Кому он нужен, этот немецкий?( или об интеграции)
Изобилие , кажется, достигнуто. Книги, журналы, газеты , радио, телевидение, кино, театральные постановки, концерты, художественные студии, турагенства, услуги и консультации адвокатов, врачей,архитекторов, строителей, страховых агентов, парикмахеров и косметологов. Получить права в автошколе или удостоверение рыбака на русском? Нет проблем!T-Online выпустил рекламный проспект на русском языке!О том , что кабачковыой икры купить или халвы с семечками писать вообще излишне.
Можно вполне проживать в Германии не пользуясь немецким. Особенно, если уже отучился и работаешь в русскоязычной компании.
Зачем он вообще нужен, этот немецкий?(провокационный вопрос)

А если серьёзно :
Как Вы считаете - не препятствует ли постоянно расширяющаяся сеть услуг на русском языке процессу интеграции русскоязычного населения в Германии?
Можно вполне проживать в Германии не пользуясь немецким. Особенно, если уже отучился и работаешь в русскоязычной компании.
Простите, но врядли можно назвать изобилием всю эту "бульварную" прессу. Вместе с радио, ТВ и театральными постановками людей, по нац.признаку, а не по "уму" проживающим в ФРГ.
Нет, конечно можно жить с "переводной" информации. И в рускоязычном гетто можно жить.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Что же касается "изобилия", то до Израиля в этом смысле нам еще ой как далеко, а даже там все учат иврит.
В ответ на:Особенно, если уже отучился и работаешь в русскоязычной компании.
пока работа есть хорошо, но можно и без нее оказаться...и как Вы хотите in Arbeitsamt sich melden
на каком языке Вы заказываете в ресторане, звоните в разные Behörden.....?
если бы ещё русский язык был действительно русским, а не тем, чем он становится после 10ти и более лет проживания здесь...
Сохранить что? Русский язык начала 20го века?
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
( Опять из лич.опыта общения ) Некоторыe специально, прожив год, начинают вставлять немецкие слова в речь.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Это потрясающе красивый русский язык, без сорных слов. И не отличается он от русского, на котором говорять сейчас в России так, как отличается, например, английский в Англии от английского в Шотландии.
У нас разные представления о красоте языка.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
При таких строках я чуть не заплакал у душа болит о недоразвитых мыслях человека живущего в 3 тысячилетии и евшего немецкие продукты.
Молодой Вы или старый вот из-за таких как ВЫ на нас русских смотрят нехорошо, как не странно но турки имеют в этой стране больше популярности чем мы. К сожалению вас с таким мышлением не мало, я удивляюсь появился новый форум "Немецкий Язык", я такое очень приветствую, наконец-то наш брат очухался и решил хоть как-то язык бывших нацистов изучать, это великолепно. А тут читаешь пережитки прошлого.
Нет Вы меня не обидели, ну а некрасиво а, или как Вы считаете. Вы ведь живете в этой стране, ешьте немецкий хлеб, ползуетесь всеми благами. А зачем нам русский, Вы не говорили это громко живя там, НЕТ, а что колотнуло или боялись не тот бы услышал а???? Счастливого пути на немецкой земле и научитесь вежливости и к немцам тоже, ведь они нас приняли емигрантов, я думаю если было бы наоборот, немцам там пришлось намного тяжелее. Лишь только предрассудки.
Расслабся, "грамотей". Я хоть таких ляпов, как ты в истории твоего народа, не допускаю.

"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
В ответ на:Где только теперь не поговорить и не послушать и не почитать русский?
Изобилие , кажется, достигнуто. Книги, журналы, газеты , радио, телевидение, кино, театральные постановки, концерты, художественные студии, турагенства, услуги и консультации адвокатов, врачей,архитекторов, строителей, страховых агентов, парикмахеров и косметологов. Получить права в автошколе или удостоверение рыбака на русском? Нет проблем!T-Online выпустил рекламный проспект на русском языке!О том , что кабачковыой икры купить или халвы с семечками писать вообще излишне.
Можно вполне проживать в Германии не пользуясь немецким. Особенно, если уже отучился и работаешь в русскоязычной компании.
Зачем он вообще нужен, этот немецкий?
Это смотря как жить. Теоретически можно, но при этом лишаешься очень многих возможностей. Русские услуги в Германии вовсе не для того, чтобы подтвердить мнение некоторых,
что все, кто хотят со мной общатся могут учить мой язык, а для упрощения жизни для тех, кто не в состоянии выучить немецкий язык или же не особо хорошо им владеет.
Вы не стойте слишком близко,
Я тигренок, а не киска...
Пральна, типа адабряю тя. Ну ч╦ ты типа прикаались, прикинь, зачем руссАкам типа блин немецкий,
голова болит учить блин типа нах, чиво уж там блин типа наши пушкин-хрюшкин-достоееевский нах:
мы блин- Великий блин Народ, нас все бояться типа мы-крутые блиин культура бьет ключом,
прикинь-пойми Культура русская блин она бессмертна, как Кащей, она растет везде, как ALIEN блин.
Типа блин Балет-валет-ракеты-самолеты посмотри на глобус блин, куда там Deutschland до Путиностана!!!
Это же Хультууура!! Блин прикинь, театры блин Большиие и с колоннами,
Ызык руссацкий блин такооой красивый и могуучий, просто все балдеют,
ЫЫЫЫЫ блин щас усцусь в подъезде. Гаспадааа!!!
Тук-тук и Ктоо тут в тереме жив╦т?

сначала я воспринимал это как феномен, но вскоре привык к тому, что всегда какая-то часть приезжих, из которых немало аусзидлеров (переселенцев, у которых предки эмигрировали в Россию из Германии, по сути - немцев) весьма негативно относятся к местному населению, ко многим жизненным аспектам, специфичным для германии, а к языку - только как к вынужденному фактору, с которым инигда приходится считаться. вкратце: "немцы - уроды, германия - отстой, немецкий - дурацкий язык, а вот у нааас...!". однако живут и передислоцироваться не собираются.
мои личные наблюдения.
Да их в Северной Дакоте или Небраске хоть пруд пруди!
Но речь ведь о немецком языке, а не о немцах, как oб этнической группе.
По аналогии: если человек не говорит на иврите и не живет в Израиле, то это еще не значит, что он не еврей.
... и наоборот....
(такую точку зрения приходилось слышать на данном форуме).
Ты уверен? Знаю есть на немецком, английском и турецком. Ты точно уверен, что есть на русском? Поподробнее об этом можешь?
0800 33 01 060
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
In Antwort auf:
Наверно студенты факультета германистики не разделят ваше мнение.
Какого мнения?
о том , что изобилие достигнуто? А разве нет? где еще русского языка не хватает для прожиточного минимума?
ах, Вы о вопросе "Кому он нужен, этот немецкий?"?
Так ведь это не мнение, не утверждение, а вопрос
Ваш ответ -" студентам германистики" принят
In Antwort auf:И в рускоязычном гетто можно жить.
Вот именно. Жить можно. Можно даже сказать - в изобилии жить можно. А ведь как раньше скудно жилося : пойдешь , бывало, билет себе заказать в на бывшую родину в немецкое турагенство или к врачу зубному нерусскоговорящему припрёт тебя боль идти сдаваться - так за день начинаешь готовиться, словарь читать да глаголы с основными терминами по знакомым спрашивать. Ох и намучаешься , но к утру парой-тройкой новых слов обогатишься. А теперь? Можно вечерком пивка попить с воблой, а на утро без проблем с земляками объяснится. Любо-дорого. Все при выгоде!
Если интересы ограничиваяутся пивом, воблом русскояз. компанией то жить можно. в "изобилии".

"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
In Antwort auf:На мой взгляд, халва и кабачковая икра не обогащают так, как общение .....
Да какое ж за халвой да кабачковой икрой общение? Общение - оно в основном под водочку "обогатительнее"
[/Zitat] А как же межкультурная коммуникация? [Zitat]
Межкультурная коммуникация - на уровне крайней необходимости, если благодаря возникшему "русскоразговорному" изобилию все общение замыкается внутри определенного русскоговорящего круга.
In Antwort auf:
Что же касается "изобилия", то до Израиля в этом смысле нам еще ой как далеко, а даже там все учат иврит.
А здесь? Все учат?
Раньше ( лет 20-10 назад) все учили - по другому невозможно было. А теперь? Вновь приехавши сначала родня помогает документы оформит и амты обойти, потом на курсах выучивается кое-какой минимум, далее следует устройство в русский магазин или открытие своего дела и жизнь течет по привычному еще в России(Украине, Казахстану) руслу. Париж в русском автобусе, свадьба в откупленном на 3 дня гемайнде-центре, дома - русское телевидение и газеты .
Конечно, многие все равно немецкий учат, но все-таки : не располагает ли "изобилие" к тому, что бы не учить его, этот немецкий?
Не судите всех по вашему кругу знакомых.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
In Antwort auf:
ну да если жить в своем "русском" мирке и не пытаться интегрироваться в эту жизнь....то встает вопрос....зачем сюда вообще ехать
может быть для того , чтобы пользоваться какими-либо благами , которые можно здесь получить в независимости от интеграции в местное оющество или потому что " все уехали и мы тоже" или " к детям поближе" или еще по каким- либо другим причинам - я не знаю
In Antwort auf:на каком языке Вы заказываете в ресторане, звоните в разные Behörden.....?
я - на немецком
In Antwort auf:если кто-то доволен жизню в т. ч. достигнутым в этой стране и его незнание языка не усложняет моё существование, то мне абсолютно всё равно. глухонемые тоже не всех понимают с полуслова, но живут же.
Да мне тоже в приципе все равно Я сама и немецким владею и русский не совсем забыла.
только попался в руки недавно русский журнал , выпускаемый в Германии - а там тогромное кол-во рекламы и информации на русском языке, любой вопрос теперь решить можно, не переходя на немецкий, вот и подумалось спросить мнение поситителей ДК : зачем еще теперь немецкий язык надобен?
In Antwort auf:А ещё справочная телекома на русском языке
Но всё равно мало
Ну Вы даете!
Все еще мало
Да если так дальше дело пойдет , то когда-нибудь потомки русских немцев, решившие вернуться в Россию будут называться в там "немецкими русскими" и там будут подсмеиваться над их законсервированными привычками, типичным внешним видом и странным диалектом: " вроде и не русский, но и не немецкий"
хотя я не думаю , что все так печально и "государство в государстве" - что-то опасное
Для просмотра современных фильмов языка не надо: action, все понятно без слов.
Одним словом- языки это пережиток прошлого!
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
In Antwort auf:Где можно громко посмеятся где угодно ну толко не в Germany.ru.
Отчего же? очень даже много смешного здесь здесь почитать можно.
Ваш ответ , к примеру , меня очень рассмешил, несмотря на вложенную в строки максимально дозволенную агрессию
In Antwort auf:наконец-то наш брат очухался и решил хоть как-то язык бывших нацистов изучать, это великолепно.
Очень рада за Вашего брата,что он наконец-то очухался:))))
моему брату не от чего очухиваться, да он, как впрочем вся моя семья, немцев бывшими нацистами не называет ...
мне не совсем понятно что подразумевалось под "колотнуло", но пояснениями можете себя не утруждать, лучше очухайтесь сначала, берите пример с брата
In Antwort auf:
вопрос автора топика носил, очевидно, чисто риторический характер
Вопрос , действительно, носил риторический характер Ну, может быть задан был чуть-чуть провакационно
почему-то вспомнился старый анекдот о телеграмме сына папе :
" Папа вышли денег
Вася
"
на что отец разозлился - каков наглец, что за тон :
" Папа вышли денег
Вася

Наверно 95 % того что за день говориться - шелуха. Порою кажетьсй , что моглибы люди десятком гласных звуков обоитись.
А если дискусия зайдёт то можно и по гусиному... Гагага... всё равно прав будет тот кто дольше крякать может.
Как Вы считаете - не препятствует ли постоянно расширяющаяся сеть услуг на русском языке процессу интеграции русскоязычного населения в Германии?
Еще как препятствует - не все же - сознательные мигранты - и если петух в попу не клюет - не желает человек определенного уклада жизни "извилинами" ворочать, чтобы язык выучить в стране проживания.
Вы хотя бы по гермами.ру посудите - форум - двуязычный, но лишь единицы ПОСТОЯННО немецкий используют как язык общения.
Даже несмотря на наличие нового форумa "Немецкий Язык" или "приватных" форумов а-ка "Пракитческая лингвистика" .
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Впервые слышу. Это что русский немецкоязычный форум?

P.S.
Ладно, что многие не хотят на germany.ru общаться на немецком. Большинство воспринимает постинги на немецком как личное оскорбление или "выпендреж".

F.Впервые слышу. Это что русский немецкоязычный форум?
Значит, про форум "Практическая лингвистика" "слышали"?

Именно на нем один из персонажей заявил "а кому он нужен, этот немецкий"?
В ответ на:
http://foren.germany.ru/232762/f/1981966.html?Cat=&page=0.1&view=&sb=&vc=1
MATISSE
(newbie)
13/7/04 22:03
[AD] Чёт форум какой-то однородный стал...
Почему-то в основном только немецкий язык обсуждается.., даже скучно как-то стало... . Да и кому он нужен?
А "Немецкий Язык" я сам давеча увидел - один из новых форумов. Помошь друг другу, тот же непрофессионализм в подаче немецкого языка, как и в "Практической лингвистике", те же ляпы из уст якобы знающих то же наивное желание найти прямые аналогии в русском языке, то же нежелание "раскинуть мозгами" , а вместо этого - попытки получения готовых решений. Вообщем, помошь есть, флуд есть, ошибки есть и все - на русском Кстати, я тоже на русском "сообшал"
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."


Да, но места не куплены, контингент меняется. Важно то, что сайт задуман как двуязычный.
Никто вас не заставляет писать на немецком, если вам удобнее на русском, но вот запрещать это делать другим (как это многие тут пытаются) - это просто хамство.
Тем, кто не владеет немецким, тем и нечего делать на Germany.ru
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
А ссылочку можно? В сети сучествует уже несколько немецкоязычных форумов для переселенцев, но они намного хуже посещаются, чем Germany.ru.
http://www.flashempire.de/wbboard/main.php
http://www.deutscheausrussland.de/forum/index.html
....
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Это так же глупо, как если бы какая-нибудь деревенская барышня попала бы на бал в царском Петербурге и требовала бы от гостей не говорить на французском языке.
Люди просто по ошибке попали не в то общество и делают faux pas.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
"...А "Немецкий Язык" я сам давеча увидел - один из новых форумов..."
А ссылочку можно? В сети сучествует уже несколько немецкоязычных форумов для переселенцев, но они намного хуже посещаются, чем Germany.ru.
http://foren.germany.ru/Deutsch.html?Cat=
И ленивые же Вы однакo


"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Если бы еще те, кто не знают немецкий не утверждали, что его знают и "рогом" не упирались при поправлении их же ошибок еще лучше было бы. Или вместо "русских" костылей постарались бы И немецкий освоить.
А еще лучше было бы, если бы те, кто владеет немецким , но не любят его, уважение имели к той стране и людям ее населяющим.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадется под руку."
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
В ответ на:Как Вы считаете - не препятствует ли постоянно расширяющаяся сеть услуг на русском языке процессу интеграции русскоязычного населения в Германии?
считаю что нет, те кто действительно хотят интегрироваться в немецкое общество все это будет не помехой а если не хочет то ты ему хоть все запрети.
Но вот сама я бы лично не хотела что бы на пример мои дети живя в какой-либо стране не знали ее языка.
Большинство людей достойны друг друга.




кстати, первое моё сообщение было как раз на тему приезжих на пмж
Но чтобы ЖИТb в Германии - нужно знать немецкий, и не на школьном уровне.
Besser kann man(n) diesen Lebensgefühl nicht zum Ausdruck bringen!
Super!
Супер то оно супер, только вот даже на школьном уровне известно, что немцы выражают das Gefühl , а ,соответственно, и dieses Gefühl.
Может быть вам лучше говорить о своей любви к немецкому все-таки по-русски ?
полюбуйтесь на тему


мо╦ сообщение от <Anonymous> 30/09/00 4:26
http://foren.germany.ru/arch/common/t/5455.html?Cat=&page=403&view=collapsed&sb=...

Может быть вам лучше говорить о своей любви к немецкому все-таки по-русски ?
От ошибок никто не застрахован. Исправление ошибок - +. Но Наличие ошибок не означает запрета на выражение мыслей на немецком.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Ach, Autonoma, seien Sie doch nicht immer so kleinlich!

