Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

ЖИВОЙ ЗВУК! Вот так давят на родителей в ДС...

28.02.11 23:33
Re: ЖИВОЙ ЗВУК! Вот так давят на родителей в ДС...
 
Wild_thing коренной житель
Wild_thing
в ответ yarik9 28.02.11 19:55
В ответ на:
наличие много красного и черного, если не ошибаюсь, свидетельствуют о наличии агрессии
но это я так, по памяти. есть литература на эту тему

ярик, я тя умоляю бюгельперлен это не карандаши))) да и с карандашами и рисунками тоже всё не так однозначно как кажется, но эт отдельная тема)))
а бюгельперлен все смешаны обычно, и один определённый цвет выбирать сложно и муторно))) обычно выкладывается теми цветами, которые попадаются под руку)))
поэтому это вообще не повод для "анализа")))
моя малая сейчас тоже начала увлекаться этими бюгельперленами, так специалист нужен не ей, а маме у нас небыло бюгельпапир (через которую эту красоту гладят, шоб вместе держалась) так я решила через марлечку погладить - как итог - красотень на марлечке!
ну эт я так, оффтоп, может кто улыбнётся))) а то ветка поминутно растёт))))
В ответ на:
дочиталась я
(...)
у какого врача и в каком праксисе это корректируется?
я спрашивая это уже теоритически, тк фёрдеркурс ты добровольно в саду уже выбила и безвозвратно, но убегаемо

ты уже сама себе ответила, но я ещё добавлю, что как и Ирма, никаких отклонений в поведении младшего я не вижу,
да, местами нуждается в поддержке, но это всё логично) т.к до дет сада был в русскоязычной семье, опыта общения с немецкоязычными детьми, как я поняла, не имеется, да и вообще, общения в коллективе,
немецкие детишки в этом плане более подготовленные, т.к с младенчества уже во всяких крабельгруппах и т.д, а тут младший был всё время дома, в семье + основной язык общения русский, отсюда и перечисленные проблемы, конечно ясно, что за время в садике он ещё не выучил немецкий до уровня русского -> вот вам и пожалуйста)) но ничего "особенного"))
если мою сейчас отправить в русскоязычный садик - "диагнозы" были бы ещё похлеще
Для Ирмы:
переводите младшего в другой садик, в этом ему, даже если вы добьётесь перевода в другую группу, жизни всё равно не дадут, и если у ребёнка не было отклонений, то тогда уж точно будут - поэтому лучше переведите
а потом уже разбирайтесь, для начала побольше самой заниматься с мадшим на немецком, т.е всё, что вы делаете сейчас на русском - делайте на немецком, оба язык подтянете вообще, попробуйте дома на немецком общаться а не на русском, ну а дальше, по обстоятельствам, сходите может быть к специалистам, на всякий случай)) хоть мне и кажется, что никаких отклонений у младшего нет, просто характер + новая для него среда + незнание языка, терпения вам и холодной головы)))
"Das Internet ist die offene Form der geschlossenen Anstalt." (c)
 

Перейти на