Язык на котором говорите в семье
Очень странное это вообще название - родной.
Ой Кодер, это назвается понты для приезжих :))). Кодер так интегрировался в немецкое общество, что напрочь забыл что же значит это странное слово - родной.
Что надо русскую школу посещать или нет?
не это главное. Все зависит от того, какие вы цели преследуете. Мои в русские школы не ходили. Но я всегда говорила и говорю с ними ТОЛЬКО по - русски.
Я посвящала своим детям много времени. Никакого специального ОБУЧЕНИЯ никогда не было. Было чтение книг на русском, без давления, есстественно.
Были фильмы и мультфильмы.
Если мать детей с рождения говорит с ними на своем языке, дети не будут воспринимать его как чужой и ненужный.
Это то , что младенец слышит от самых близких людей и это останется, как самые счастливые моменты в его подсознании.
.
Что надо русскую школу посещать или нет?
Младенца и сразу в школу?
Жестоко вы так!
По теме как бы: некоторые немецкие психотерапевты не берут на глубокую терапию таких людей, у которых детство прошло в другой стране без немецкого языка.
Они считают, что таким людям надо идти на терапию к специалисту, который в состоянии провести её именно на языке детства.
Тут конечно интересный вопрос, как быть с человеком, который на языке детства толком ничего сказать не может...
Все зависит от того, какие вы цели преследуете. Мои в русские школы не ходили. Но я всегда говорила и говорю с ними ТОЛЬКО по - русски. Я посвящала своим детям много времени. Никакого специального ОБУЧЕНИЯ никогда не было. Было чтение книг на русском, без давления, есстественно.
Были фильмы и мультфильмы.
Если мать детей с рождения говорит с ними на своем языке, дети не будут воспринимать его как чужой и ненужный.
Вы забыли написать, какие цели вы преследовали. И зачем.
Простите за несколько утрированное сравнение, но представьте себе чемодан без ручки от любимой мамы. Много эмоций. Да. Но ...
Вы забыли написать, какие цели вы преследовали. И зачем.
я хочу говорить со своими детьми на родном языке.
я хочу , что бы дети владели языками. Чем больше языков, тем лучше
я хочу, что бы процесс обучения был как можно больше непренужденным и бесстрессовым
и главное:
Я хочу дать свом детям все , что могу. А если что- то не могу, то не прячу голову в песок и уверяю всех и себя - " что не не больно-то мол и хотелось"
Ой Кодер, это назвается понты для приезжих :))). Кодер так интегрировался в немецкое общество, что напрочь забыл что же значит это странное слово - родной.
А это слово ничего не означает. Ну например вы, вместо того, что бы дать определение, просто немножко полили меня грязью. В реальности например "родной" может применятся в смысле "биологически отец" и применятся вне зависимости от эмоционального отношения к отцу. То есть маньяк и алкаголик, изнасиловавший мать, блжет, тоже родной отец на великом и могучем. А может означать степень ментальной близости как например ни разу не родственник, но человек близкий по чуствам.
Есть слова, не несущие информациональной нагрузки и определеющие только степень розовости соплей. Проблема при использовании этих слов в том, что оба собеседника могур разговаривать на одном и том же языке использовать одинаковый словарный набор и тем не менее говорить о разных
вещах. Поэтому я и спросил оперделение слова "родной".
я хочу говорить со своими детьми на родном языке.я хочу , что бы дети владели языками. Чем больше языков, тем лучшея хочу, что бы процесс обучения был как можно больше непренужденным и бесстрессовым
Понятно. Это ваше желание. Цели нет. То есть у вас есть ИДЕЯ, которую вне зависимости от практической целесообразности нужно внедрить в жизнь. Дети ДОЛЖНЫ и это не обсуждается..
но представьте себе чемодан без ручки от любимой мамы
если вы сравниваете владение родным языком с чемоданом без ручки, а норвежский важным и интересным( несмотря ,на то, что все скандинавы параллельно прекрасно знают английский, то что у вас не стыкуется.
а что родное-то для вас вообще существует?
Дайте определение слову "родное". Иначе мы будем говорить на разных языках.
А это слово ничего не означает. Ну например вы, вместо того, что бы дать определение, просто немножко полили меня грязью.
Кодер вы сами себя полили. Если вы не знаете значения слова родной, то пардон, вы бы еще спросили значение слов мама или папа. Если б вы в Германию заехали в 8 летним возрасте я бы ваш вопрос еще как то смогла бы понять. Но вы дядя заехавший в Германию во взрослом возрасте спрашиваете элементарные вещи? Не позорьтесь.
если вы сравниваете владение родным языком
Опять эмоции. То, что мы обсуждаем просто тема и то, чем мы обмениваемся - это просто мнения. Я не хочу никого обидеть. Если родной язык тема религиозная в смысле, когда критическая точка зрения вызывает в первую очередь эмоциональное отторжения, то так и напишите. Я религии не обсуждаю. Было бы глупо.
Кодер вы сами себя полили. Если вы не знаете значения слова родной, то пардон, вы бы еще спросили значение слов мама или папа.
Вы третьтий раз уклоняетесь от того, что бы на вашем основном языке просто сформулировать значение слова "родной". Вы не можете?
Иначе мы будем говорить на разных языках
очень бы хотелось услышать ваш немецкий. Он у вас на каком уровне?
Кодер вас в гугле забанили, ужо слово родной то вбить сможете? Или не в силах?
ваша дочь тоже должна. Она ходила в школу и учила иностранные языки. Не правда ли?
Верно. Но я не могу спросить "школу", на чем базируется школьное "ДОЛЖНА". А вот вас могу. Когда я конкретно говорю ребенку"ты должен", я готов ответить на вопрос "а зачем". Ну вот типа я этот вопрос задал вам, а вы перевели стрелки на школу.