In der archaischen englischen Sprache hatten die Substantiven auch mal drei Geschlechter, aber nach der Normanischen Eroberung hat sich die Sprache soweit entwickelt, dass man auch ohne Geschlechter auskommt.
Deutsch wird sich noch bestimmt weiterentwickeln (wir arbeiten schon daran ;-) und sich mal dem Englischen nähern, da die Geschlechter der Substantive wirklich keinen Sinn machen.
Und mit Ihrer Kritik werden Sie wohl kaum jemand überzeugen, auf Deutsch zu verzichten, da Deutsch einfach in meisten Fällen besser klingt und man spart sich den ganzen └Transliteration √Kack⌠.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Super!
Aber mit wem reden Sie denn? Mit den Kontis?
In diesem Forum gibt es doch keine └echte Russen⌠.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
In der archaischen englischen Sprache hatten die Substantiven auch mal drei Geschlechter, aber nach der Normanischen Eroberung hat sich die Sprache soweit entwickelt, dass man auch ohne Geschlechter auskommt.
Deutsch wird sich noch bestimmt weiterentwickeln (wir arbeiten schon daran ;-) und sich mal dem Englischen nähern, da die Geschlechter der Substantive wirklich keinen Sinn machen.
Und mit Ihrer Kritik werden Sie wohl kaum jemand überzeugen, auf Deutsch zu verzichten, da Deutsch einfach in meisten Fällen besser klingt und man spart sich den ganzen └Transliteration √Kack⌠.
Только коллеги начнут понимать, о чем речь

Кроме того, не следует допущенные ошибки за "развитие языка" выдaвать. Так и lassen sich + zu +inf недолго на развитие языка списать..
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Es kommt immer auf den Inhalt an, und nicht auf die Form!
Wozu die ganze └Korinthenkackerei⌠?
Jeder soll sich in der Sprache äußern, in der es ihm/ihr am meisten Spaß macht, auch wenn er/sie diese Sprache auch nicht perfekt beherrscht.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Я согласна. Но когда человек пишет одно предложение из 9 слов, выражая свое восхищение именно знанием языка и необходимостью правильно им владеть, сам допуская при этом элементарную ошибку, но выражаясь по-немецки... Мне просто в глаза бросилось...
Это похвально, что вы уже изучили стандартный немецкий, но это всего лишь первый шаг.
Расширьте горизонт и изучите "неграмотный немецкий", он очень богат идиоматическими региональными особенностями.
Вы мне не поверите, но в регионе Карлсруэ вместо "die Ecke" говорят "das Eck", die Rippe->das Ripp, der Teller->das Teller, das Radio->der Radio, die Butter->der Butter.
Список можно продолжить на несколько страниц...
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Это не вы случайно реформу Rechtschreibug тормозите?


Пока классического немецкого никто не отменял , советую вам подредактировать ваши высказывания на предмет jemand en überzeugen...
В ответ на:Und mit Ihrer Kritik werden Sie wohl kaum jemand überzeugen, auf Deutsch zu verzichten,
На нем никто кроме дикторов не говорит, хотя многие пытаются писать с незавидным успехом.
В Германии до сих пор население говорит на диалектах.
Даже учителя немецкого в немецких школах говорят на диалектах.
Классический немецкий вытеснил латинский и франзузский, но не немецкие региональные диалекты.
Вам ваш "классический немецкий" в Германии будет недостаточным для интеграции.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
если ваш ребенок будет писать в школе по-швабски, хорошей оценки он не получит.
Похвально, что вы заняты сбором идиоматических выражений швабов, но не выдавайте это хобби за "многогранность" использования языка. Молодежь над "Ur-Schwaben" подсмеивается и говорят почти все( по крайней мере в Штуттгарте и Карлсруэ) на хорошем немецком...

Мадам, я благодарен за ваши усердия, но вы немного перестарались.
Не знаю, как в вашем школьном словаре, но вот у меня в Дудене следующее написано:
jemand, Dat _ od -em, Akk _ od -en.
Оба варианта допустимы, и вам, как профессионалу в области немецкой грамматики, это следовало бы знать.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Говорят.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
И что? Ошиблась - поправили - и что?
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
мои потребности выходят далеко за рамки того комфорта, который мне может обеспечить сервис на русском языке. они включают в себя как жизненнонеобходимые вещи типа профдеятельности, так и менее жизненнонеобходимые вроде любви к немецкой культуре.
если ваш ребенок будет писать в школе по-швабски, хорошей оценки он не получит.
Мой ребенок заканчивает гимназию и унего за этот год 2, владеет языком на порядок лучше, чем его соклассники - уроженцы Германии. Ему повезло, так как его учительница ураженка Ганновера и мы дома с детьми стараемся говорить на литературном.
"...Молодежь над "Ur-Schwaben" подсмеивается и говорят почти все( по крайней мере в Штуттгарте и Карлсруэ) на хорошем немецком..."
Я очень долго смеялся....

Впрочем, на Ur-schwäbisch кроме румынских и российских немцев и престарелых жителей швабских глубинок никто уже не говорит, но это не значит, что на юге Германии молодежь говорит на хорошем немецком. Даже турки, и те на диалекте говорят!
└...Молодежь ... говорят...на хорошем немецком...⌠
Да, Мадам, у вас и с русском проблемы. Молодежь не "говорят", а "говорит", если на то пошло.
Если у вас в Штуттгарте на таком немецком говорят, как вы на русском, то все понятно....

~If you obey all the rules, you miss all the fun~
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Меняйте или школу, или учителя. Иначе придется ребенку после такого обучения курс " Deutsch als Fremdsprache" посетить.
У меня, когда я изучала язык по приезду , были несколько людей в группе, которые прожили в Германии по 20 лет, и прекрасно лепетали по-швабски. Работодатель послал их учиться немецкому, чтобы могли вести телефонные переговоры и писать документы по-немецки.

Вам ваш "классический немецкий" в Германии будет недостаточным для интеграции.
Не волнуйтесь за меня. Мне приходится по 8 часов в день говорить и слушать. Поэтому, мне приятно, когда я могу "расслабиться" на своем родном языке...И я очень рада тому, что в Германии образовалась русскоязычная диаспора...Понты о том, насколько хорошо человек знает немецкий, настолько он по-настоящему интегрирован --не имеют под собой основы.

Язык развивается, а она пользуется школьным учебником советского производства. Не солидно для профессионала, имхо.
В советских словарях простое прошедшее от глагола "backen" ->"buck". Когда я на курсе немецкого показал это учительнице, она схватилась за живот.

~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Знать мало. Вот когда вы думать на нем начнете...
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
В советских словарях простое прошедшее от глагола "backen" ->"buck". Когда я на курсе немецкого показал это учительнице, она схватилась за живот.
Да, этот глагол осовременился. НО! Форма buck допускается.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Не знаю, как в вашем школьном словаре, но вот у меня в Дудене следующее написано:
jemand, Dat _ od -em, Akk _ od -en
Не туда смотрите !


вам, как профессионалу в области немецкой грамматики, это следовало бы знать.
Я не лингвист и даже не увлекаюсь. У меня природная грамотность

Поезжайте в Шварцвальд и услышите.Или на Schwäbisch Alb. Румынские и российские немцы говорят на плохо понимаемом "суржике", если они не прилагают усилий изучать немецкий.
Если к русскому языку подходить с такими же строгими мерками, как вы подходите к немецкому, то большинство юзеров данного форума этот язык толком не знает... в том числе и вы... я вас поймал за руку... вы неправильно спрягаете глаголы в единственном числе (см. постинг выше).
Но если это людей расслабляет -то ради бога, никакох возражений!
└...Понты о том, насколько хорошо человек знает немецкий...⌠
Понтиться-то как раз начали вы.
Вы профессионал в области немецкой грамматики и вы бравируете на данном форуме вашими профессиональными способностями (которые, на поверку, далеко не безупречные).
Все остальные юзеры - обычные диллетанты, и говорят и пишут на немецком так, как могут.
Вам бы понравилось, если бы я начал бы тут на форуме бравировать моими профессиональными знаниюми в области переходных процессов и стабильности электрических систем? Или запретить всем диллетантам пользоваться элекроприборами и перейти на керосинку, так как они ничего не смыслят в стабильности электросетей?
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
А датив тут причем?
Было ведь сказано:"Und mit Ihrer Kritik werden Sie wohl kaum jemand überzeugen, auf Deutsch zu verzichten, da Deutsch einfach in meisten Fällen besser klingt und man spart sich den ganzen └Transliteration √Kack⌠. "
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Да я живу в этом регионе. И с каких пор в Шварцвалде начали говорить на швабском? Да вас баденцы за такие разговоры заплюют! Может вы хотели сказать "алеманский диалект"?
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
А надо бы. А то тут некоторые утюг из разетки резко выдергивают

"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Мадам, я понимаю, что пользование родным русским языком вас сильно расслабляет. Но все же не следует так "коряво" говорить на русском. "Прлагать услилия" требует предлога "к". "Прилагают усилия к изучению немецкого языка" звучит намного лучше.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Не поймали...

Вы профессионал в области немецкой грамматики и вы бравируете на данном форуме вашими профессиональными способностями (которые, на поверку, далеко не безупречные).
Вот на этом месте долго смеялась я

Все остальные юзеры - обычные диллетанты, и говорят и пишут на немецком так, как могут.
Ой не судите ...Здесь много Умниц и Умников


Дорогой Олменд,...
Это форум хоть Germany, но вс╦ ж таки RU...
Признаться, я не умею выражать свои мысли на немецком... и никогда не смогу... к сожалению...
Но и мысль о самобичевании по этому поводу мне как то не приходит... и никогда не прид╦т...
Вы хотите резко ограничить доступ в ДК по языковому признаку?... Зачем???... Смысл?...
Попробуйте постить только на немецком... Вам станет скушно...
_________________________________________________________________________________
Все остальные юзеры - обычные диллетанты, и говорят и пишут на немецком так, как могут
_________________________________________________________________________________
"Не стреляйте в пианиста - он играет как умеет..."

Теперь вижу, что ошибся, но не слышу, так как на слух для меня все одинаково.
P.S.
"Substantiven" была описка. В другом месте я пишу "der Substantive".

"Молодежь над "Ur-Schwaben" подсмеивается и говорят почти все( по крайней мере в Штуттгарте и Карлсруэ) на хорошем немецком..."
есть два подлежащих. Сказуемое "говорят" относится к подлежащему "все". Так что, это не Autonoma не умеет писать, а вы не умеете читать.
А вообще-то не обижайтесь и будьте мягче с собеседниками.

Было ведь сказано:"Und mit Ihrer Kritik werden Sie wohl kaum jemand überzeugen, auf Deutsch zu verzichten, da Deutsch einfach in meisten Fällen besser klingt und man spart sich den ganzen └Transliteration √Kack⌠. "
О дативе упомянул Херр О. я же пытаюсь втолковать ему, что в его предложении должен стоять аккузатив,т.е. ...werden sie wohl kaum jemanden überzeugen,.... in den meisten Fällen...
И вообще, все предложение какое-то дефективное...
И вообще как известно теория это одно а практика это совсем другое.

Rule, rule Britain on the waves
Never british will be a slave!
Предложение очень корявое, как и другое. Одних это расслабляет, а других раздражает.
Мы все разные...

~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Вообще-то он про "jemand" говорил. В дативе и в аккузативе.
А также про то, что jemand допускается БЕЗ "-en" в аккузативе и "-em" в дативе. И он прав.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Вообще-то он про "jemand" говорил. В дативе и в аккузативе.
А также про то, что jemand допускается БЕЗ "-en" в аккузативе и "-em" в дативе. И он прав.
О.К. Сформулируйте его предложение , где jemand с überzeugen будут в дативе. Очень интересно...
Я не то, что зубрил эти правила, я просто на слух пишу и иногда ошибаюсь, , поэтому сразу не оправдываюсь, а сначала сверяюсь по словарю.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
А что это такое? Я к сожалению не такой профи в жаргонах. Среда обитания у меня все-таки тепличная - интеллигенция. Коринфский я лично знаю только ордер (один из античный стилей в архитектуре). Но только не пойму как может стоять елемент античного искусства вместе в одном слове с говном?

Rule, rule Britain on the waves
Never british will be a slave!
ДА ПРИ ЧЕМ ЗДЕСь ДАТИВ!
ОН ПРИВЕЛ ПРИМЕРЫ! ПРИМЕРЫ ОН ПРИВЕЛ. ДВУХ ПАДЕЖЕЙ. В КОТОРЫХ ДОПУСТИМО <JEMAND>.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Это ваше правило.


Можно даже не склонять и не спрягать-- Ich nicht Deutsch, ich andere Baustelle...И все понятно...

Для тех, кто сомневается, могу снять копию про "jemand" с "дудена" и прилeпить к постингу.
Лепите. До некоторых пока носом не тыкнешь - не понимают.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
кто-нибудь, кто-либо, кто-то; некто
irgend jemand ≈ кто-нибудь; некто
sonst jemand ≈ кто-нибудь ещё
jemand anders ≈ кто-нибудь другой
auf jemandes Kosten leben ≈ жить за чей-л. счёт
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."

Rule, rule Britain on the waves
Never british will be a slave!
за всех трудно сказать, однозначно, как уже говорилось, прожить вполне реально и не зная немецкого языка. могу сказать только за себя: в основном мне было интересно учить новый язык. а также, что немаловажно, самостоятельно решать все бытовые и околобытовые вопросы. можно попросить друзей раз ну два ну три максимум. потом платить переводчикам, за то что можно сделать и самому? конечно официальные переводы документов работа профессионалов, но именно бытовуха, всякие письма..и кого то просить?? для меня это было бы просто унизительно. и стыдно было бы

я ни в коей мере не хочу как то обидеть тех, кто считает совсем наоборот, кому ничуть не стыдно и ни капли не унизительно. на то они и точки зрения, чтобы разными быть)
и по моему мнению, интеграция без знания языка это как дождь без воды - невозможно)
здесь могла бы быть моя автоподпись
Лепите. До некоторых пока носом не тыкнешь - не понимают.
Жду с нетерпением .

Демонстрировать свое умение склонять слово "jemand" по падежам не нужно. Нужно в данном, конкретном контексте
Демонстрировать свое умение склонять слово "jemand" по падежам не нужно. Нужно в данном, конкретном контексте
Повторяю ЕЩЕ раз. НЕ ИМЕЕТ значения с ЧЕМ применяется" jemand".
je|mand; Gen. jemand[e]s, Dat. jemandem, auch jemand , Akk. jemanden, auch jemand; sonst jemand; aber irgendjemand [alte Schreibung irgend jemand]; jemand anders; mit, von jemand anders, auch anderem; jemand Fremdes; aber ein gewisser Jemand; vgl. irgend
╘ Duden - Die deutsche Rechtschreibung, 22. Aufl. Mannheim 2000
je|mand <Indefinitpron.> [mhd. ieman, ahd. ioman, eoman, aus: io, eo= immer u. man= Mann, Mensch]:
a) bezeichnet eine bestimmte, dem Sprecher bekannte, aber von ihm nicht näher beschriebene Person; eine Person, ein Mensch: ich kenne j. /-en, der schon dort gewesen ist; ich treffe mich heute mit j. /-em, der das Hotel schon kennt;
b) bezeichnet eine bestimmte, dem Sprecher nicht bekannte Person: da lag j.; <attr. vor einem Pron. od. einem subst. Adj:> an der Tür stand j. anders; j. Fremdes; das habe ich von j. Unbekanntem gehört; an j. anders denken; j. Fremdes; <subst.:> das hat ein gewisser Jemand (scherzh.; ein nicht Unbekannter) gemacht, und der warst du;
c) bezeichnet eine unbestimmte einzelne Person, die in einem bestimmten Zusammenhang gesehen wird; irgendein Mensch; einer: j. wird schon dafür Interesse haben; das wird kaum j. (wird niemand) wollen; er will nicht -[e]s Diener sein; er wollte nicht j./-em gehorchen müssen; das kann man nicht [irgend]j./-en machen lassen, der keine Ahnung hat.
╘ Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Вы меня неправильно поняли.
С языками как с сексом.
Нужно различать "активное" и "пассивное" владение языком.
"Пассивное владение" - это восприятие и понимание языка. Если кто-то действительно еще не владеет немецким на пассивном уровне, то он должен немецкие цитаты или постинги на данном форуме либо переводить со словарем, либо пользоваться программами, но ни в коем случае не предьявлять претензии к людям, которые активно или пассивно пользуются немецким.
Именно это и имеет место на данном форуме и таким нудным людям тут не место, имхо.
Если кто-то тут исправляет чужие ошибки, то это очень хорошо и даже полезно, но если эти люди сами не пользуются немецким активно, то из этого лигически следует, что они владеют немецким ТОЛЬКО на пассивном уровне, что не страшно, но эти люди сами в этом никогда не признаются.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Вано: Я - курица, ты - курица, он, она, оно - курица...
Учитель: Садись, пять! Бесо, просклоняй глагол "курица" в прошедшем времени!
Бесо: Я - цыпленок, ты - цыпленок, он, она, оно - цыпленок...
Учитель: Садись, пять! Гиви, просклоняй теперь глагол "курица" в будущем времени!
Гиви: Я - сациви, ты - сациви....


