Помогите с письмом
Здравствуйте. Нам нужно известить соседку, владелицу одной из квартир, о предстоящих работах в доме. Она проживает в другом месте. Так как это связано с большими расxодами, нужно написать официальным языком. Соседка немка. Игнорирует все наши письма, касающиеся положения дел в доме. Но сейчас большие проблемы и фирма сделала хорошее предложение. Хочется , чтобы к письму она отнеслась серьезно. Пожалуйста, переведите на немецкий след. письмо. Рада всем отзывам.
Tatjanas Brief an Eugen.
Es sind große Probleme in unserem Haus entstanden.
Von der ,in unserem Haus wohnenden Frau --- , sind Beschwerden über das Auftreten großen Schimmelbeleges in allen Räumen eingegangen .
Es gibt auch Schäden in unserer Wohnung: das Wasser kommt durch die Ecke des Raumes durch das beschädigte Dach. Der eingeladene Firmenvertreter ------ führte eine Überprüfung des Daches des Hauses durch und stellte fest, dass die Reparatur nicht ausreichte.
Fast die ganze Fläche ist beschädigt. Ein vollständiger Austausch der Beschichtung ist erforderlich.
Unser gemeinsames WEG-Konto verfügt nicht über genügend Kapital, um alle Kosten zu decken. Daher muss jeder Wohnungseigentümer einen zusätzlichen Beitrag zahlen.
Dementsprechend ist es notwendig, eine Hauptversammlung abzuhalten, um dieses wichtige Problem anzugehen. Wenn Sie nicht anwesend sein können, unterschreiben Sie bitte das beigefügte Formular Ihrer Einwilligung (oder Zurückweisung).
Also , wie wäre es möglichst freundlich, aber überzeugend , die Nachbarin zu benachrichtigen, dass diese Arbeiten auf jeden Fall durchgeführt werden sollten. Sodass es deutlich sein würde, und sie wäre einfach zur Einwilligung verpflichtet, ungeachtet dessen, dass sie nicht in der Wohnung wohnt und noch nie im Haus erschienen ist.-----.
С такими вопросами вам на форум Жилье и недвижимость.
Имхо для того что бы решать что делать с крышей нужен гутахтер, а не фирма, которой деньги зарабатывать надо.
Проблемы соседки и её квартиросъемщицы вас теоретически не касаются.
П. С. Не отправляйте цуцыкову писанину, вам опять не ответят.
Читая его немецкие тексты, я как будто через какие-то дебри продираюсь и постоянно буксую.
У вас нет такого ощущения? :)
За себя скажу, что у меня нет такого ощущения, т.к. я дальше третьего слова в эти дебри не захожу.
Я буксую, смеюсь, сначала хочется пройти мимо, потому что уже нет сил писать одно и то же о цуцыке:
Цуцык выучил грамматику, а когда начинает переводить, ощущение такое что он открыл словарь, выбрал из множества вариантов значений слова, которые звучит по заумнее, и собрал их в кучу.
Но потом становится жалко тех, кто может поверить и отправить адресату сие творение.
Допустим я адресат... Читаю вот это предложение:
Von der ,in unserem Haus wohnenden Frau --- , sind Beschwerden über das Auftreten großen Schimmelbeleges in allen Räumen eingegangen.
Почему in unserem Haus, если речь кажется о моей квартире? Wohnenden Frau, это конечно шедевр, но wie wäre es mit "Mieterin"?? Почему эти люди получили Beschwerden, о том что происходит в моей квартире?! Schimmelbeleg??
Теоретически читаю дальше, а практически уже нет. И долго думаю... Schimmelbeleg... Может Belag?? Это они про сыр или колбасу? Но при чем тут моя квартира?
Поэтому я и не читаю...
Да и ТС, судя по всему, зря завелась. Соседи соседке никто. Не думаю, что ТС в форштанде собственников жилья, иначе она знала бы язык. Хозяйка квартиры, скорее всего, будет разговариват со своей митершей, особенно если та заявит ей митминдерунг. Но это вопросы форума "ЖиН", как вы уже давно правильно сказали, уважаемая мама Клёпы.
Хозяйка ни с кем разговаривать не будет, пока митерин не пожалуется ей лично в письменном виде - проблемы нет. Я ещё не встречала фермитера, который бы ко мне пришёл л и спросил, нет ли у меня в доме шимеля, а то ему ну очень хочется отвалить денюжек и что-нибудь поремонтировать)
уважаемая мама Клёпы
🥀🥀
Дык... это... Цветики там, тебе!
Ну хорошо, спасибо, только я их там никак не вижу )))))))))))))))))))
Печалька, тогда держи вот такой цветик