Русский язык
Т.е. "байк" вместо "мотоцикл" еще в древности говорили?
для тех, кто не догоняет. В старину в Россию приезжали разные специалисты, например, горного дела. Поэтому почти все термины в горном деле имеют иностранные корни, например шахта, штрек, и т.д.
Потом, было множество домашней прислуги из всяких там англий и прочих франций, поэтому возможно что они тоже оставили свой след в современном русском языке.
Известно, что Запад Германии отстраивали турки. Много Вы турецких слов можете назвать?
какое отношение это событие имеет к русскому языку?
Поэтому почти все термины в горном деле имеют иностранные корни,
Так об этом и речь - своих слов не было, поэтому и заимствовали там, где это развито было. И не только в горном деле. Возьмите флот, возьмите компьютерные дела... Своего только "перестройка-водка-горбачев"!
какое отношение это событие имеет к русскому языку?
Вы привели в качестве аргумента заимствования иностранных слов наличие гастарбайтеров. Я привел пример наличие гастарбайтеров и отсутствие заимствования слов. Опровергнуть Вы не можете. Следовательно, Ваш аргумент - пшик! Догнали?
Но открой словарь англицизмов, германизмов , францизмов, голландизмов, и убедишься что процентов на 30 (если не значительно больше) , нынешний русский в базе - это смесь иностранных (порой несколько видоизмененных) заимствованых слов.
И не только европейских.
В 1976 году вышел «Словарь тюркизмов в русском языке», составленный А. Шиповой насчитывающий более 2000 слов
своих слов не было, поэтому и заимствовали там, где это развито было
не факт что не было. Возможно, что произошла подмена одних слов другими, по типу дело-бизнес
Ваш аргумент - пшик!
догоняйте сами:
в Россию звали образованную рабочую силу, покупали в первую очередь их головы, вместе с лингвистикой, поэтому в русском языке осели иностранные слова.
Турки же в Германию были приглашены в качестве дешовой малоквалифицированной рабочей силы разгребать завалы, и отстраивать заново страну инженеров здесь своих хватало. Именно поэтому лишь немногие турецкие слова прочно вплелись в немецкий язык, это слова из той области, где турки сильны- сферы обслуживания и быстрого питания. Такие слова как например, денер, хамам, айран встречаются на каждом углу.
Догнали?
о "клоачном русском языке" в "это стране".
Если сесть на этот поезд, можно ехать вдоль окраин, мимо школ и поликлиник, гаражей и огородов, мимо фабрик и заводов, мимо свалок и отходов, медленно переходящих в состояние природы; если сесть на этот поезд, можно ехать вдоль природы, пригородов, переездов, полустанков, семафоров, элеваторов, заборов, рек под хлипкими мостами, текстов с темными местами, грядок, гравийных карьеров, недокрашенных сараев, перекрашенных бараков, перекошенных подъездов, недокошенных оврагов, недокушанных объедков, недостроенных объектов, недостреленных субъектов, многих слов с приставкой «недо» и других, с приставкой «пере», – а меж ними только поезд, золотая середина. Он идет с привычным грузом по дороге по железной. Если сесть на этот поезд, можно выехать отсюда.
Можно выехать в пространство промежуточное, в область умолчаний и догадок, пешеходов, пассажиров, путешествующих, плавающих и обремененных, в промежуточную область переходов, переносов, сдвигов и анжабеманов, будок, стрелок и клетушек, станций, пристаней, причалов, накопителей и стоек регистрации; короче – в область меж собой и миром, в ту, где бодрствует дежурный и командует диспетчер, отправляя самолеты и встречая пароходы.
Миновавши эту область, можно выехать в другую, безграничную, в которой только небо, только ветер, только радость, но не радость, а какое-то другое; вот летит веселый аист, цапля серая пухпухга или вещий Вяйнямёйнен – кто их знает, угро-финнов; вот растет степное чудо – гомерический подсолнух, вот цветут ночные травы, это те ночные травы, что не любят света солнца; вот гуляет глупый пингвин, жирной молнии подобный, шаровой, – а буревестник громко дразнится, подобный глупой молнии; а дальше стонут вещие гагары, ноют тощие верблюды, веют воющие ветры Средней Азии. И степи превращаются в пустыни.
Если сесть на этот поезд, наконец увидишь своды бледно-выцветшего неба, арки, парки, минареты Ашхабада, Самарканда, Бухары и Хоросана, огнедышащее небо Закавказья и Кавказа, под которым копошатся и пируют дети юга, у которых нету сердца, но зато избыток фруктов. Если сесть на этот поезд, можно выпасть отовсюду – так солдат, уехав в отпуск, выпадает из сраженья. Вскочишь в темный куб вагона, проползешь по гулким рельсам, выйдешь из повествованья – и вернешься в эпилоге.
В 1976 году вышел «Словарь тюркизмов в русском языке», составленный А. Шиповой насчитывающий более 2000 слов
Во-первых, ЕЛИЗАВЕТА НИКОЛАЕВНА Шипова, a не "А. Шиповa". Плохо матчасть знаете.
Во-вторых, посмотрим какие это слова - айва, лагуна, ишак, газель, мангал .... Ну и так далее. И что совсем неожиданно - гоголь. Щас древние укры взовьются! Полюбопытствуйте.
Ну и в третьих - год и место издания.
не факт что не было.
Как по русский звучит кофель-нагель?
в Россию звали образованную рабочую силу, покупали в первую очередь их головы
Вы плохо догоняете! Еще раз повторю - СВОИХ умных голов не было, поэтому и ПЫТАЛИСЬ завозить импортных. И чтобы самим прослыть сведущими и причастными к просвещенным, начинали использовать их словечки.
Но тем не менее, "мотоцикл" стали называть "байком" в те времена, когда раб силу завозили?
где турки сильны- сферы обслуживания и быстрого питания.
Рекламы уже предостаточно, примерчики приведите. Или у Вас мысли собственные слова догнать не могут?
Если взять две страны, и два крупных (не столичных) города , то ЗДЕСЬ, примерно каждый чуть ли 3-4й , в той или иной степени владеет английским, а в России - СКОЛЬКО из тысячи реально сегодня понимают английский, а уж тем более 20-30 лет назад??? Отсюда здешнее вливание англицизмов вполне обоснованно, в том числе общей языковой группой, а чем обосновано в России , например замена лапши, макарон, и спагетти - пастой , уличных гонщиков - стрит рейсерами, закупок - шопингом , езды - драйвом ???