Я почитала тоже. Могу еще добавить . Indefinitpronomen "jemand" склоняется по правилам языка( т.е. как полагается с Акк.,Дат, Ген.)
In der gesprochenen Sprache nimmt man oft jemand anstelle von jemanden, jemandem,jemandes
Источник : Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache S.518
Так как Херр Олменд упирает на устную, а в особенности на разговорную речь, изобилующую диалектами, а к письменной испытывает недоверие---признаю за ним право употреблять слово jemand без склонений и на письме

1. Der Genitiv von jemand lautet jemandes oder jemands. Dativ und Akkusativ können undekliniert, aber auch dekliniert sein (jemand[em], jemand[en]): Es fiel ihm schwer, jemand / jemandem zu widersprechen. Ich ... tue, als winke ich jemand auf der Straße zu (Remarque). Der schwache Dativ jemanden ist nicht standardsprachlich: Nichts, was jemandem (nicht: jemanden) etwas bedeuten könnte. Im Akkusativ wird die endungslose Form oft vorgezogen: Haben Sie jemand (seltener: jemanden) getroffen?
2. Vor anders und vor einem flektierten Adjektiv ist die endungslose Form jemand heute üblicher als die deklinierte: Sie sprach von jemand anders (andere), mit jemand Fremdem.
3. In den Fügungen jemand anders und jemand + substantiviertes neutrales Adjektiv können anders und das Adjektiv unverändert in allen Kasus stehen: von / an jemand anders, von / an jemand Fremdes. Das kommt daher, dass diese Formen ursprünglich Genitive des Neutrums waren. Beim substantivierten Adjektiv ist jedoch die Beugung üblicher: mit jemand Fremdem, an jemand Fremden. Nicht standardsprachlich ist der Gebrauch des Maskulinums im Nominativ: Das ist jemand Fremder.
╘ Duden - Richtiges und gutes Deutsch. 5. Aufl. Mannheim 2001.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Нужно различать "активное" и "пассивное" владение языком.


Если кто-то тут исправляет чужие ошибки, то это очень хорошо и даже полезно, но если эти люди сами не пользуются немецким активно, то из этого лигически следует, что они владеют немецким ТОЛЬКО на пассивном уровне, что не страшно, но эти люди сами в этом никогда не признаются.
Избавляйтесь от комплекса быть непонятым.

Нет, господин Олменд, не следует.

Speak My Language
Speak My Language
Для Вас коряво. Для составителей Дудена - нет.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
норму "черное кофе" ввели недавно. До того это было ошибкой.
А вот jemand еще в старых изданиях Дудена УЖЕ было нормой.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Употребление в аккузативе выглядит более гармоничным и в письменной, и в устной.
В
╘ Duden - Richtiges und gutes Deutsch. 5. Aufl. Mannheim 2001.
про это НИ СЛОВА.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Вы про что, про кофе или про jemand?
Ни в одном словаре Дудена нет ни слова про jemand & просторечье.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Если ВЫ не встречали ЭТо еще НИЧЕГО не значит.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Indefinitpronomen: jemand, irgendjemand, niemand Stamm+Endung | Vollformen
Die Indefinitpronomen jemand, irgendjemand und niemand werden als Stellvertreter eines Nomens verwendet. Sie stehen nur im Singular.
Das Pronomen jemand bezieht sich auf eine unbestimmte, nicht näher bezeichnete Person gleich welchen Geschlechts. Die Variante irgendjemand verstärkt die Unbestimmtheit.
Das Pronomen niemand ist die Verneinung von jemand. Seine Bedeutung lässt sich mit kein Mensch, kein einziger umschreiben.
Singular
Nominativ jemand irgendjemand niemand
Akkusativ jemand
jemanden irgendjemand
irgendjemanden niemand
niemanden
Dativ jemand
jemandem irgendjemand
irgendjemandem niemand
niemandem
Genitiv jemands
jemandes irgendjemands
irgendjemandes niemands
niemandes
Beispiele:
Jemand hat die Tür geöffnet.
Irgendjemand muss es getan haben.
Niemand sollte sich seiner Sache allzu sicher sein.
Er hat jemand(en) getroffen.
Ich habe niemand(en) gesehen.
Habt ihr es irgendjemand(em) erzählt?
Wir haben es niemand(em) erzählt.
Wie kann man jemand(e)s Charakter beurteilen?
Er ist niemand(e)s Feind.
Unflektierte Formen:
Im Akkusativ und im Dativ können sowohl die unflektierten als die flektierten Form stehen.
Kennst du hier (irgend)jemand / (irgend)jemanden?
Er schenkt niemand / niemandem sein Vertrauen
Vor einem substantivierten Adjektiv und vor anders steht meist die unflektierte Form:
Für jemand Fremden hätten wir das nicht getan.
Ich habe niemand anders gesehen.
Siehe auch jemand/niemand anders.
Flexion des nachfolgenden substantivierten Adjektivs:
Wenn (irgend)jemand und niemand von einem substantivierten Adjektiv gefolgt werden, kann das Adjektiv im Neutrum Singular stehen. Diese Form kann in allen Kasus stehen:
Jemand / niemand Unbekanntes kam herein.
Er arbeitet für jemand / niemand Unbekanntes.
Sprich nicht mit jemand Unbekanntes. Sprich mit niemand Unbekanntes.
Das Adjektiv kann auch im Maskulin Singular stehen. Es wird dann in der Regel stark flektiert (siehe Starke Flexion):
Jemand / niemand Unbekannter kam herein.
Er arbeite für jemand / niemand Unbekannten.
Sprich nicht mit jemand Unbekanntem. Sprich mit niemand Unbekanntem.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Speak My Language
Speak My Language
Так я достаточно из немецкого Дудена напостил - вам же как с гуся вода.
Вы просто замечаете ТЕ варианты, которые ВАМ подходят. Вот и весь сказ.
Я не думаю, что составители Дудена - профессионалы - ошиблись и зафиксировали неприемлимые в лит.речи формы.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Unter aktiven Sprachkenntnissen versteht man eine Fähigkeit, spontan, aus dem Stehgreif seine Gedanken in einer bestimmten Sprache zu formulieren - so wie ich es gerade mache.

Mit Orthographie hat dies überhaupt nichts zu tun, da die Rechtschreibung sich ständig ändert. In allen lebendigen Sprachen gibt es eine Tendenz, die Sprache zu vereinfachen und die mündlichen Sprachnormen beeinflussen dabei die Schriftnormen, die mit der Zeit zu Archaismen ausarten (Falls man die Schriftsprache nicht reformiert).
Was für die Sprecher keinen Sinn mehr macht, geht verloren.
Eine Sprache ist vor allem ein Kommunikationsmittel und dient zur Übermittlung von nützlichen Informationen.
In prähistorischen Zeiten glaubte man, dass nicht nur Lebewesen, sonder auch alle Gegenstände eine Seele haben. Deshalb hat man auch Gegenständen Geschlechter zugeteilt. Heute glaubt man nicht mehr daran und deshalb ist die Information über das Geschlecht eines Gegenstandes einfach redundant und die Engländer haben diesen Unsinn in Ihrer Sprache konsequent eliminiert.
Die Konjugation von verschiedenen Wörtern ist auch in meisten Fällen redundant und die englische Sprache zeigt es sehr deutlich, dass man auch ohne diese archaischen Endungen gut auskommt.
Im Englischen gab es erst vor Kurzem noch das Pronomen └whom⌠, das redundant war, und heute kann man auch in der Schriftsprache mit └who⌠ auskommen.
Man kann das Verhältnis zwischen den Sprachgliedern auch durch die Reihenfolge dieser Glieder im Satz definieren, und nicht nur durch Flexionen, wie es in archaischen Sprachen üblich war oder ist.
Die estnische Sprache hat zum Beispiel 14 Konjugationsfälle, aber immer weniger und weniger Sprecher.
Die englische Sprache hat fast keine Flexionen, aber immer mehr und mehr Sprecher.
Nur das, was einen Sinn macht, kann überleben.
Definition aktive/passive Ausdrucksfähigkeit
(und zwar sowohl in Fremdsprachen wie auch der Muttersprache)
einen aktiven Wortschatz
(Wörter, die ich selbst benutze)
und eine passiven Wortschatz
(Wörter, die ich verstehe)
passiver WS eines gebildeten Erwachsenen: ca. 94.000 Wörter
aktiver WS eines Erwachsenen (geschätzt): 8.000 bis 16.000 Wörter
aktiver WS bekannter Persönlichkeiten:
Hölderlin 7500
Homer 9000
Luther 12000
Goethe 80000
eine aktive Ausdrucksfähigkeit
(eine sprachliche Gewandtheit, wenn ich selbst spreche oder schreibe)
und eine passive Ausdrucksfähigkeit
(eine sprachliche Gewandtheit anderer [etwa von SchriftstellerInneN], der ich folgen kann).
http://www.stauff.de/ausdrucksfaehigkeit/dateien/aktivpassiv.htm
└...Не совсем ясно, с языком-то...Русская многозначность слова "язык" с толку сбивает...⌠
Falls Sie an └Oralsex⌠ gedacht haben √ in diesem Gebiet bin ich unerfahren. Fragen Sie doch olya.de, ich habe den Eindruck, dass Sie sich nicht nur in deutscher Grammatik auskennt... dieses Thema hat man übrigens erst vor Kurzem schon sehr ausgiebig diskutiert.
Da wir schon bei sprachlichen Sex-Metaphern sind: Männer, die in Sexfragen Experte sind, aber selber keinen Sex haben können, nennt man Eunuchen.
Genau so ist es auch mit └Experten⌠ in deutscher Grammatik, die sich in Deutsch nicht ausdrucken können oder wollen ....

~If you obey all the rules, you miss all the fun~


В факте данной ошибки самое прикольное именно то, что она была исправлена с правильной (первоначально) на неправильную...(если вы успели это заметить)
Тот факт, что вы способны ее заметить позволяет усомниться в искренности, побудившей Вас на этот топик, показывая, что у Вас проблем с общением на этом языке не существует.
Может быть вам лучше говорить о своей любви к немецкому все-таки по-русски ?
Позвольте, но из каких таких умозаключений Вы позволили себе строить свои выводы о Любви или нелюбви, как к одному, как и другому языку???
И на будущее - если вам приятно общение на этом форуме и вы ожидаете каких-либо позитивных для себя результатов от этого общения, маленький совет "бывалой секретарши" -от предложений как, каким образом и на каком языке кому-либо из присутствующих выражать свои мысли, настоятельно, но по-доброму, советую воздержаться.
Кому на себя и на свои чувства и самоуважение наплеват, те могут обходиця мимикой, жестикуляцыей пальцами, руками и ногами. Мне, такой вариант постоянного общения, не " катит"





Более чем углубленно, чем было задано темой топика

к сожалению никто из активнейших участников , включая госпожу Модератора не ответил на вопрос
Как Вы считаете - не препятствует ли постоянно расширяющаяся сеть услуг на русском языке процессу интеграции русскоязычного населения в Германии?

<--------voilà !
"...Но только в согласовании с глаголом " überzeugen".
Демонстрировать свое умение склонять слово "jemand" по падежам не нужно. Нужно в данном, конкретном контексте...."
Барышня, я беру назад мои слова о вашем профессионализме. Вы даже хорошим словарем пользоваться еще не умеете. Винительный падеж - он в любом контексте остается винительным падежом, хоть с "überzeugen" хоть с "verunsichern".
Окончание "-en" -это признак слабого склонения. Сильное склонение имеет окончания определенного артикля или никакого окончания. Это относится как к существительным и местоимениям, так и к прилагательным. Как правильно заметила Julimaus, после keine (Plural) мы имеем слабое склонение, но после kein (Singular) мы имеем сильное склонение.
keine echten Russen -> kein echter Russe
но:
einige echte Russen -> ein echter Russe
Логики тут никакой нет, но так пишут (хотя в основном не выговаривают).
Тут я не возражаю, такие ошибки я часто делаю, хотя правило знаю и даже специально упражнялся, чтобы больше не делать таких ошибок.
А вот с "jemanden" вы прокололись, имейте мужество (или женственность) и признайте вашу ошибку. Во многих случаях допустимо как сильное, так и слабое склонение. И, согласно моему словарю -сильное склонение даже предпочтительнее, так как стоит на первом месте.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Я считаю, что это не играет никакой существенной роли. Насильно никого не интегрируешь, а сеть услуг на русском языке по качеству сильно уступает немецким или даже турецким услугам.
Владельцы сетей услуг со временем начнут ориентироваться на более широкую клиентуру и в этом случае сеть услуг должна как минимум стать двуязычной - это гарантия долгосрочного успеха.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Мне, нет. Кроме копч╦ной рыбы и гречки , я русскоязычными услугами не пользуюсь.


Иногда еш╦ аерофлотом, где не летает люфтханза.

Продавец без знания немецкого языка по немецким законам не имеет права работать в немецком магазине, если даже такой магазин и называется "русский".
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Как Вы считаете - не препятствует ли постоянно расширяющаяся сеть услуг на русском языке процессу интеграции русскоязычного населения в Германии?
Я бы сказала, Вы путаете причину и следствие. Расширение "национальной" сети услуг является результатом спроса среди людей неинтегрированных и к интеграции не особо стремящихся. Тот факт, что таких людей, по Вашим наблюдениям, становится все больше и больше, говорит, в первую очередь, о не особенно удачном "подборе" русскоязычных мигрантов, imho.
Speak My Language
Speak My Language
Тот факт, что вы способны ее заметить позволяет усомниться в искренности, побудившей Вас на этот топик, показывая, что у Вас проблем с общением на этом языке не существует.
Я не понимаю вашей логики.. Вы исправляете первоначально правильно написанное на неправильное, чтобы проверить чью-то искренность?
И на будущее - если вам приятно общение на этом форуме и вы ожидаете каких-либо позитивных для себя результатов от этого общения, маленький совет "бывалой секретарши" -от предложений как, каким образом и на каком языке кому-либо из присутствующих выражать свои мысли, настоятельно, но по-доброму, советую воздержаться.
Больше похоже на угрозу Генерального Секретаря...

Ваш файл показывает, что ваш словарь тоже не из лучших...

А вот с "jemanden" вы прокололись, имейте мужество (или женственность) и признайте вашу ошибку. Во многих случаях допустимо как сильное, так и слабое склонение.
ОК. Возможно. Но это не ошибка, как вы выражаетесь, а распространенная возможность употребления , особенно характерная для устной речи. Преподаватель гимназии мне это подтвердил...

То, что вы пишете по-русски, уже приятно

O. А вот с "jemanden" вы прокололись, имейте мужество (или женственность) и признайте вашу ошибку. Во многих случаях допустимо как сильное, так и слабое склонение.
M. ОК. Возможно. Но это не ошибка, как вы выражаетесь, а распространенная возможность употребления , особенно характерная для устной речи. Преподаватель гимназии мне это подтвердил..
Вы берете на себя шлишком много, отвергая Дуден и противопостовляя ему Ваш словарь.
Я Вам из нескольких Дуденов процитировал, могу еще иz икс источников тоже самое процитировать.
Вы же, имея всего 1 словарь, где сказано про jemand позволяете себе все остальные словари ниже оценить.
В Дудене 1949 УЖЕ сказано про 2хвариантность!
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Или Вы поедаете нелюбимую Вами халву только потому, что можете ?

