Вход на сайт
Родить ребенка там- КАК???
869 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Redone 24.10.00 15:17
Доброе время суток, Света! :-) Похоже, я и была тем самым ужасным анонимом, который, сам того не ведая, внес такую сумятицу в Ваш процесс подготовки документов. :-) То, что касается проставления апостилей Минюстом, я уже пару раз достаточно подробно описывала на форумах. Задайте поиск по признаку "апостиль" по всем форумам. Там найдете мои сообщения (некоторые как аноним). То, что касается свидетельства о браке родителей и заявлений от родителей. Это требования земли Гамбург. Свидетельство о браке родителей нужно для того, чтобы удостоверить подлинность девичьей фамилии Вашей матери. Насколько я понимаю, это желательно, но не обязательно ( но лучше иметь на всякий случай). Заявления родителей (т.н. клятвенные заверения) необходимы были мне, потому что у меня не было ни печати ОВИРа, ни справки
из органов ЗАГС о моем семейном положении. Было лишь мое клятвенное заверение. Раньше этого было достаточно. Но с сентября пришло в Гамбуг новое распоряжение, что нужны аналогичные заверения от родителей. Апостиль на справке о месте жительства я делала следующим образом: сначала нотариус заверил копию (для проставления апостиля не подходит ксерокопия). Вы должны на обычном листе белой бумаги формата А4, проставив в верхнем правом углу слово "Копия", тщательно перепечатать весь тот текст, который содержится в документе и в том порядке, как он там написан (включая подстрочник (например слова ф.и.о., номер регистрационной записи и т.п.)). В месте, где поставлена печать, Вы пишете: Печать учреждения, выдавшего документ. В местах, где сделана рукописная подпись, пусть даже разборчивая, рядом с напечатанным словом "Подпись" (Вы
должны его также перепечатать), над строкой для подписи (если она есть в оригинале ) или просто рядом (если строки в оригинале нет), Вы пишете просто слово "Подпись". Если далее в скобках стоит расшифровка подписи (фамилия), ее Вы уже должны написать и в копии. После этого нотариус заверяет эту копию, делает удостоверительную надпись, регистрирует в реестре, ставит печать. Далее с этим документом Вы идете к переводчику, который переводит все, что есть в этом документе, включая заверительную надпись нотариуса. Внизу переводчик ставит после соответствующей записи свою подпись. Далее уже с этими двумя бумагами Вы идете к нотариусу, который заверяет подпись перводчика делая об этом соответствующую надпись на документах, скрепляет оба эти документа и ставит сзади соответствующую надпись. После этого с этим
документом Вы идете в Управление Юстиции и там Вам проставляют апостиль.
В Германии первым делом посмотрели на наличия апостиля на переведенных копиях. После этого не возникало вопросов по поводу личности переводчика.
Возможно, все написанное покажется Вам чересчур сложным. На самом деле все не так уж и страшно. В Москве есть фирмы, которые за определенную (и надо сказать) весьма немаленькую плату могут все эти хлопоты с заверениями, переводами и апостилями взять на себя. Я не знаю, каковы Ваши материальные возможности, и каково количество необходимых Вам для перевода документов. Может, вам лучше будет в Вашем положении не дергаться самой, а предоставить это профессионалам? Или, если у Вас есть готовые Вам помочь в этих хлопотах друзья или родственники, Вы можете эту беготню переложить на них. Вам ведь совсем не обязательно присутствовать лично при всех этих процедурах. Если делать своими силами, то обойдется, конечно, значительно дешевле. Выбор за Вами. Если есть еще какие-то вопросы, обращайтесь, чем смогу - помогу. :-)
Желаю Вам удачи! Лена. :-)
MfG, Fleures. :-)
В Германии первым делом посмотрели на наличия апостиля на переведенных копиях. После этого не возникало вопросов по поводу личности переводчика.
Возможно, все написанное покажется Вам чересчур сложным. На самом деле все не так уж и страшно. В Москве есть фирмы, которые за определенную (и надо сказать) весьма немаленькую плату могут все эти хлопоты с заверениями, переводами и апостилями взять на себя. Я не знаю, каковы Ваши материальные возможности, и каково количество необходимых Вам для перевода документов. Может, вам лучше будет в Вашем положении не дергаться самой, а предоставить это профессионалам? Или, если у Вас есть готовые Вам помочь в этих хлопотах друзья или родственники, Вы можете эту беготню переложить на них. Вам ведь совсем не обязательно присутствовать лично при всех этих процедурах. Если делать своими силами, то обойдется, конечно, значительно дешевле. Выбор за Вами. Если есть еще какие-то вопросы, обращайтесь, чем смогу - помогу. :-)
Желаю Вам удачи! Лена. :-)
MfG, Fleures. :-)
MfG, Fleures. :-)