Вход на сайт
Заря новой и будущего России ?
704623 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Hirn 31.03.19 10:32
Bahnübergänge mit Schlagbäumen ist nicht nur ein wenig unüblich, sondern extrem gewöhnungsbedürftig. Da Schlagbaum im wesentlichen heute nur noch in plakativen Redewendungen vorkommt (z.B.: Durch die Flüchtlingskrise dröhne die Schlagbäume im Schengenraum wieder runter zu gehen), ist die Assoziation mit Grenz-, Zoll- und Kontrollposten doch sehr stark.Вот и я говорю, что смысл одних слов со временем изменяется и приходится
вводить новые слова.
И откапывать старые слова для этого не корректно.
Изначальный смысл слова Schlagbaum в немецком не менялся .
Менялось его употребление в иносказательном смысле ..
И как и вы сами теперь признаёте по-прежнему в ходу .
Просто употреблять его надо соотвественно его истинному значению и знать случаи его употребления в иносказательном , и никто вас не засмеёт и не посмотрит как на сумасшедшего ..
а не так как вы самонадеянно и полуграмотно переносить значение слова немецкого происхождения в русском языке один к одному на немецкий язык ..
PS
аналогичный пример штангенциркуль в русском и Stangenzirkel в немецком языке ..