Speak My Language
Speak My Language
Впрочем, Вы можете внести свои предложения в соответствующие инстанции... например о добавлении пары дополнительных граф в антраг... с обязательствами об отказе от собственного я....

http://foren.germany.ru/showflat.pl?Cat=&Board=Deutsch&Number=2027384&page=0&view=collapsed&sb=5&part=&vc=
Там есть люди, которые выросли с немецким, вот они пусть и скажут, что правильнее.
Дискуссия ведется на немецком, пока все придерживаются правил.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
In Antwort auf:Я бы сказала, Вы путаете причину и следствие.
Написав эту фразу, Вы почувствовали себя важнее?))))
То что возникновение широкой сети русскоязычных услуг является естесственным ответом "предложения" на "спрос" для меня не являлось предметом, требующим обсуждения. Но теперь руский сервис из категории "следствие" похоже плавно переходит в категорию "причина".
In Antwort auf:Тот факт, что таких людей, по Вашим наблюдениям, становится все больше и больше, говорит, в первую очередь, о не особенно удачном "подборе" русскоязычных мигрантов, imho
Удачно "подбирать" государству особо не приходится, так как пока что процесс приема мигрантов необратим. Ситуация же вновь прибывших в страну теперь по моему значительно отличается от ситуации 20-10 летней давности. Тот момент когда обладая возможностью уладить многие вопросы
на русском языке многие вновь прибывшие прибегают к способу "наименьшего сопротивления", по моему затрудняет их интеграцию.
Во времена "вынужденного дефицита информации и услуг" на русском языке переселенцы были поставлены перед необходимостью изучения немецкого языка и одновременно более интенсивного общения с местным населением, чем сейчас. А потому многие почти искусственно оказываются в среде русскоязычного общения.
Мне уже не раз приходилось слышать сетования " варяшихся в русской кухне" переселенцев о том, как почти невозможно выбраться из этого круга, раз попав туда. Конечно же , многое зависит от желания интегрироваться, но и соблазн "русского выбора" все же все больше растет.
Все о чем я пишу мои личные наблюдения и размышления, не более :)))
Вы явно преувеличиваете влияние "русского выбора".
Люди зрелого возраста - русские родственники немцев или обрусевшие немцы - наврядли захотят └en masse⌠ интегрироваться в Германии. но при желании они могут это сделать, покинув русское гетто.
Те, для которых немецкий язык является родным, предпочитают жить вне гетто.
Ну апотомки всех переселенцев неизбежно будут интегрированы, так как они обучаются в немецких школах. В США от эмигрантов никто не ожидает немедленного "плавления" в плавильном котле. Только внуки становятся полноценными американцами.
В Германии процесс несколько ускорен и уже дети эмигрантов становятся полноценными гражданами Германии, а при желании и сами эмигранты.
Так что все идет как нельзя лучше.
При умелой "подаче" русскоязычного сервиса (т.е. если он понравится всем гражданам Германии) русский язык и культура имеют реальный шанс занять более высокий ранг в шкале ценностей Германии, и это будет возможным положительным побочным эффектом через лет 30-ть.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
в том, что когда-нибудь все перемелется можно почти не сомневаться. Но ведь тех, кому предстоит жить в течении следующих 30-ти лет тоже по моему не стоит считать "соринками" в истории.
Вы читали русскоязычный журнал "Партнер"?
Просмотрев его впервые на прошлой неделе, задумалась о существовании "Государства в государстве".
Честно говоря, раньше читала все на немецком языке, но тут же поддалась соблазну и прочитала некоторые статьи,тоже самое слышала от знакомых,проживших здесь более 20-ти лет, вращающихся почти только в немецких кругах, но абонирующих с прошлого года журнал "Здоровый образ жизни" и т.п.
Не то чтобы меня особо тревожило возникновение нового рынка, просто хотелось услышать мнение остальных
(Спасибо Вам за Ваше!) о полузакрытом образе жизни одной культуры внутри какой-либо другой культуры, как, например, русские немцы жили в России.
Нет, я просто затрудняюсь сформулировать эту мысль как-то иначе.
Удачно "подбирать" государству особо не приходится, так как пока что процесс приема мигрантов необратим.
Интересно, какая зависимость между обратимостью процесса и критериями выбора ? Я ее не вижу.
о времена "вынужденного дефицита информации и услуг" на русском языке переселенцы были поставлены перед необходимостью изучения немецкого языка и одновременно более интенсивного общения с местным населением, чем сейчас
Я считаю, что дело не в этом, а в том, что 10-20 лет назад контингент переселенцев был несколько другим. Впрочем, я повторяюсь...

как почти невозможно выбраться из этого круга, раз попав туда.
Не совсем понятно, им угрожают или просто желания нет ?

Speak My Language
Speak My Language
Но я категорически против "русских" порядков в Германии, когда , например, в русском магазине продавщицы с каменным лицом режут грязным можом сначала сырое мясо, а потом докторскую калбасу.
Но русскоязычные посетители не настучат на продавца и не натравят на магазин санэпидстанцию: ложная солидарность.
Какая это черта характера: "русская" или "совковая" - не берусь судить, но если это пустит корни в Германии, то это будет вам похлеще русских матов.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
In Antwort auf:Нет, я просто затрудняюсь сформулировать эту мысль как-то иначе.
Можно попробовать смягчить формулировки
In Antwort auf:Интересно, какая зависимость между обратимостью процесса и критериями выбора ? Я ее не вижу.
Критерии отбора предпределены необратимостью процесса. Например, этническая принадлежность.
In Antwort auf:Не совсем понятно, им угрожают или просто желания нет ?
Им предлагается выбор. И зачастую выбирается более легкий способ. Пример : прочитать русскоязычную газету, избежав изучения немецкого текста со словарем.
Типа, "я бы сказала, что Вы немного путаете причину и следствие..." Так лучше ?

Критерии отбора предпределены необратимостью процесса. Например, этническая принадлежность.
Ничего не поняла, извините...
И зачастую выбирается более легкий способ
Для этнических немцев, как "необратимых" ;))) носителей немецкой культуры, более логичным выбором было бы чтение немецкоязычного текста. Как, впрочем, и для любого, стремящегося интегрироваться в стране, в которую он иммигрировал по доброй воле и в здравом рассудке.

Speak My Language
Speak My Language
In Antwort auf:Типа, "я бы сказала, что Вы немного путаете причину и следствие..." Так лучше ?
лучше всего не приписывать собеседнику заранее путаницу в мыслях, а попытаться в ходе беседы разобраться в ходе его рассуждений
Как вы считаете не является ли причиной понижения интереса к немецким печатным изданиям следствием расширения выбора русскоязычной прессы?
In Antwort auf:Критерии отбора предпределены необратимостью процесса. Например, этническая принадлежность.
Ничего не поняла, извините...
Пропробую пояснить...Прием мигрантов происходит не на основе объективной персональной оценки конкретных данных , а на основе этнической принадлежности. Пример: дети переселенцев в возрасте от 14 до 18 лет. Ведь они сюда приезжают не по изъявленному желанию, а потому что "вся семья поехала...и т.п" и тут
им предлагается выбор между"русская дискотека-немецкая доскотека, русское телевидение-немецкое телевидение и т.п"
In Antwort auf:Для этнических немцев, как "необратимых" ;))) носителей немецкой культуры, более логичным выбором было бы чтение немецкоязычного текста. Как, впрочем, и для любого, стремящегося интегрироваться в стране, в которую он иммигрировал по доброй воле и в здравом рассудке.
Согласна. Но к тем же подросткам-переселенцам этот тезис не совсем относится. Их сюда просто привезли, хотя и в здравом рассудке.
In Antwort auf:
Но я категорически против "русских" порядков в Германии, когда , например, в русском магазине продавщицы с каменным лицом режут грязным можом сначала сырое мясо, а потом докторскую калбасу.
К сожалению,не могу дать ссылку на источник информации,но русских магазинов по в Германии около 6000. Если посчитать количество русских газет, каталогов, дискотек, турагенств, художественных школ, театральных студий, концертных программ, то по моему можно уже с уверенностью сказать - "корни пущены".
А вот какими будут всходы - не могу сказать с полной уверенностью
Нет. Точнее, я не наблюдаю понижения интереса к немецким печатным изданиям и до сих пор не вижу среди русскоязычной прессы каких-либо достойных альтернатив.
Впрочем, мне вообще не совсем понятно, как можно добровольно отдать предпочтение ненавязчивому (в среднем) русскому сервису.

Прием мигрантов происходит не на основе объективной персональной оценки конкретных данных
Прием иммигрантов происходит на основании законов принимающей страны.

Speak My Language
Speak My Language
Действительно не гигеенично как то.



In Antwort auf:Впрочем, мне вообще не совсем понятно, как можно добровольно отдать предпочтение ненавязчивому (в среднем) русскому сервису.
Мне тоже. Тем более непонятна тенденция расширения русскоязычной сферы услуг. Но, если у нас в городе раньше выпускалась небольшая русскоязычная "листовка", а теперь можно насчитать более 20 названий газет и журналов, выпускаемых в Германии, то мне это говорит о существующем спросе на подобное чтиво.
Я, например, начинаю с осторожностью относиться к подобной ситуации.
Хотя , как показывают отклики в моем топике, особой опасности для интеграции русскоязычная сфера услуг не несет.
Тоже О.К. а потому и прощаюсь со всеми участниками на неопредеоенное время
Ну если чтение русских газет или просмотр русских телепередач не побуждает человека резать колбасу грязным ножем, то пусть себе прорaстает на здоровье. Какая разница, на каком языке это вс написано. Главное, чтобы все это подчинялось немецким законам и везде соблюдались бы немецкие порядки.
Darauf kommt es an, und nicht auf die Sprache!
~If you obey all the rules, you miss all the fun~






уж очень многому нужно у нас немцев научится.....
хотябы ради сервиса

Ну и? Кладут. Они еще и перчатки одевают, когда из "печи" булки достают.
Или "лопаточкой" пирожЕные всякие в картонку складывают.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Магазины намного чище немецких, ассортимент больше... но многие товары дороже. Хлеб и вода (без газа) дешевле. Рыбы свежей уйма. Рыбу прямо в магазине вам почистят и запаяют герметично в упаковку. В Германии я такого сервиса не встречал. Только ради французских магазинов следовало бы выучить французский....
русские магазины препятствуют изучению немецкого языка (?)... не серьезно, как то!
Самое смешное: немцы смотрят на французов, как на грязнуль... хотя, может быть Эльзас является исключением.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Раскажи ето лучше где нибудь в Урюпинске.
Не лучше в вербраухерsцентралле.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
2. Предложение никак не отвечает потребностям мало-мальски культурного человека. Да, может быть, в Берлине разве что. В остальном, газет и журналов приличных на русском языке, которые бы писали о чем-то более интересном чем "Бабушкины рецепты", просто нет! (С этими рецептами мы ухохатывались. Под статьей "Еврейские рецепты" стояло "Берем курочку, обмазываем ее маслицем..." НУ, кому надо, поймут, что нашим бабушкам это даже в голову придти не могло)
3. Концерты, говорите... НУ, да, Пугачева в Германию приезжает. В Виде Пугача. Так сказать. А где театры (Ну, один раз я на современника ходила, в Рамках Фистиваля Шиллера. Больше я их тут не видела). А хоть какая-то приличная рок-группа, а хоть какой-нибудь писатель? Не, я ничего не говорю, может они у вас в Берлине в Русском Доме каждый день выступают, а здесь на юге просто ну никто не приезжает!
4. Те адвокаты, те турфирмы моего уважения не заслужили. И те рассказы, которые я от знакомых слышала, только убеждают меня ездить дикарем - дешевле и интереснее. А тут не только немецкий, но и английский нужен.
Подвожу итог первой части: Предложение русской культуры в Германии оставляет желать лучшего.
По поводу работы - опять же, у вас в Берлине может быть. Ну и если человек никуда не стремится и его зарплата на 100 евро больше социала устраивает, то конечно, да. Меня не устраивает
По поводу обшения, о чем вы не писали. Да, у меня тоже большая часть близких друзей говорит по-русски. Но мне не хочется замыкаться в этом ну очень уж маленьком мире. Ная, личное решение. Мне с немцами интересно и прикольно. Ну не всем так.

Так уж получилось, что эта страна в большинстве своем заселена этими для некоторых очень непонятными и незнакомыми существами. Если с ними не общаться, то возникает некий странный дисбаланс, как если общаться только с социальщиками - кажется, что в этой стране и в этом мире все перевернуто с ног на голову. А на самом деле это вы перевернуты. Как только начинаешь общаться с немцами, слезаешь с социала, находишь работу, понимаешь, что мир нормален, не все лазают по помойкам. Некоторые действительно покупают новую одежду, а не ограничиваются Секонд Хэнд и Красным Крестом.Некоторые, особо преуспевшие, покупают даже одежду без скидок. За родную цену.

Вам не 60 лет, я думаю. Вы живете в этой стране и хотя бы из уважения к людям, которые своими налогами оплачивают вашу социальную жизнь вы должны хоть немного попробовать интегрироваться. Знаете, то, что здесь так много говорят о социальном кризисе, нас тоже касается, и напрямую, потому что слишком многие из нас считают, что нам что-то должны... Ная, это уже флуд

Подводя итог:
1. Русская жизнь не везде однородна. В крупных городах, особенно в Берлине и НРВ она намного более разнообразна, чем в других областях Германии, где все же немало наших соотечественников живет
2. Даже в высших формах своего разнообразия эта жизнь остается провинциальной и не удовлетворяет культурные потребности очень многих людей
3. Нормальная работа без знания немецкого в Германии немыслима, за исключением того случая, когда вы суперспециались и свободно говорите по-английски
4. Нормальное, сбалансированное общение в Германии без немцев невозможно. Любой другой вариант общения будет называться гетто.









В ответ на:Вопрос , действительно, носил риторический характер Ну, может быть задан был чуть-чуть провакационно
В этой дискуссии языковые проблемы занимают все больше места. Нда, я тоже Ваш постинг поняла так, что мол, зачем мне учить немецкий - смотрите все, я не учу и вам не надо. А тут оно оказывается риторический вопрос. Засим извиняюсь за только что проявленную резкость, которая относилась к вышеописанному автору постинга, а он не такой.
Трудно понять, еще труднее объяснить. В общем, я поддалась на провокацию, как и многие в этой дискуссии. Nehmen SIe es nicht persönlich
А по поводу анекдота есть еще про пива нет, с тем же содержанием


В ответ на:Ладно, что многие не хотят на germany.ru общаться на немецком. Большинство воспринимает постинги на немецком как личное оскорбление или "выпендреж".
изначально, много лет назад, когда половина из нас еще сидела на советских кухнях, этот форум был создан как возможность для тогда еще несколько разбросанных по Германии и не окруженных сетью русского сервиса русскоязычных общаться на родном для них языке. Чтобы пообщаться на немецком языке можно пойти на немецкие форумы, где народ все же лучше владеет языком чем средний посетитель Германии.ру. Исходя из опыта, хочу сразу обставить зад флажками: только тем из вас, может похвастаться, что говорит на немецком с рождения, может кидать в меня камни. Остальные камни будут перебрасываться в огород бросающего





В ответ на:"...Пока классического немецкого никто не отменял..."
На нем никто кроме дикторов не говорит, хотя многие пытаются писать с незавидным успехом.
В Германии до сих пор население говорит на диалектах.
Даже учителя немецкого в немецких школах говорят на диалектах.
Вот ну никак не могу согласиться!
Это, наверное, зависит от того, с кем вы общаетесь. Мне высокий немецкий встречается очень часто. Представьте себе, я даже встречала немцев, которые не знают ни одного диалекта как родной язык, и никто не может сказать, откуда они (основной способ определения, есть ли диалект, потому что мои личные уши часто уже ничего не слышат, а культурный немец какой-то заявляет "Он из Ганновер". У них, представьте себе тоже есть небольшие отличия от Hochdeutsch


Für diejenigen, die Russisch sprechen, wäre es auch viel einfacher und nützlicher, in einem rein russischen Forum zu kommunizieren.
In russischen Foren schreibt man ein viel besseres Russisch, als im Forum Germany.ru
Oder meinen Sie wirklich, das Germany.ru das einzige Forum im Netz ist, wo man russisch sprechen kann?
P.S. Falls es Ihnen noch nicht aufgefallen ist: Germany.ru ist ein bilinguales Forum.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Мое мнение такое: тем, кто интегрироваться хочет и может, тем это не мешает. Тем, кто хочет, но не может, эта сеть помогает. Бабушкам всяким, которым уже как-то не идет немеукий. Чтоб не звонили вечно внукам за разъяснениями. Правда, на этих-то бабушках русская сеть так иногда наживается, что 20 раз подумаешь, не лучше ли было бы, если б эта бабулька лишний раз спросила
ТЕм, кто может, но не хочет, она, конечно, мешает, создавая эдакую стеклянную стенку, которую и не сложно обойти, но страшно - ветер так, панимаш...
В общем, я считаю, мотивация - великое дело. Есть она - можно горы свернуть. Нет ее - ничто не поможет. (Вспоминается этот анекдот "Сядь, сын мой, а то мне всю физику к х...м сведешь



Germany.ru ist damals das einzige Forum gewesen, auf dem man seine Probleme in Deutschland auf Russisch bepsrechen und beschreiben konnte. Es war eine GEmeinde der Menschen, die in eine gleiche Situation versetzt wurden. Die gute Idee des Forums war eben, diese Probleme in Muttersprache besprechen zu können und eine Gemeinde zu bilden, in der Menschen Kontakt zueinander finden konnten. Inzwischen ist das Kind groß geworden. Das hier ist eher eine intellektuelle Gemeinschaft. Es gibt inzwischen so viele russischsprachigen Foren aus Deutschland, es gibt so viele Foren für Emigranten, dass man endlich die WAhl hat. Damals aber war das manchmal die einzige Möglichkeit, eigene Erfahrungen auf Russisch zu schildern und zu beschreiben und Menschen in gleicher Situation zu finden.


А что делать тем кто только без этого может черпать свою личную информыцию.
Надо ли напоминать, что немцы не очень идут на контакт и заводят дружбу с русскими.
Да и отчасти у нас совершенно разые интересы.
Я думаю, что все равно поржить тут только с русскими нелься. Есть амты и есть чиновники и.т.д. которые не понимают ро - русски. Мало того они не хотят и воспринимать русских. Они очень недружелюбно относяться.
с другой стороны посещать русские мероприятия тоже не всегда приятно. Т.к. "наши" не до конца научились себя вести с посторонними людьми и все наровят нахамить.
Мнений много.
Но я рада, что могу икру купить в <Extra>
чиновник чиновнику рознь. И что вы понимаете под "восприниманием русских"? Требование бывшего начальника Чукотки о назначении его дирекотром Германии?

