Работа и интеграция в 50
У нас преподавательнице английского в Volkshochschule почти 80 лет . И многие ее ученики тоже за 70. Так что учиться никогда не поздно. Профилактика от деменции.
Да вряд ли прям интересно. Интересно вести обсуждение на заданную тему :) по крайней мере мне.
Интересно вести обсуждение на заданную тему
что, правда ждете таких оригинальных советов, и искренне благодарите?
магазин на 3 часа в день в первой половине дня.начать запросто можно с магазина, рядом с домом и не ездить на работу. Спасибо.
А почему нет? Welche Grosse? Welche Farbe? я справлюсь :) и при доме и при детях и поговорить .
Т.е. без подсказок с этого форума такое вам в голову никак бы не пришло?
я всем идеям рада и вниманию к моей теме. принципы брейн шторма помните? ни одна идея не отметается.
как видно, к 50 годам утрачивается способность самостоятельно искать простые решения, давать простые ответы на простые вопросы, одновременно возникает дефицит внимания со стороны окружающих. хотя бы виртуальных
Всегда правильно спросить тех, кто уже прошел твой путь. Таким образом ты умножаешь свои возможности.
таким образом умножаются шаблоны. Ибо свой путь - только один
как видно, к 50 годам утрачивается способность самостоятельно искать простые решения, давать простые ответы на простые вопросы,
С вами не соскучишься. А вам скока лет? 19?
Вот изучаю пока рынок материалов. И язык.
Вот если бы у Вас был хороший, академический немецкий, - могли бы при имеющемся у Вас болгарском (плюс русский и английский) смело идти на переводческую деятельность, причем для правоохранительных органов (суды, полиция, прокуратура, уголовный розыск, погр.служба). Тюрьмы забиты болгарским цыганьем, а суды - делами с ними, в основном мелкий криминал, переводчиков не хватает. Гонорары - не уборщицкие и не сиделочные.
смело идти на переводческую деятельность
В суд на допрос пригласят только судебного переводчика. Экзамен надо сдать.
В суд на допрос пригласят только судебного переводчика.
Да что Вы говорите. УзнаЮ многа нового.
Перевожу безо всякого экзамена, при принесении присяги перед заседанием. Как и получаю прочие допуски к закрытым программам. Как и моя коллега-славистка, - и у нее нет "экзамена", зато целый букет потребных ныне языков - в т.ч. болгарский и македонский (как раз для цыганья) - из судов вообще не вылезает.
Перевожу безо всякого экзамена, при принесении присяги перед заседанием.
Значит, слишком много работы стало, что берут всех, кого не попадя.
Так как я собиралась когда-то этим заняться, то общалась со сдавшими экзамен судебными переводчиками. Да, оплата в час была очень высока, но работы было мало. То есть реально даже меньше, чем базисная работа.
что берут всех, кого не попадя.
Благодарю за милое и ненавязчивое, как и всё из Ваших уст, макание в г.. комплимент.
Заткну подальше свой диплом синхрониста и буду "кого не попадя", и уж точно страшно далека от Ваших ослепительных блестаний на Вашем нынешнем попрыще.
Заткну подальше свой диплом синхрониста
Значит, диплом всё-таки оказался в наличии
Что-то мне подсказывает, что у Лары такого нет И не будет. И не допустят её к цыганско-болгарскому хулиганью.
Значит, диплом всё-таки оказался в наличии
Всё-то Вы раскусите... Купила в свое время в переходе, на Пушкинской... по дешёвке. На что-либо покруче, на медицинский там, от 1-го Мед-а, или юр.фака - бабок не хватило.
И не допустят её к цыганско-болгарскому хулиганью.
Кто не допустит? Пардон, но Вы сильно не в курсе.
Ответственные в вышеозначенных структурах до потолка прыгают, если находят людей, готовых переводить для марокканцев-алжирцев-ливийцев, людей, знающих берберские наречия (академический арабский - вообще золотое дно, занятость круглосуточная!!). Ищут среди всяких помощников при дёнерных, не умеющих читать-писать зачастую. А переводчиков для таджиков где взять? Для адыгейцев? Осетин? Аварцев? А они нужны. Госструктуры не дремлют.
Какие дипломы?