, везде были русскоговорящие.
P.S. я не русская и мне нет дела до великого и могучего, как национального достояния. Но я понимаю насколько знание русского важно и своему ребенку буду его "пихать" по максимуму.
куда делись потомки 3 миллионов русских эмигрантов, проживавших в 20-е годы в Германии и Франции,
и что стало с их русским языком.
У меня здесь шефиня была из таких. Очень пожилая женщина, родившаяся и прожившая большую часть жизни в Англии, потом вышедшая замуж за немца и переехавшая в Германию. У неё свободный русский без акцента, при том что она никогда не жила в России. У её дочери-полунемки - уже с лёгким акцентом, но тоже свободный. Последняя не только не жила, но даже, кажется, ни разу не посещала Россию. Но там не простая семья, а очень образованная и интеллигентная, с хорошим владением сразу несколькими языками на примерно одном уровне.
То есть реальной пользы дочке русский не принес, так ведъ?
Моей принёс, ура)))) На абитур сдала устный экзамен по русскому языку на 1+, чем подправила общий бал, испорченый до этого оценкой по математике.
А вообще я с ней из эгоистических соображений русским занималась)) Бабушки, дедушки в России это конечно здорово, но вот когда придёт время с ребёнком на такие важные темы, как дружба, любовь, предательство разговаривать, хотелось бы изъясняться на родном языке, а не подыскивать слова на здесьвыученном. Конечно, когда подошло время таких тем, я уже овладела и немецким, но поверьте, это был кайф обсуждать с ней тексты Цоя или Высоцкого, подсовывать ей Мастера и Маргариту, слушать Наутилус итд итп.
18 часов в сутки русским не занимались. До
трёх лет только русский (мама должна разговаривать с ребёнком на родном языке! эх, юность)))) ), с первого класса два раза в неделю русский язык, оценки шли в аттестат, ну и замануха мультиками, фильмами, книжками. Результат отличный, ребёнок благодарен, все счастливы.
Но есть и ещё одна дочь. В отличии от сестры - интроверт, чихать она хотела на русский, она и на немецком до трёх лет не говорила. Схема старшей не сработала - что ж её убивать что ли, что отказывается от русского. Ну исподтишка мульты, разговоры, похвалы - сама захотела на русский два раза в неделю ездить. Сейчас разговаривает, свысока на подружек поглядывает, которые два слова по русски связать не могут.
К слову, родственники мои практически все жалеют, что не
дали русского детям, а в 1999 году рассуждали так же как вы, уважаемый дазан
А вообще интересно - ты прекрасно владеешь словом, знания чувствуются (читала тебя на др. темах), предположу, что даже если родители разговаривали дома на немецком, родным является русский. Откудда такое отторжение, вернее пренебрежение? Ну вымрет язык, хрен с ним - выучим китайский, поверив аналитикам, но почему бы не сделать детям подарок? не говоря уже о развитии ума, языка и прочей сообразительности у детей?
И я, и я встречалась с похожей дамой, только она родилась во франции, а замуж вышла за немца. Она говорила на таком замечательном русском, таком из 19 века, чуть устаревшем. С легким акцентом, в основном в букве Ррр. В России никогда не была, книг на русском прочла много, считала себя русской.
.
Я неуверена, но подозреваю, что разгадка полиглотов кроется в одновременном присутствии музыкального слуха и хорошей памяти у человека. Именно присутствие муз. слуха + хорошая память = многочисленным иностиранным языкам без напряжения. . По большому счету -это не их труд, это способность с рождения.
Есть дети - вообще без слуха, ( о них говорят "медведь на ухо наступил" )-этим учить ин.яз - безполезно, хорошо если до разговорного уровня за 10 лет выучат.
Есть которые более- менее слышат, улавливают разность тонов - при условии усидчивости и памяти выучат 1 иностранный яз за год.
А есть с хорошим музыкальным слухом и хорошей памятью . Именно последним и даются языки легко .
Да конечно, мимо.
Как связаны, например, музыкальный слух и грамматика? Грамматика усваивается лучше людьми с хорошим логическим, системным мышлением, близким к математическому.
Музыкальный слух поможет в лучшем случае хорошему произношению.
А у детей вообще работают другие механизмы.
Вот неправда,наша семья все полиглоты- нам легко языки с детства даются и у всех нас нет музыкального слуха от слова совсем. Я когда екзамен сдавала в Вонне по немецкому языку,была статья про то языки как раз. Так вот научно доказано ,кто с детства знает минимум 2 языка,тот легко учит и следующие языки,а таких людей полушарие в мозге уже приспособлено с детства к обучению новый языков,так как мозг не зациклен только на одном языке,коряво я об#яснила, но смысл такой.