Вы бы поинтересовались КАК коренные жители оценивают работу чиновников.
КОнечно можно назвать все сейчас газеты бульварными, всю прессу желтой и все будет плохо.
Если бы прием в ФРГ проходил на "интеллектуальной" основе - было бы по-другому. А так: "я тебя СЛЕПИЛА из того, что БЫЛО".
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Я прекрасно знаю как чиновники работают, т.к. приходиться достаточно часто бывать. Иногда думаешь, что если они решаться своей работы, то другую они уже никогда не найдут. Но это не по - теме.
Я хотела сказать, что многие переселенцы из русских немцев не знают немецкого и не будут его знать, как например; из возраста. И это лишь единственная возможность лишь что - то знать.
Такие они "немцы". У моих знакомых ВСЕ 3 поколения владели немецким До переезда. е поколение знало и лит.язык и диалект бабушек.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Человек ленив. Если нет такой необходимости - он и не учит.
Есть ли такая необходимость в Германии? Думаю - да, поскольку официальный язык до сих пор

А те, кто не захотели (не знаю есть ли такие) или не смогли (может быть и такое бывает) выучить хотя бы пару слов, чтобы хотя бы немного (или много)понимать из того, что говорят местные жители - безусловно компенсируют свое незнание каким-то образом (по аналогии: есть же люди, которые согласно рекламе 1 канала не умеют читать -> компенсируется хорошей памятью и артистизмом

Короче, кому- то нужен, кому- то - нет (есть ж исключения)
а как русские жены "русских немцев"?
Да и мнигие переселенцы по еврейской линии не знают языка.
Mutaborr13
(Pooh-Bah)
29/7/04 07:04
Re: Кому он нужен, этот немецкий?( или об интеграц
В ответ Koschka2003 28/7/04 20:13
...
Такие они "немцы"
no comments
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Я не хочу ругаться.
Но со мной ходили в языковую школу такие русские немцы, которые и учили язык.
Только они ходили задрав голову и топыря пальцы!!
Распальцовки быстро уходят, когда у таких "немев" начинаешь интересоваться историей той страны, в которую они въехали.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Распальцовки зависят от интеллекта. А если его нет то может пройти 100 лет и ничего не изменится. Вот смотрю я на тебя к примеру и все больше в этом убеждаюсь.

Ас-са!!
Успехов в совершении очередной ошибки. Не заплюй монитор своими "остротами".
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."

Не болтай!


В этом случае, можно считать себя ассимилировавшимся.

Speak My Language
Speak My Language
"Если человек стоит как утка, ходит как утка, крякает как утка - значит он и есть утка."

(Линдон Джонсон о Фиделе Кастро

Ас-са!!




integrate
∙ verb /intigrayt/ 1 combine or be combined to form a whole. 2 bring or come into equal participation in an institution or body. 3 Mathematics find the integral of.
≈ DERIVATIVES integrable /intigrb▓l/ adjective integrative /intigrtiv/ adjective integrator noun.
≈ ORIGIN Latin integrare ▒make whole▓, from integer ▒whole, intact▓.
assimilate
∙ verb 1 take in and understand (information or ideas). 2 absorb and integrate into a people or culture. 3 absorb and digest (food or nutrients). 4 regard as or make similar.
≈ DERIVATIVES assimilable adjective assimilation noun assimilative adjective assimilator noun.
≈ ORIGIN Latin assimilare ▒absorb, incorporate▓, from similis ▒like▓.
т.е. ассимиляция может случиться не раньше 2х-3х поколений
Только лишь потому, что описанное Вами состояние, которое Вы почему-то назвали "интеграцией", в первом поколении редко достижимо.

Speak My Language
Speak My Language


Он думает, что уже дома.
Кстати, о каком ГЕНОтипе речь?
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
В таком случае тем, кто только такие звуки слышит - к псхиоаналитику - прямая дорога. Дальше - хуже будет

"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Каждый выбирает ТЕ признаки, по которым он ожидает сходтсва.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."

Ас-са!!
Да. Желательно поподробнее.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Угу. скультурой 300летней давности.

"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
примеры таких немцев - тоже в студию!
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Культура настолько продвинутая что остается только выбирать между ассимиляцией и ассинизацией.

Ас-са!!

ассимиляция как раз подразумевает изменение генотипа,
Ничего подобного. Она подразумевает отказ от своей культуры, в отличие от интеграции, которая подразумевает сохранение своей культуры, при нормальном участии в жизни общества. Это, так сказать, общепринятые значение. Если Вы хотите рассказать о чем то своем, то стоит выбирать для описания другие, еще не "занятые", термины.
Speak My Language
Speak My Language


http://www.countries.ru/library/terms/assim.htm
Ассимиляция (от лат. assimilatio ≈ уподобление, слияние, усвоение), в антропологии ≈ слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка, культуры (она поглощается и перестает существовать), национального самосознания. А. еще называют этническим поглощением. Различают естественную А., возникающую при контакте этнически разнородных групп населения, смешанных браках и т. п., и насильственную ассимиляцию, характерную для стран, где национальности неравноправны. Понятие А. стало использоваться в кон. XIX в., гл. обр. в амер. социальной науке (первоначально синонимично слову ╚американизация╩). Одно из первых определений термина А. дано Р. Парком и Э. Берджесом. До сер. XX в. термин А. использовался для изучения того, каким способом индейские племена включаются в доминирующую культуру белого населения США, в связи с чем была разработана т.н. теория ╚плавильного котла╩. Во второй половине XX в. круг исследований А. расширился (Б. Берри, Р. Бирштедт, Ш. Айзенштадт, Э. Розенталь, Дж. Ван дер Занден, Херсковиц, М. Харрис и др.). М. Гордон доказал, что полной А. культуры национальных меньшинств в доминирующей культуре США практически нет. Существуют лишь разные степени смешения, при к-ром элементы культур подчиненной и господствующей групп соединяются таким образом, что формируют новую устойчивую комбинацию, новую культуру. Антропологи выявили и обратное влияние, оказываемое культурами меньшинств на доминирующую культуру.
--------------------------------------------------------------------------------
Библиотека > Теория культуры > Культурная динамика > Интеграция и диверсификация
--------------------------------------------------------------------------------
Под культурной интеграцией подразумевается такая взаимосвязь различных частей или элементов культуры, когда эти элементы объединяются в некую целостность. Интеграция или единство культуры создается благодаря близости или сходству основных элементов культуры и различию неосновных, неглавных элементов.
Уже говорилось о нормативной системе культуры, которая выступает фундаментом целостности и интеграции общества. Она обеспечивает порядок, устанавливает правила поведения, которым подчиняются все люди. В данном случае интеграция рассматривается на другом уровне или, лучше сказать, в ином ключе ≈ через эмпирическое сходство культурных черт, единство образа жизни людей, принадлежащих к одной культуре. Оба аспекта чрезвычайно важны для понимания тех процессов, благодаря которым разрозненная сумма индивидов одной национальности превращается в качественно новое формирование ≈ единый народ, обладающий собственной культурой.
Если различие культурных черт затрагивает не второстепенные, а главные элементы, то единая культура распадается на множество культур. Распадение необязательно сопровождается катастрофой и гибелью народа, хотя подобное случалось в многовековой истории человечества.
Такой процесс может быть частичным и представлять собой не что иное, как увеличение степени разнообразия культуры. В это,м случае надо говорить о диверсификации культуры. Она выражается в форме разветвления доминирующей культуры на множества субкультур. Правовое закрепление культурного самовыражения для каждого человека и каждой народности, входящей в состав доминирующей нации, создает особое явление, называемое культурным плюрализмом. О нем мы говорили в связи с этническими конфликтами и межкультурным общением.
Культурная дифференциация предполагает, что живые носители культуры принадлежат к разным социальным группам, занимают неодинаковое общественное положение, т. е. имеют неравные социальные статусы, и поэтому создают разные виды культуры. В таком случает она отражает социальную либо половозрастную дифференциацию. Как правило, каждая социальная или демографическая группа формирует свою субкультуру.
--------------------------------------------------------------------------------
Кравченко А.И. Культурология: Учебное пособие для вузов. - 3-е изд.- М.: Академический проект, 2001.

ассимиляция как раз подразумевает изменение генотипа,
Ничего подобного.
ассимиляция это и есть изменение внешнего облика (генотипа) плюс полное принятие культуры и языка
а
интеграция сохраняет генотип, но изменяет и(или) дополняет культуру, язык (фенотип)
в связи с чем для русского немца должен использоваться термин интеграция!

ой, сколько же я таких немцев встреча...ллл
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Океый - они возвращаются с ТОЙ культурой, элементы которой отчасти устарели лет на 250 и воспринимаются СОВРЕМЕННЫМИ немцами не из нац.партий - со скепсисом и улыбкой.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Я - да, но ничего нового для себя в них не обнаружила. А Вы прочитали ?

Впрочем, это не столь важно... То, что "ассимиляция это и есть изменение внешнего облика (генотипа) ... - Вы, очевидно, придумали сами, вкладывая в слова "фенотип" и "генотип" одному Вам известный смысл...

Простите, но мы говорим на разных языках, поэтому я прощаюсь.
Speak My Language
Speak My Language
В ответ на:ассимиляция это и есть изменение внешнего облика (генотипа)
Я так понимаю, что если турок говорит на Hochdeutsch и пьет немецкое пиво, то он всеравно никогда не станет немцем как генотип. А если турчанка+немец(или наоборот)=изменение генотипа.
Ассимиляция
- слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка, культуры, национального самосознания.
Не болтай!

genotype
/jeentip/
∙ noun Biology the genetic constitution of an individual organism. Often contrasted with PHENOTYPE.
≈ DERIVATIVES genotypic adjective.
phenotype
/feenotip/
∙ noun Biology the observable characteristics of an individual resulting from the interaction of its genotype with the environment.
≈ ORIGIN from Greek phainein ▒to show▓.

Генотип и фенотип - биологические категории, а интеграция и ассимиляция - социальные. Не надо мешать мух с котлетами.
P.S. Если честно, тот факт, что Вы "учили атропологию", меня немного пугает...

Speak My Language
Speak My Language
Плохо, значит, учил. Я тебя не зря вчера про генотип спросил
В ответ на:
ГЕНОТИП (греч. genos - род, рождение, происхождение + typos - отпечаток, образец, тип), совокупность всех генов, присущих организму. Большинство генов может существовать в нескольких модификациях (аллелях), а поскольку число генов составляет десятки тысяч, то практически все люди различаются по генотипам. Исключение представляют однояйцевые (монозиготные) близнецы, имеющие совершенно одинаковые генотипы. Далеко не все гены проявляют своё действие либо находятся между собой в сложных взаимосвязях и взаимодействиях. Совокупность внешних проявлений действия генов называют фенотипом.
Патологические гены, которые обусловливают наследственные болезни и аномалии развития разнородны. Одни из них - доминантные - проявляют своё действие при наличии на гомологичной хромосоме нормального гена. В этих случаях болезнь передаётся из поколения в поколение, и заболевают в среднем до 50% детей больного. Другие гены - рецессивные - проявляют своё действие лишь в тех случаях, когда ребёнок наследует патологический ген от каждого из клинически здоровых родителей. В таких семьях случаев аналогичного заболевания у других родственников, как правило, нет. Вероятность повторного рождения больного ребёнка в такой семье - 25%. Существуют и другие варианты действия патологических генов. См. Генетика пола.
http://www.neuro.net.ru/bibliot/b003/sx04016.html
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
"Мы все учились понемногу ЧЕМУ-НИБУДь и как-НИБУДь"
Дом-2-случай

"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
----------------------------------------
Вы енто серьезно - пришлете приглашение на вручение Нобелевской Премии за это открытие?
-------------------------------------------------
Круто!!!!



Я помню у Стругацких такую фразу - "... страшна не Серость , но Серость Воинствующая". Извините , но это про Вас.
---------------------------------------------------------------
Ну , ну , ну - не изображайте непонимание русскокого языка. Это - пошло!
http://www.brooklyn.cuny.edu/bc/ahp/BioInfo/GP/Relationship.html
There are two parts to this definition ...
This is the "outward, physical manifestation" of the organism. These are the physical parts, the sum of the atoms, molecules, macromolecules, cells, structures, metabolism, energy utilization, tissues, organs, reflexes and behaviors; anything that is part of the observable structure, function or behavior of a living organism.
This is the "internally coded, inheritable information" carried by all living organisms. This stored information is used as a "blueprint" or set of instructions for building and maintaining a living creature. These instructions are found within almost all cells (the "internal" part), they are written in a coded language (the genetic code), they are copied at the time of cell division or reproduction and are passed from one generation to the next ("inheritable"). These instructions are intimately involved with all aspects of the life of a cell or an organism. They control everything from the formation of protein macromolecules, to the regulation of metabolism and synthesis.
The relationship between the genotype and phenotype is a simple one ...
The codes for the
The "internally coded, inheritable information", or Genotype, carried by all living organisms, holds the critical instructions that are used and interpreted by the cellular machinary of the cells to produce the "outward, physical manifestation", or Phenotype of the organism.
Thus, all the physical parts, the molecules, macromolecules, cells and other structures, are built and maintained by cells following the instructions give by the genotype. As these physical structures begin to act and interact with one another they can produce larger and more complex phenomena such as metabolism, energy utilization, tissues, organs, reflexes and behaviors; anything that is part of the observable structure, function or behavior of a living organism.
Другая ссылка из форума,http://www.heretics.com/heretics/show.pl?m=7661&settings=showtype%3Dlist
В ответ на Генотип и фенотип (Ересиарх, 04 февраля AD 2001 02:17:28)
> Очень просто. Видообразующие признаки согласно эволюционизму образуются
> под воздействием окружающей среды за счет приспособляемости и в форме
> плавного перехода, а согласно генетике - наследуются неизменными от
> родителей и могут изменяться лишь в случае изменения в управляющем ими
> генотипе.
> Итак, по эволюционизму фенотип руководит генотипом, а по генетике -
> генотип управляет фенотипом. Как одно состыковать с другим?
Теперь дошло - боги мои, какая же у тебя каша в голове! Прости. Фенотип руководит генотипом только у Ламарка,есть правда и сегодня теории неоламаркизма (может оказаться, что Ламарк не так уж был неправ - но это тема отдельной беседы). Но сегодня это только теории.
А в целом только генотип управляет фенотипом. Разумеется, если ты возьмешь и сравнишь некий организм и его потомка через сотню поколений то они не будут
идентичны даже при бесполом размножении. А при половом уже дети за счет кроссинговера практически не могут быть копией одного из родителей. Слово приспособляемость означает лишь разную вероятность оставить потомство у организмов с разным генотипом. А само понятие вероятности разумеется работает только в массе: в небольших популяциях значительно влияние оказывает другой фактор микроэволюции - генетический дрейф.
Organismen haben den gleichen Genotyp, wenn sie die gleichen Gene haben.
Sie haben den gleichen Phänotyp, wenn sie sich auffallend ähneln.
Genotyp
Der vollständige Satz von Genen, den ein Organismus geerbt hat.
Phänotyp
Das morphologische Aussehen des Individuums, die Physiologie, das Verhalten und seine ökologische Verflechtung.
Somit können zwei Individuen niemals zum gleichen Phänotyp gehören, weil es immer irgendeinen Unterschied zwischen ihrer jeweiligen Morphologie oder Physiologie gibt.
Mit Ausnahme der Organsimen, die sich ausschließlich durch asexuelle Vermehrung fortpflanzen, unterscheiden sich zwei Lebewesen sogar immer (!) geringfügig im Genotyp.
In der Praxis benutzt man die beiden Begriffe im eingeschränkteren Sinne.
Wir bedienen uns partieller Phänotypbeschreibungen (z.B. Augenfarbe) oder betrachten nur einen Teil des Genotyps (z.B. die Gene, die die Augenfarbe beeinflussen).
Es gibt einen ganz wichtigen Unterschied zwischen Genotyp und Phänotyp:
der Genotyp ist ein festgelegtes Merkmal eines einzelnen Organismus. Der Genotyp bleibt im Verlauf des Lebens konstant und wird durch Einflüsse der Umwelt nicht verändert. Die meisten Phänotypen dagegen verändern sich im Laufe des Lebens, wobei die Art der Veränderung sowohl vom Genotyp (z.B. bei Reifungsvorgängen) wie auch von der Umwelt bestimmt werden kann
http://www.drd.de/helmich/bio/gen/einf/karte012.html
http://de.wikipedia.org/wiki/Genotyp
Genotyp und Phänotyp
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
(Weitergeleitet von Genotyp)
Der Genotyp eines Organismus repräsentiert seine exakte genetische Ausstattung, also den individuellen Satz von Genen, den er im Zellkern in sich trägt. Die genetische Information der gesamten Zelle wird als Idiotyp(Idiotypus) bezeichnet. Zwei Organismen, deren Gene sich auch nur an einem Locus (der Position in ihrem Genom) unterscheiden, haben einen unterschiedlichen Genotyp. Der Begriff "Genotyp" bezieht sich also auf die vollständige Kombination aller Allele aller Loci eines Organismus. Beim Phänotyp eines Organismus dagegen handelt es sich um seine tatsächlichen körperlichen Merkmale wie Größe, Gewicht, Haarfarbe usw. Der Begriff Genotyp wurde 1909 von dem dänischen Genetiker Wilhelm Johannsen geprägt.
Den größten Einfluss auf die Entwicklung eines Organismus hat sein Genotyp. Doch es gibt noch andere Faktoren, auch Organismen identischen Genotyps unterscheiden sich gewöhnlich in ihrem Phänotyp. Ein alltägliches Beispiel sind monozygotische (eineiige) Zwillinge. Eineiige Zwillinge haben den gleichen Genotyp, da sie das gleiche Genom in sich tragen, doch niemals den gleichen Phänotyp, obwohl sie sich sehr ähnlich sein können. Das zeigt sich darin, dass ihre Eltern und enge Freunde sie jederzeit auseinander halten können, auch wenn anderen das Erkennen dieser subtilen Unterschiede schwer fällt. Darüber hinaus können eineiige Zwillinge anhand ihrer Fingerabdrücke identifiziert werden, die niemals vollständig gleich sind.
[bearbeiten]
Phänotypische Plastizität
Das Konzept der phänotypischen Plastizität beschreibt das Maß, in dem der Phänotyp eines Organismus durch seinen Genotyp vorherbestimmt ist. Ein hoher Wert der Plastizität bedeutet: Umwelteinflüsse haben einen starken Einfluss auf den sich individuell entwickelnden Phänotyp. Bei geringer Plastizität kann der Phänotyp aus dem Genotyp zuverlässig vorhergesagt werden, unabhängig von besonderen Umweltverhältnissen während der Entwicklung. Hohe Plastizität lässt sich am Beispiel der Larven des Wassermolchs beobachten: Wenn diese Larven die Anwesenheit von Räubern wie Libellen wahrnehmen, vergrößern sich Kopf und Schwanz im Verhältnis zum Körper und die Haut wird dunkler pigmentiert. Larven mit diesen Merkmalen haben bessere Überlebenschancen gegenüber Räubern, wachsen aber langsamer als andere Phänotypen.
[bearbeiten]
Genetische Kanalisierung
Im Gegensatz zur phänotypischen Plastizität befasst sich das Konzept der genetischen Kanalisierung mit der Frage, in welchem Umfang der Phänotyp Rückschlüsse auf den Genotyp zulässt. Ein Phänotyp wird kanalisiert genannt, wenn Mutationen (Änderungen des Genoms) die körperlichen Merkmale eines Organismus nur unmerklich beeinflussen. Das heißt, ein kanalisierter Phänotyp kann sich aus einer großen Bandbreite von Genotypen bilden. In diesem Fall lässt sich aus der Kenntnis des Phänotyps nicht zuverlässig auf den Genotyp schließen. Gibt es keine Kanalisierung, können kleine Veränderungen des Genoms unmittelbaren Einfluss auf den sich entwickelnden Phänotyp nehmen.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Давайте рассмотрим Ваше открытие(о внесении в понятие термина Ассимиляция понятие - изменении генотипа) на примере Латвии.
Латыши никогда не были Нацией(то есть Государственной совокупностью национальностей) - это были , то земли Князя Полоцкого, то немецких рыцарей и баронов, то завоевателей - польских, русских, шведских, литовских.
То есть , о каком генотипе Вы можете говорить?
Далее , поэтому в Латвии термин Ассимиляция выдается Западу , как Интеграция(но ведь Общество то испокон веков и было - русско-латышское, то есть давно ИНТЕГРИРОВАННОЕ). И заменой понятий насаждается лишь язык Одной Ощины Общества Другой его половине, как должное(на самом деле - как Политика нациков на свой приоритет по национальности).
Интеграция это когда ты держиш свою культуру, свой генотип, но при этом ты являешся частью страны обшества, без проблем обшаешся, понимаеш другую, доминируюшую, культуру
У меня есть знакомая, пишет докторскую по социальной антропологии - это не брахицефалия с глабулой


То есть Вы считаете , что араб во Франции, который имеет жену своего племени, но не придерживается арабских обычаев ни в семье , ни в быту, ни в обществе, не знаете арабского языка(а только французский) - не француз , а араб(по генотипу)?
- был такой РУССКИЙ филолог Даль(составитель словаря понятий русского языка) , он был сын немца и датчанки.
Почему , как результат ассимиляции - он РУССКИЙ?
Отец Алексий , Патриарх Русской Православной Церкви - почему себя называет РУССКИМ? Ведь он - немец(и отец и мать)!



Ну дошло, что Дарвинизм - не есть определение Нации.
И кстати ничего не будет странного, если в этнословаре немцев будут описывать , как - темнокожий, черноволосый, кареглазый и т.д.

по паспорту очень даже может быть, но не по сути... рожа то все равно не та

----------------------------------------
Будьте проще!
Русские в Латвии хотят лишь , чтобы проходящее сейчас Правительство(что было создано с нарушением Главного Правила Демократии - не Власть определяет электорат , а тот выбирает Власть) лишь увидело их( а не как Канадская пенсионерка, что теперь Президент Латвии - "у нас русских только 122тыс. чел, а может и меньше и потому они - не вторая Община , а одно из нац.меньшинств - типа чукчей и украинцев".
То есть , не говорите за русских в Латвии(я сам не знаю , как отношусь к латышам), говорите реалиями - что есть, чего нет , что происходит, а Вы опять развели Чушь - кто-то думает так , кто-то эдак - а Вы знаете точно кто и как думает?).
нет ни датско немецкого, ни датского генотипов.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
И ничего в этом необычного нет. Я лишь хотел показать насколько Вы сами запутаетесь выясняя свой Генотип, насколько Вы плаваете в терминах Ассимиляция и Интеграция.
Кстати , а как Вы квалифицируете меня - этнического немца, но на самом деле русского?
1. Ассимиляция - похерить свою культуру, жениться на местной девке- второе поколение уже Латыши
2. Интеграция - принимаеш всю доминируюшую культуру,язык, повадки, песни... т.е. по повадкам- ты латыш..Только дома и в коммунити по выходным "погружаешся в свою культуру"
3. Гетто - не принимаеш доминируюшую культуру, держиш язык и культуру, браки внутри этнической группы
Вот 3 пути .. кто знает больше- велкоме

--------------------------------------------
К сожалению , у латышей их нет - весь эпос и и этнос создан по Указу Александра II , русскими офицерами латышскокго происхождения - Райнисом и Пумпуром.
Потому о доминирующй культуре речи быть не может! Может идти лишь речь(в этом смысле - ассимиляции) , как удобней лечь под Политику , дорвавшихся до Власти нациков и признаных Иропой и Россией. Или не так?
То есть Вы политику сегодня лонгируете , как Культуру?
---------------------------------------
Извините, но я гр-ин США и мне сдается , что свои знания в Истории и Этнографии черпаете из отношения США , превратившееся в одно из тотолитарных Государств, но опасное тем , что сильно.
Потому меня и не удивляет , что русофобы так привычны к Тыканию. Как ложь - Эго , так ложь и неуважение(как и необразованность, это кстати , действительно как , русофобия - это Генотип)) в речи. IMHO
Простите, но мы говорим на разных языках, поэтому я прощаюсь.
Хоть Диггер мне и не друг и не родственник, все же считаю свим долгом заметить, что он частично прав.
Фенотип (т.е. внешние признаки, как цвет кожи, глаз, волос) определяется генотипом (т.е. вся информация запрограммирована в генах). Поэтому генотип определяет фенотип, с этим, надеюсь никто не будет спорить. Есть теории, согласно которым генотип также определяет национальный характер. Так, например, некоторые считают, что северные народы более трудолюбивые, а южные (или африканские) - наоборот, более жизнерадостные. Не знаю, насколько эти теории верны, но их научно еще никто не опроверг, хотя они и считаются неполиткорректными.
Теперь об ассимиляции. Слово происходит от латинского "similaire" (похожий)
"Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)"
Similar Sim"i*lar, a. F. similaire, fr. L. similis like,
similar. See Same, a., and cf. Simulate.
1. Exactly corresponding; resembling in all respects;
precisely like.
2. Nearly corresponding; resembling in many respects;
somewhat like; having a general likeness.
Ассимилирован тот, кто становится похожим на всех остальных.
Языковая и культурная ассимиляция - это самая маленькая проблема, и решается она сменой поколений. Сменить язык и культуры можно за одно поколение.
Но если бы критерий "ассимилированности" ограничивался только лишь языком и культурой, то можно было бы сказать, что в США чернокожие ничем не отличаются от других граждан США (т.е. их фенотип не играет никакой роли). На самом деле расовые признаки африканцев играют решающую роль в их жизни, и изменить свои расовые признаки они не в состоянии. Только самые богатые, типа Майкла Джексона, могут обесцветить себе кожу, но "чернокожесть" вновь проявляется в следующем поколении.
Т.е. ассимиляция африканцев в США затрудняется в связи с их фенотипом, который обусловлен их генотипом. Они отличаются от других, т.е. они не "similar", а значит, не "ассимилированы".
И еще один пункт: расовая ассимиляция происходит в процессе метисации, и в результате этого ассимилируются все без исключения, т.е. из белых и черных получается нечто среднее: мулаты. Т.е. расовая ассимиляция имеет как следствие возникновение новых промежуточных рас или фенотипов и генотипов.
Языковая ассимиляция предполагает отказ от своего языка, так как в процессе ассимиляции двух языковых групп, как правило, не рождается новый язык.
С культурной ассимиляцией сложнее: это что-то среднее между расовой и языковой ассимиляцией, т.к. в результате слияния двух культур может возникнуть новая культура, а может статься так, что побеждает одна культура, а другая исчезает бесследно.
Во всяком случае с расовой ассимиляцией намного сложнее, т.к. она не зависит от воли людей и не происходит так быстро, как культурная или языковая.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Опять фантазии... Еще раз: ассимиляция - категория исключительно социальная. То, что лично Вы или диггер не можете себе представить, что какой-то чернокрожий в состоянии полностью перенять немецкую культуру ничего в сути понятия "ассимиляция" не меняет. Генотип и фенотип не имеют к культуре никакого отношения - и за примерами далеко ходить не надо. Ладно, не буду наступать Вам на больное место...

Speak My Language
Speak My Language
оно то конечно правильно что ассимиляция бывает всякая, но в данном контексте разумно бы было говорить об ассимиляции этнической как народа, напомню что я говорил что этнический немец НЕ может ассимилировать в Германии потому что он в группе себе подобных и по фенотипу и по генотипу
АССИМИЛЯЦИЯ (от лат. assimilatio) -..1) уподобление, слияние, усвоение
2)] В этнографии - слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка, культуры, национального самосознания. Различают естественную ассимиляцию, возникающую при контакте этнически разнородных групп населения, смешанных браках и т. п., и насильственную ассимиляцию, характерную для стран, где национальности неравноправны[
3) В лингвистике - уподобление одного звука другому, предшествующему (прогрессивная ассимиляция: польск. sfora из swora) или следующему за ним (регрессивная ассимиляция: русское "свадьба" из "сватьба")
4) В биологии - то же, что анаболизм, в более узком смысле - усвоение питательных веществ живыми клетками (фотосинтез, корневая абсорбция и т. д.).
В этом случае в США отношения между белыми и черными были бы такими полюбовными, как это показывают в политкорректных голливудских фильмах и в истории США имелся бы хоть один черный президент. А так - еще в бытность нынешнего поколения имелась расовая сегрегация людей, говоривших на одном языке и принадлежащих к одним и тем же социальным группам.
И потом, не все ведь зависит от людей, которые хотят ассимилироваться и чувствуют себя ассимилироваными, но и от людей, на которых хотят походить.
Если эти люди не акцептируют кого-либо из за его фенотипа, то о какой ассимиляции можетидти речь? Ведь это обоюдный процесс в котором существует явно выраженная обратная связь. И все зависит не от желания или прогрессивных воззрений отдельной личности, а от воззрений всего коллектива в целом. Т.е. ассимилироваться должны все, а не только вновь прибывшие или меньшинство. И если одних можно отличить от других по фенотипу, то имеются различия (т.е. нет "симилярности", одинаковости). И если на основе этой неодинаковости возможны дискриминации, то о какой ассимиляции может идти речь?
В плавильном котле америки хорошо расплавились европейские и особенно тевтонские народы, вот они ассимилировались, их уже не отличить друг от друга.
А вот африканцы - это меньшинство, которое сильно отличается фенотипом, и ни какая языковая или социальная ассимиляция не смогла уровнять шансы белого и черного американца.
О какой ассимиляции чернокожих в США в этом случае может идти речь? Черный и белый рабочий относятся к одной социальной среде и говрят на одном языке, но дружат они в основном только в голливудских фильмах. В действительности между ними стена отчуждения.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~