Я её только читать научила и прописи выдала, которые дитя уже сама освоила, я её не контролировала. Общение у нас в семье не только на бытовые темы идёт. Если что по школе помочь надо, то тоже только на русском. Но вот именно целеноправленных занятий с методами (как вы это обозначили) совсем не было. Ни в какие русские школы дочка не ходила и не ходит. Но вот добровольно начала читать Преступление и наказание Достоевского. Тут уже даже мы с мужем сильно удивились. 😎
нп
Зайдёшь на Фейсбук, а там такое:
"Каникулы заканчиваются и погода классная, хочем раклетават. Что вы всё берёте?"
Пилимени, акрошка, пирашки, агурцы с орбузиками просто выедают глаза.
И ведь люди не виноваты, они так выросли, у них есть интерес к стране исхода своих предков, к её кухне, языку. Но родители посчитали, что русский им не нужен.
Я уже думаю уехать на следующее лето в Россию на 3 месяца пока старшая в школу не пойдёт. Это последний год когда можно ездить не только во время каникул.
Надо только спросить у детского, чтоб не пропустить плановые обследования.
Интересно то, что та дочка что по русски говорит и читает отстаёт по нем. грамматике. ((((
Её уже по второму заходу к логопеду направляют (((Дурдом (((
Моя старшая тоже к логопеду ходила. И до сих пор по словарному запасу немецкий отстаёт от русского. Но это временно. Немецкий подтянется у наших девочек - это 100 процентов :)
Если есть возможность, поездка в Россию - это здорово :) Не обязательно даже на 3 месяца 🌸
мне такой медведь на ухо наступил и сестре
Не факт. Мы никогда и не пробовали музыкой заниматься, никто никогда не проверял и не пытался хоть чуть чуть развить слух и пение. Просто всю жизнь слышала, что в семье у всех нету музыкального слуха.
Ой, да такого среди носителей, даже ни разу за пределы РФ не ездивших, хватает. Галя.ру, мейл.ру, одноклассники.ру, глаза вытекают..
У меня самой на 26-28 учеников в классн было человек 5 одноклассников, которые вообще не ощущали родной язык, могли написать «пролитать» и в следующем предложении «летал». Однокоренные там, проверочные слова - все мимо. Начитанность на это тоже не так, что сильно влияет.
На т.н. ПП тоже по большому счету пофиг, но жалко их детей и обидно за их предков. Вот бы эти предки охренели , если б кто им сказал 200 лет назад, что их потомкив России откажутся от родного языка, а в Германии будут насаждать своим детям русский...
Это за тех предков обидно, которые, в своё время за лучшей жизнью в Россию переехали? Это эти предки должны охренеть от того, что их потомки стали разговаривать на языке страны, в которую они сами же и выбрали для проживания?
А каких детей жалко? Тех, которые будут знать на один язык больше, выучив его с раннего детства и с родителями, а не зазубривая в школе?
А почему Вы сами на русскоязычном форуме? Предки при этом не хренеют?
12 лет назад у меня случился "кризис того возраста". Человек, с которым у меня были самые длительные отношения и которого я очень любила, со мною расстался. Внезапно умер папа. С братом случилось несчастье. Заболела мама. После окончания вуза я пару лет не могла найти приличную работу по своему диплому, работала по предыдущему (не высшему) образованию, соответственно с небольшой зарплатой. Не могла найти приличное жильё (даже на съём), ибо спрос в Гамбурге был всегда большой, а зарплата у меня была хреновая. О покупке жилья даже и мыслей не было - ибо это было недосягаемо. Мне казалось, что невезение и несчастья меня буквально преследуют. Жизнь не удалась.
Проведя какое-то время в депрессии, я решила, что должна попытаться что-то изменить в своём существовании. Решила начать с работы. Села и подвела итоги, что возраст у меня уже не самый юнный, никаких выдающихся достижений нет, знаний английского нет (вернее очень плохие), опыта тоже нет. Migrationshintergrund. На профессиональном рынке я - третий сорт. Что же у меня есть и чего может не оказаться у конкуренции первого и второго сорта? Знания русского есть. Вдруг кому таки надо? Села я и задала в гугл название своей профессии и руссиш . И гугл мне выдал, кроме прочего, объявление моего актуального работодателя, о поиске сотрудника по моей специальности, с очень хорошими знаниями русского языка. Через пару месяцев я переехала в Берлин. Через 3 года купила первую квартиру и т.д. Т.е. в профессиональной (и как следствие в финансовой) сфере, именно знания русского языка оказались для меня "счастливым лотерейным билетиком".
--------------------------------
Мне кажется в рассуждении об охреневших предках, Вы слегка путаете отношение к русскому языку и к России с обидой на режим, причинивший, в своё время столько страданий, в том числе и русским немцам. Но это практически то же самое, что и ненавидить немцев и немецкий язык за фашизм.