http://www.rusedina.org/?id=1814
Предками современных американцев, как известно, являются иммигранты из многих стран, их дети, внуки и правнуки, образовавшие в процессе протекавшего более десятка поколений физического и культурного смешения то, что ныне называют американским народом. Именно эту мысль выразил, назвав свою книгу "Нацией иммигрантов", президент Джон Ф. Кеннеди. Сам же процесс ассимиляции занимал обычно несколько поколений.
Ассимиляция этнокультурной иммигрантской группы √ длительный, многоступенчатый социальный и культурный процесс. Первое, что испытывает оказавшийся в чужой стране и чужом обществе иммигрант, вырванный из среды, в которой вырос и жил, из системы привычных норм и ценностей, √ это особое, более или менее выраженное психическое потрясение, ощущение выпадения из привычного мира и невключенности в новый, своего рода синдром отчуждения. Такое столкновение с конфликтом традиций двух разных культур √ своей и чужой √ обычно принято называть "культурным шоком". Сила и интенсивность подобного психологического барьера зависит прежде всего от причин и характера массовой эмиграции из страны исхода, от обусловленной этими обстоятельствами психологической подготовки и целевых установок иммигрантов, от отношения к ним властей и общественности страны-реципиента и даже от международной ситуации.
Например, русские первой, дореволюционной (1890 √ 1914 гг.) волны иммигрантов в большинстве своем уезжали в США добровольно, сознательно, психологически подготовившись, с целью либо, подзаработав там денег, вернуться на родину, либо остаться и начать в Америке новую жизнь. Отношение к русским иммигрантам в США тогда было далеко не самое благоприятное. Переселение же второй волны русских в США, в основном в 1918 √ 1923 гг., было частью вызванного экстремальными политическими обстоятельствами беженского движения. Эти иммигранты покидали Россию вопреки своему желанию, хотя и в надежде на возвращение после "скорого падения большевистского режима". Отношение к ним со стороны американских властей и большей части общественности было дружелюбным. Прибытие после Второй мировой войны в Америку так называемых перемещенных лиц, или "ди-пи", и других "беженцев от коммунизма" третьей волны (1948 √ 1950-е годы) русской иммиграции, правда, в какой-то мере уже подготовленных к ней, но без ясных перспектив в новой жизни, также являлось частью массового политического беженского движения, хотя и организованного властями США и ООН.
Русские иммигранты (и их потомки) реагировали на новую для них культуру тремя способами: 1) Стремились воспринять американскую культуру и ассимилироваться; 2) Отвергая американскую культуру, старались сохранить исходную культуру; 3) Предпочитали, совмещая обе культуры, стать бикультурными русскими американцами. Так, молокане (особенно "прыгуны") и другие русские сектантские общины, а также староверы с самого начала ориентировались на самосегрегацию, а по возможности и самоизоляцию своих закрытых общин в Америке. В какой-то мере путем обособления пытались сохранить свою исходную культуру и некоторые русские городские православные общины, основанные иммигрантами-крестьянами в начале ХХ в. В то же время значительная часть крестьян-отходников, приезжавших в США ради заработка на время и твердо ориентированных на реэмиграцию, т.е. возвращение домой в Россию (а в 1908 √ 1914 гг. они составили 35 % всех русских иммигрантов в США тех лет), вообще не стремились к интеграции с американским обществом. Проведенное в 1909 г. Иммиграционной комиссией обследование около 1,5 тысяч рабочих показало, что среди русских рабочих натурализовались либо подали заявление о натурализации только 28 %. Остальные 72 % и не пытались делать это.
Не стремилась к интеграции в американское общество в первое десятилетие своего пребывания в США и значительная часть беженцев от "большевистской революции", причем не только представителей бывшей правительственной бюрократии, титулованной и военной элиты, но и других иммигрантских слоев. Они жили надеждами на неизбежный крах большевиков и скорое возвращение в Россию. Уверенность в этом обусловила первые годы их жизни в Америке "на чемоданах", чтобы в любой момент быть готовыми вернуться в Россию. С этим же был связан упорный отказ многих из них от натурализации, т.е. принятия американского гражданства, и усилия не допустить "денационализации" своих детей. Некоторые из этих людей тогда считали переход в американское гражданство позорным, предательством своей "русскости" и России. Во всяком случае, в 1927 г. так называемые первые документы для оформления натурализации подали только 20,6% русских беженцев.
Понадобились потрясения, связанные с "Великой депрессией" (1929 √ 1933 гг.), и годы горьких разочарований, прежде чем рассеялись прежние иллюзии и надежды. Но за это время были включены всевозможные механизмы противодействия ассимиляции, и в том числе самый испытанный уже на практике в Америке до революции √ Русская православная церковь с ее сетью приходских школ для детей, братствами, клубами и религиозной прессой для взрослых в качестве основного средства этнического сплочения, сохранения и передачи этнических традиций. Этой же задаче был призван служить ряд других √ профессиональных, культурно-просветительных, благотворительных, гражданских, молодежных и даже политических организаций этнического и этноцентристского характера, а также появление в США в конце XIX √ начале XX в. русскоязычной прессы
Тем не менее, с годами контакты беженцев с окружавшим населением и его культурой расширялись, дети их учились в муниципальных школах, росли и становились двуязычными и бикультурными, т.е. носителями обеих культур. По мере привыкания иммигрантов к новой среде, их бытовой и культурной адаптации ощущение жизни на чемоданах в ожидании возвращения притуплялось. Действующие в американском обществе мощные ассимилирующие силы √ язык, образовательные учреждения, средства массовой информации, вся массовая культура, политическая система, смешанные браки √ делали свое дело. Русские беженцы начали превращаться в русских американцев, а их выросшие дети во Второй мировой войне сражались за Америку.
Перемещенные лица прибыли в США с совершенно иными, нежели "белые" эмигранты, психологическими установками по поводу целей, сроков и характера проживания их в Америке. Они отнюдь не собирались возвращаться на родину, а приехали на постоянное место жительства в надежде построить здесь заново свою жизнь и карьеру. Не особенно заботясь о сохранении связей с Россией, они в большинстве своем старались побыстрее овладеть английским языком, натурализоваться и американизироваться. Да и детей своих многие из них хотели бы видеть гражданами новой родины. К тому же, американские власти, занимавшиеся размещением "ди-пи", расселяли их по разным штатам, средним и малым городам, стремясь не допускать создания крупных этнических общин. Это способствовало расширению повседневных контактов новых русских иммигрантов с окружающим населением, ускорению их адаптации и структурной интеграции с американским обществом, а тем самым, в конечном счете, и ускорению процесса этнокультурной ассимиляции их потомков.
Одним из важнейших каналов адаптации и интеграции русских иммигрантов уже с начала ХХ в. были этнически смешанные браки. Большинство иммигрантов составляли тогда одинокие мужчины, и недостаток женщин привел даже к новому для русских крестьян браку по объявлению. За время с 1898 по 1914 г. женщины, по данным американской иммиграционной статистики, составили всего 14 русских иммигрантов. Нехватка русских женщин способствовала женитьбе русских мужчин на галичанках, польках, русинках и других славянках. Но кроме того, как констатировал позже один из пионеров русскоязычной прессы в США И.К. Окунцов, тысячи русских мужчин там "основательно осели, обзавелись семьями, женившись не только на славянках, но и на итальянках, на венгерках, на американках. Огромный процент из них американизировался. Русские стали "русскими американцами". У основателя городка Санкт-Петербург во Флориде √ Петра Алексеевича Дементьева (известного в США как Деменс) и его жены Ларисы Борисенко было четверо детей, но только один из его потомков вступил в брак с русской.
Во второй волне русской иммиграции в США мужчин также было больше, чем женщин, и хотя смешанные браки они предпочитали заключать внутриконфессионально, но отнюдь не так уже редко √ особенно среди специалистов, научных работников, лиц творческих профессий √ это обстоятельство не играло большой роли.
Опубликованный в 1939 г. в Лондоне отчет Лиги Наций констатировал, что никакой доступной статистики по поводу смешанных браков русских беженцев отдельно от всех иммигрантов США нет. Но по данным исследования, проведенного для этого отчета, в Сан-Франциско из 385 браков, заключенных русскими беженцами, почти половина была заключена с беженцами же, около 8 % √ с русскими американцами, а остальные 43 % были этнически смешанными. Исключение представлял Нью-Йорк, где проживало много русских беженцев, и доля этнически смешанных браков среди них была ниже.
К последней трети ХХ в. в США успело вырасти, повзрослеть и обзавестись детьми уже третье поколение первой волны и второе поколение второй волны русских иммигрантов. К этому времени, по свидетельству американской официальной статистики, образовательный уровень, материальный и социальный статус "русских" в США превышал среднеамериканский.
Взрослые иммигранты обладали уже устоявшимися и сравнительно неизменными системами ценностей и соответствующими поведенческими нормами. Между тем их дети в школе и на улице, свободно общаясь с детьми "коренных" американцев, более широко постигали американские традиции, нормы, язык, говорили на нем, и вследствие неустойчивости их детских ценностных систем склонялись к ценностям доминирующей, американской культуры. В результате, выросши, они выступали против многих традиций, норм, интересов и позиций иммигрантской общины. Различия в языке, обычаях, стремлениях, идеалах оказывались слишком велики. К тому же, повзрослевшие дети, в большой мере утратившие культурное наследие родителей и пока еще не полностью освоившие американскую культуру и потому не воспринимаемые на равных "коренными" американцами, оказались в своего рода переходном состоянии и нередко испытывали, подобно своим родителям, чувство неполноценности.
Но если дети большинства иммигрантов, даже считая русский язык балластом для себя, все-таки не совсем забыли его, а то могли и говорить на нем, то третье и четвертое поколения √ внуки и правнуки иммигрантов, как правило, им уже не владели, а подчас и вообще избегали разговоров о происхождении своих дедушек.
Кубанский казак, полковник конного корпуса генерала Шкуро, Е. Алексеев, объехавший в 80-х годах с цирковой труппой чуть ли не полмира, воевавший с японцами во Французском Иностранном легионе во Вьетнаме, в 50-х годах осел в США. В 1982 г. в письме А.И. Солженицыну он сообщал, что его женатый на американке сын √ летчик, владеющий английским и французским языками √ по-русски читает с трудом, а внуки и внучка говорят только на английском". И таких примеров множество, а если и бывают исключения, то главным образом среди потомков аристократ и, либо военной, чиновной или профессиональной элиты из дворян, гордящихся своими родословными и стремившихся сохранить и передавать детям в своих семьях русский язык и культурные традиции. Это такие известные в истории России фамилии, как Романовы, Голицыны, Гагарины, Волконские, Трубецкие, Нарышкины, Лопухины, Бобринские, Щербатовы, Кочубеи, Сперанские, Осоргины и т.д. Их потомки в США до сих пор общаются и регулярно отмечают традиционные русские, а также и американские праздники благотворительными балами и вечерами, организуемыми Русским дворянским обществом и другими русскими организациями в Нью-Йорке.
По материалам "США и Канада"
--------------------------------------------------------------------------------
Комментарии...
оно то конечно правильно что ассимиляция бывает всякая, но в данном контексте разумно бы было говорить об ассимиляции этнической как народа, напомню что я говорил что этнический немец НЕ может ассимилировать в Германии потому что он в группе себе подобных и по фенотипу и по генотипу
АССИМИЛЯЦИЯ (от лат. assimilatio) -..1) уподобление, слияние, усвоение
2)] В этнографии - слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка, культуры, национального самосознания. Различают естественную ассимиляцию, возникающую при контакте этнически разнородных групп населения, смешанных браках и т. п., и насильственную ассимиляцию, характерную для стран, где национальности неравноправны[
3) В лингвистике - уподобление одного звука другому, предшествующему (прогрессивная ассимиляция: польск. sfora из swora) или следующему за ним (регрессивная ассимиляция: русское "свадьба" из "сватьба")
4) В биологии - то же, что анаболизм, в более узком смысле - усвоение питательных веществ живыми клетками (фотосинтез, корневая абсорбция и т. д.).
Так точно, Парол, то есть дигер. И ты споришь сразу по всем значениям слова асссимиляция, вырывая из контекста СУТь веденной ДО тебя беседы.
Вот тебе поподробнее простынка. Может еще новые аспекты найдешь
В ответ на:Assimilation
[zu lateinisch assimilare ╩ähnlich machen╚] die, -/-en,
1) allgemein: Angleichung, Anpassung.
2) Biologie: die unter Energieverbrauch stattfindende Überführung der von einem Lebewesen aufgenommenen Stoffe in Körpersubstanz. Bei der heterotrophen Assimilation, wie sie bei Menschen, Tieren, Pilzen und den meisten Bakterien vorliegt (heterotrophe oder chemoorganotrophe Organismen), werden über die Nahrung aufgenommene organische Stoffe organotroph in körpereigene umgewandelt, während bei der autotrophen Assimilation (grüne Pflanzen, bestimmte Bakterien) von anorganischen Stoffen (lithotrophe Organismen) ausgegangen wird.
Die lichtabhängige Kohlenstoffassimilation ist die wichtigste Form der pflanzlichen Assimilation. Sie spielt sich in den Chloroplasten besonders der Blätter in zwei Schritten ab (Photosynthese), in denen aus Kohlendioxid (CO2) und Wasser (H2O) letztlich Kohlenhydrate (Glucose und Assimilationsstärke) gebildet werden. Die Kohlenstoffassimilation liefert somit die für heterotrophe Organismen notwendigen energiereichen Verbindungen. Die hierfür erforderliche Energie kommt aus der phototrophen Umwandlung der durch die Chloroplasten absorbierten Lichtenergie in chemische Energie. Die bei diesen Prozessen stattfindende Spaltung des Wassers (Photolyse) setzt molekularen Sauerstoff (O2) frei, der zum größten Teil ausgeschieden wird und somit den durch die Atmung aller Organismen verbrauchten Sauerstoff in der Luft regeneriert. Lichtunabhängige Kohlenstoffassimilation findet sich bei einigen Bakterien, die die erforderliche Energie aus der Oxidation von Nitriten, Eisenverbindungen, Ammoniak, Schwefelwasserstoff u.a. gewinnen (Chemolithotrophie).
Die Stickstoffassimilation ist ein weiteres Beispiel der Assimilation anorganischer Stoffe bei Pflanzen. Bei der wichtigsten Form, der Nitratassimilation (Nitratreduktion), werden die über die Wurzeln aufgenommenen Nitrate (NO-3 -Ionen) über Nitrite (NO-2-Ionen) bis zum Ammoniak (NH3) reduziert, das für die Bildung von Aminosäuren nötig ist. Manche Blaualgen und Bakterien (Knöllchenbakterien) besitzen die Fähigkeit, elementaren Stickstoff (N2) zu binden und mithilfe des Multienzymkomplexes Nitrogenase ebenfalls in Ammoniak umzuwandeln. Die hierfür benötigte Energie stammt bei den Blaualgen wie auch bei der Nitratreduktion der grünen Pflanzen v.a. aus der Photosynthese, bei den Knöllchenbakterien dagegen aus der Dissimilation.
Schwefelassimilation: Ebenso wie durch die Nitratreduktion können grüne Pflanzen auch über die Wurzeln aufgenommene Sulfate (SO2-4-Ionen) mithilfe von Lichtenergie bis zur Stufe von Schwefelwasserstoff (H2S) reduzieren (Sulfatatmung), der in Form von SH-Gruppen (Sulfhydrylgruppen) v.a. in Proteine (Enzyme u.a.) eingebaut wird. Da die Fähigkeit zur biologischen Nitrat- und Sulfatreduktion auf die Pflanzen (und viele Bakterien) beschränkt ist, bildet sie auch in dieser Hinsicht die Existenzgrundlage aller heterotrophen Organismen.
3) Petrologie: Aufnahme und Aufschmelzung von Nebengestein in ein schmelzflüssiges Magma, wodurch dieses chemisch stark verändert werden kann (Hybridisierung).
4) Psychologie: Verschmelzung von früheren Wahrnehmungen mit neu hinzukommenden, wobei die bestehenden durch die neuen Eindrücke verändert werden oder umgekehrt; das Resultat dieses Prozesses wird von A.N. Leontjew als Aneignung gesellschaftlich-historisch entstandener Erfahrung verstanden. Assimilation ist nach C.G. Jung die Angleichung eines Objektes der Innen- oder Umwelt an die Vorstellungen und Bewusstseinsinhalte des Subjekts, im Unterschied zur Dissimilation; kognitive Assimilation ist bei J.Piaget im Unterschied zur Akkommodation die Einpassung von Wahrnehmungsinhalten und Erfahrungen in Verhaltensschemata des Subjekts. Die Assimilation bestimmt die Adäquatheit oder Verzerrung des subjektiven Wirklichkeitsbildes (Kontrast, optische Täuschungen).
5) Soziologie: jede Angleichung im gesellschaftlichen Leben, insbesondere ein Vorgang der Durchdringung und Verschmelzung, bei dem einzelne oder Gruppen die Traditionen, Wert- und Verhaltensmuster anderer Gruppen übernehmen und in diesen allmählich aufgehen (z.B. bei der Entstehung des amerikanischen Volks). Die Assimilation umfasst als Enkulturation und Akkulturation auch das Hineinwachsen in die eigene oder fremde Kultur, endlich jede Angleichung an die umgebenden Gruppen (z.B. Familie, Nachbarschaft, Wohngemeinde, Volk; Berufsverband, Klasse, Staat) sowie zwischen Angehörigen verschiedener sozialer Schichten oder Klassen. Sie ist ein wesentlicher Faktor des Wachstums von Stammesgruppen, Völkern, Sprach- und Religionsgemeinschaften.
6) Sprachwissenschaft: Abstimmung zweier Laute aufeinander hinsichtlich ihrer Artikulationsstelle oder ihrer Artikulationsart. Sie können unmittelbar aufeinander folgen (Kontaktassimilation) oder verschiedenen Silben angehören (Fernassimilation, wozu auch der Umlaut gehört). Bei perseverativer (progressiver) Assimilation wird der zweite Laut durch den vorangehenden, bei antizipativer (regressiver) Assimilation der erste durch den folgenden Laut verändert, z.B. ╩lamb╚ (mittelhochdeutsch), ╩Lamm╚ (neuhochdeutsch,0); ╩factum╚ (lateinisch), ╩fatto╚ (italienisch). Bei reziproker Assimilation entsteht infolge gegenseitiger Einwirkung ein dritter Laut (umgangssprachlich ╩gehmer╚ für ╩gehen wir╚). Man unterscheidet ferner partielle Assimilation oder Anähnlichung (z.B. mittelhochdeutsch ╩aneboz╚, neuhochdeutsch ╩Amboss╚; Verwandlung des labiodentalen ╩n╚ in das wie das folgende ╩b╚ bilabiale ╩m╚) und totale Assimilation oder Angleichung (z.B. mittelhochdeutsch ╩tump╚, neuhochdeutsch ╩dumm╚). Grammatische Assimilation heißt Attraktion.
(c) Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG, 2002
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Ах вот, в чем проблема....То то я смотрю у тебя никаких обоснований генотипа датчан или немцев нет. Расизмус пост советикус, хальт. Знаний мало. Да и те - разрозненны. Все в одну кучу сметаешь.

"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
самая отсталая часть человечества.
Как Вена ? Как там, концерты еще прoходят?

"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."

п.с. неграм тоже кстати очень сочуствую, хотя друг серёга <leidenschaftliche> украинец, после того как поработал в американских казармах у нас в баварии стал полным расистом.
Вы говорите про расистов, а я - про нормальных людей.

У афроамериканцев сохранилась своя особая субкультура, поэтому сводить их сегрегацию к фенотипу - не совсем правильно. Впрочем, я сужу со стороны, возможно, живущие в Штатах мне возразят.
Как бы то ни было, африканец, вьетнамец, араб, русский переселенец и т.д. будут формально считаться ассимилировавшимися именно тогда, когда перестанут как-либо выделяться из немецкой массы в культурно-языковом плане, а не когда у них глаза поголубеют.

Speak My Language
Speak My Language
Значит подавляющее большинство американцев - расисты, а нормальные люди - это режиссеры политкорректных голливудских фильмов. Но америка еще не доросла до их идеализма.
"...У афроамериканцев сохранилась своя особая субкультура..."
А куда им деваться, если белые их не принимают в свое общество из за цвета их кожи.
"....Как бы то ни было, африканец, вьетнамец, араб, русский переселенец и т.д. будут формально считаться ассимилировавшимися именно тогда, когда перестанут как-либо выделяться из немецкой массы в культурно-языковом плане...."
Да, но только формально. Где гарантия, что и внуки вьетнамца или африканца не будут в Германии дискриминироваться из за цвета кожи или разреза глаз? И никакие законы тут не помогут. Ведь даже в самой передовой стране - СССР расизм преодолеть так и не удалось. Узкоглазого никто русским не считал, лица кавказской национальности с хорошим русским языком дискриминировались. Благо негров в СССР не было....
Хотя формально все считались советскими людьми и имели равные права, но людям с нерусскими фамилиями карьеру сделать было намного труднее, чем людям с русскими фамилиями, даже если первые знали русский язык на 5, а вторые на 3.
Так что от всех этих "формальностей" никому не легче.
Вы мне рассказываете о том, как по идее должно быть, а я вам говорю о том, как на самом деле....
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Напоминаю, что речь шла именно об определении понятия "ассимиляция" , а не о расовых проблемах в США. Но если Вам этот объект по каким-то причинам близок, то можно и на нем остановиться.
Скажем, семья из Африки и семья из Германии приехали в США, приняли гражданство вырастили детей на американских идеалах своего социальногокруга, которые, естественно, считают себя americans, что ни в коей мере не противоречит восприятию окружающих. Эти семьи - ассимилировались, независимо от их расы, и гены тут абсолютно ни при чем.

Значит подавляющее большинство американцев - расисты,
Это утверждение - на Вашей совести.
Узкоглазого никто русским не считал, лица кавказской национальности с хорошим русским языком дискриминировались.
Не всегда. Помнится Вы же рассказывали, что в Вашем колхозе одну казашку без проблем считали немкой.

Speak My Language
Speak My Language
2)] В этнографии - слияние одного народа с другим с утратой одним из них своего языка, культуры, национального самосознания. Различают естественную ассимиляцию, возникающую при контакте этнически разнородных групп населения, смешанных браках и т. п., и насильственную ассимиляцию, характерную для стран, где национальности неравноправны[
Вам может быть,по каким-то причинам, фантазировать про ассимиляции и вкладывать в ето какие-то свои понятия, но по науке и по жизни ето совсем не то что Вы думаете
Скажем, семья из Африки и семья из Германии приехали в США, приняли гражданство вырастили детей на американских идеалах своего социальногокруга, которые, естественно, считают себя americans, что ни в коей мере не противоречит восприятию окружающих. Эти семьи - ассимилировались, независимо от их расы, и гены тут абсолютно ни при чем.
неа, нергы будут жить в черном раионе , а немцы в белом, да и язык у них будет другои! хоть и англиискии


Значит подавляющее большинство американцев - расисты,
Это утверждение - на Вашей совести.
Ага, таки да
In Antwort Олменд 6/8/04 23:11
Помнится Вы же рассказывали, что в Вашем колхозе одну казашку без проблем считали немкой.
In Antwort Олменд 7/8/04 23:53
Она была вылитая казашка, но считала себя русской. В Казахстане это акцептировали,
->P.S. Извиняюсь, русской, а не немкой...
Speak My Language
Ну и где я упоминал о "моем колхозе"?
Я вообще нигде не упоминал, что я работал в каком-либо колхозе...
Я безмерно ценю ваши незаурядные способности в области русской орфографии и если бы я был бы председателем колхоза, то я непременно взял бы вас в мои личные секретарши и присвоил бы вам звание почетной колхозницы... но увы...
P.S.
Меня очень трогает и очень умиляет ваша способность в одном и том же постинге бороться с расизмом, и, не моргнув глазом, давать всем понять, что колхозники намного ниже по развитию, чем наша многоуважаемая olya.de.
Вы ведь даете себе отчет в том, что это разновидность расизма?
P.S.S.
What is your language? English?
What is racism?
Racism means attitudes, practices and other factors that disadvantage people because of their race, color or ethnicity. Racism can be directed against any race, color or ethnicity.
Some examples of racism are obvious, such as graffiti, intimidation or physical violence. Racial and ethnic slurs and "jokes" are other examples. Unfortunately, they are often ignored because people do not know how to deal with them.
Other forms of racism are not obvious, such as discrimination in hiring and apartment rentals, or policies that disadvantage members of certain races, whether intentionally or not.
Racism exists at three main levels: individual, institutional and cultural.
Individual racism takes the form of individual attitudes, beliefs, values and behaviours. Racial prejudice, bigotry, belittling and jealousy are examples of racist attitudes. Examples of racist beliefs are racial stereotypes, the belief that some races are better than others and even the belief that people can be classified according to race in the first place. Violence, name-calling and discrimination in hiring are examples of racist behaviour.
Institutional or systemic racism takes the form of the practices, customs, rules and standards of organizations, including governments, that unnecessarily disadvantage people because of their race, color or ethnicity. They do not always involve differences in treatment. Educational requirements that are not related to actual job duties are an example.
Cultural racism are the cultural values and standards that disadvantage people because of their race, color or ethnicity. Examples are cultural expectations as to the race of a company president and the cultural standard for what a beautiful, trustworthy or competent person looks like.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~

Ну и где я упоминал о "моем колхозе"?
Я вообще нигде не упоминал, что я работал в каком-либо колхозе...
Allmend
(member)
19/5/03 21:43:
"Оля, это не Шринк колхозник, а я."
Только пожалуйста, не говорите мне, что все, ранее написанное Вами про этот колхоз - неправда. Это стало бы одним из моих величайших разочарований...
Speak My Language
Speak My Language
(member)
19/5/03 21:43:
"Оля, это не Шринк колхозник, а я."
Только пожалуйста, не говорите мне, что все, ранее написанное Вами про этот колхоз - неправда. Это стало бы одним из моих величайших разочарований...
Все написанное про колхоз 30 лет Каз. ССР - чистая правда, но я там не работал, если не считать одного месяца в студенческом стройотряде.
Родился я в казахском ауле, куда моих родителей в 1941 определили, так что я не колхозник, а "аулец".
А "колхозником" меня прозвал участник форума с тремя "щ", намекая на Allmend.
Вот в этом контексте мною и было сказано: "я колхозник".
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
2. Интеграция - принимаеш всю доминируюшую культуру,язык, повадки, песни... т.е. по повадкам- ты латыш..Только дома и в коммунити по выходным "погружаешся в свою культуру"
3. Гетто - не принимаеш доминируюшую культуру, держиш язык и культуру, браки внутри этнической группы
Вот 3 пути .. кто знает больше- велкоме"
------------------------------------------------------------------------------------------
Как Вам уже советовала ╚Оля.де╩, необходимо прежде всего отделить социальные элементы от генетических (мух от котлет). Тогда ваши три пункта будут изменены следующим образом:
1. Отбрасываем ╚жениться на местной девке╩ и вс╦ про будущие поколения. Оста╦тся, что ассимиляция - это изменение своей ориентации на принятую в данной стране с отбрасыванием того, что было у тебя раньше. Это напоминает процесс мимикрии у животных. Основная цель, определяемая как ╚успех╩ - сойти за ╚своего╩.
На мой взгляд, такое поведение недостойно человека и оправдывалось лишь в тех случаях, когда это была единственная возможность выживания. Например, во времена фашизма ассимиляция евреев с целью затеряться и уцелеть в общей массе немцев.
Недостаток ассимиляции в нормальных условиях (не угрожающих жизни) очевиден - человек с л╦гкостью отбрасывает и забывает вс╦, что в него заложено с детства и, зачастую на весьма убогом уровне, усваивает лишь минимум необходимый для обывательской жизни в обществе.
2. Интеграция - не требует "принимать всю доминируюшую культуру,язык, повадки, песни...".
Достаточно принимать лишь то, что тебе обеспечивает независимое положение в обществе:
Законы, язык, общепринятые нормы поведения - знать нужно,
а повадки и песни - совсем не обязательно и если эти повадки или песни тебе не нравятся, то можешь их запросто игнорировать.
Мнение, что "Только дома и в коммунити по выходным "погружаешся в свою культуру" - тоже абсолютно беспочвенно.
Интеграция не предполагает никакой ╚маскировки под немца╩ и особой двойной жизни вне глаз окружающих.
Именно путь интеграции я нахожу единственно достойным цивилизованного человека в цивилизованной стране, поскольку в этом случае он ничего не отбрасывает, сохраняет свою культуру и знания с одновременным изучением новой культуры.
3. Гетто - есть гетто. Такую судьбу могут себе выбрать лишь ущербные люди.
Но и здесь не следует говорить о браках, поскольку это из другой области. Как говорится - ╚сердцу не прикажешь

Заголовок: Re: Кому он нужен, этот немецкий?( или об интеграц
"1. Ассимиляция - похерить свою культуру, жениться на местной девке- второе поколение уже Латыши
2. Интеграция - принимаеш всю доминируюшую культуру,язык, повадки, песни... т.е. по повадкам- ты латыш..Только дома и в коммунити по выходным "погружаешся в свою культуру"
3. Гетто - не принимаеш доминируюшую культуру, держиш язык и культуру, браки внутри этнической группы
Вот 3 пути .. кто знает больше- велкоме"
------------------------------------------------------------------------------------------
Как Вам уже советовала ╚Оля.де╩, необходимо прежде всего отделить социальные элементы от генетических (мух от котлет). Тогда ваши три пункта будут изменены следующим образом:
1. Отбрасываем ╚жениться на местной девке╩ и вс╦ про будущие поколения. Оста╦тся, что ассимиляция - это изменение своей ориентации на принятую в данной стране с отбрасыванием того, что было у тебя раньше. Это напоминает процесс мимикрии у животных. Основная цель, определяемая как ╚успех╩ - сойти за ╚своего╩.
На мой взгляд, такое поведение недостойно человека и оправдывалось лишь в тех случаях, когда это была единственная возможность выживания. Например, во времена фашизма ассимиляция евреев с целью затеряться и уцелеть в общей массе немцев.
Недостаток ассимиляции в нормальных условиях (не угрожающих жизни) очевиден - человек с л╦гкостью отбрасывает и забывает вс╦, что в него заложено с детства и, зачастую на весьма убогом уровне, усваивает лишь минимум необходимый для обывательской жизни в обществе .
дак и я про тоже, конечно недостойно! все эти вьетнамцы и негры из кожи вон лезут что бы ассимилировать - позор им



и как это "Девок Отбрасываем" - без девок ассимиляции не получиться


И никаких недостатков ассимиляции нет, то что вы пишите это к интеграции, а ассимиляция процеес на 3-4 поколения - Вы путаете понятия, ничего Вам "отбросить не удастся"

2. Интеграция - не требует "принимать всю доминируюшую культуру,язык, повадки, песни...".
Достаточно принимать лишь то, что тебе обеспечивает независимое положение в обществе:
Законы, язык, общепринятые нормы поведения - знать нужно,
а повадки и песни - совсем не обязательно и если эти повадки или песни тебе не нравятся, то можешь их запросто игнорировать.
Мнение, что "Только дома и в коммунити по выходным "погружаешся в свою культуру" - тоже абсолютно беспочвенно.
Интеграция не предполагает никакой ╚маскировки под немца╩ и особой двойной жизни вне глаз окружающих.
Именно путь интеграции я нахожу единственно достойным цивилизованного человека в цивилизованной стране, поскольку в этом случае он ничего не отбрасывает, сохраняет свою культуру и знания с одновременным изучением новой культуры.
ага! Вы на балалайке на работе играть будуте или все таки дома ?? токи не говорите что Вы работаете в оркестре

3. Гетто - есть гетто. Такую судьбу могут себе выбрать лишь ущербные люди.
Но и здесь не следует говорить о браках, поскольку это из другой области. Как говорится - ╚сердцу не прикажешь ╩.
Эк как Вы их всех! mrs.Олга, сделай бан ,уважаемому, за дискриминацию индейцев и духоборов в Турции, и разжиганию розни

------------------------------------------------------------------------------------------
Может из кожи вон лезут не чтобы ассимилировать, а чтобы остаться в стране с высоким жизненным уровнем?

"и как это "Девок Отбрасываем" - без девок ассимиляции не получиться"
-------------------------------------------------------------------------------------------
Так и не хотите отделить ╚мух от котлет╩! По-Вашему вся ассимиляция замыкается лишь на местных девок и на ╚траханье╩.
"И никаких недостатков ассимиляции нет, то что вы пишите это к интеграции, а ассимиляция процеес на 3-4 поколения - Вы путаете понятия, ничего Вам "отбросить не удастся"
-------------------------------------------------------------------------------------------
Это Вы путаете понятия (о ч╦м Вам сказали уже очень многие люди!)
"ага! Вы на балалайке на работе играть будуте или все таки дома ?? токи не говорите что Вы работаете в оркестре Да и интеграция предпологает иметь тоже поведения и интересы как немцы, иначе если Вы не интересуетесь ихними мыльными операми, футболом и рыбалкой о чем Вы будете с ними говорить о картине Саврасова "Грачи прилетели " ?
----------------------------------------------------------------------------------------
На балалайке я ни раньше не играл, ни сейчас не буду учиться.
Это в Вас живут стереотипы про матр╦шек, самовары ... ну и балалайки тоже.
Интеграция как раз и не предполагает заучивание содержания мыльных опер для того, чтобы в обществе сойти за своего. Говорю я лишь о том, что меня интересует и лишь с теми, кого интересует то же самое.
А маскироваться под общественные стереотипы - это как раз и есть попытка ассимиляции вне зависимости от девок и смены поколений.
"3. Гетто - есть гетто. Такую судьбу могут себе выбрать лишь ущербные люди.
Но и здесь не следует говорить о браках, поскольку это из другой области. Как говорится - ╚сердцу не прикажешь ╩."
"Эк как Вы их всех! mrs.Олга, сделай бан ,уважаемому, за дискриминацию индейцев и духоборов в Турции, и разжиганию розни"
---------------------------------------------------------------------------------------
Ну и где же Вы увидели слова про индейцев и про турцию?

Вы здесь, как и ранее в словаре не увидели смысла напечатанного.

Речь ид╦т о том, что люди, добровольно замыкающиеся лишь в своей языковой среде и устраивающие этим сами себе ╚гетто╩, являются ущербными.
Если же кого-то помещают в гетто насильно - то вот это и будет разжиганием розни.
негров пропучкаем
балалайки тоже (балалайка образ собиретельный

Ну и где же Вы увидели слова про индейцев и про турцию?
Вы здесь, как и ранее в словаре не увидели смысла напечатанного.
Речь ид╦т о том, что люди, добровольно замыкающиеся лишь в своей языковой среде и устраивающие этим сами себе ╚гетто╩, являются ущербными.
Если же кого-то помещают в гетто насильно - то вот это и будет разжиганием розни.
Да вы по моему четко сказали что все кто в Гетто те и есть ушербные... Т.е. американские индейцы замуровавшие себя в Гетто потому что не хотят ассимилировать под натиском американской культуры ушербны по Вашему определению


Речь ид╦т о том, что люди, добровольно замыкающиеся лишь в своей языковой среде и устраивающие этим сами себе ╚гетто╩, являются ущербными.
Если же кого-то помещают в гетто насильно - то вот это и будет разжиганием розни."
"Да вы по моему четко сказали что все кто в Гетто те и есть ушербные... Т.е. американские индейцы замуровавшие себя в Гетто потому что не хотят ассимилировать под натиском американской культуры ушербны по Вашему определению Вы уверенны что если Вы повторите то же в Американским эфире Вас не посадят ??"
-------------------------------------------------------------------------------------------
Не все, а те, кто оказался там добровольно!
Опять не понимаете сказанного. Я сказал, что те люди, которые устраивают себе добровольную самоизоляцию в гетто - ущербные.
Вы же пытаетесь выдать это за стремление сохранить свою культуру.

Для сохранения культуры создание гетто не требуется.
Интеграция в обществе не требует отказа от своих знаний, привычек и вкусов.
"То же относиться и к духоборам в Турции которые хотели сохранить свою культуру и не принять мусульманство, IMHO они кто угодно но не ушербные - не сломаться,спасти свою культуру не каждый может я бы наоборот назвал ушербными людей которые "сдают" свою культуру за колбасу (см п.╧1)"
------------------------------------------------------------------------------------------
Остановимся на фразе:
└я бы наоборот назвал ушербными людей которые "сдают" свою культуру за колбасу└
Вот эта сдача культуры за колбасу и является ассимиляцией в обществе, а вовсе не переделка негра в немца за сч╦т "траханья" немецких девок (как Вы изволили предположить

Насч╦т духоборов и мусульман ведите дискуссию с теми, кто не считает как я, любую религию - мракобесием.

Опять не понимаете сказанного. Я сказал, что те люди, которые устраивают себе добровольную самоизоляцию в гетто - ущербные.
Вы же пытаетесь выдать это за стремление сохранить свою культуру.
экскюсз муа а идейцев в Гетто никто и не держит


Для сохранения культуры создание гетто не требуется.
ага, это еше интереснее... значит они свернут свои охоьничьи угодья, вигвамы(образно), костры,собак, лошадей и станут бивуаком в NY ??

Интеграция в обществе не требует отказа от своих знаний, привычек и вкусов.
насчет этого тоже можно спорить до хрипоты, до драки
Вот эта сдача культуры за колбасу и является ассимиляцией в обществе, а вовсе не переделка негра в немца за сч╦т "траханья" немецких девок (как Вы изволили предположить ).
да Вы подразумевайте под ассимиляцией что угодно, что Вам больше подходит, в этнографии и антропологии это совсем другое... А то что за колбасу народ сдаеться, многие назвали бы ето предательством и шкурничеством, но это тоже естественный процеес замешение более эффективной социальной и культурной системой , меннее эффективной
