Разрушенная европа
Ты всё ещё здесь, не ну это просто.... короче ладно, может ты безногий инвалид, а я над тобой издеваюсь, в общем если что, прости.
Теперь по существу, хотя до тебя вряд ли дойдёт. Сначала о твоём немецком, коль тебя эта тема волнует. Не поленился и глянул то, что я уверен на сто процентов ты писал.
Итак, внимание. Твоё первое выступление "по немецки"
Что бы были Rückschlage должны быть Fortschritte
Обращаем внимание на написание выделенного. Затем постинг исправляется, но ошибку великий знаток немецкого не обнаруживает, то есть для него всё нормально. Я ведь ему на ошибку не указал, думал описка, ладно.
Переходим ко второму выступлению знатока немецкого:
А человек понимающий немецкий прекрасно знает что Rückschlege
Обращаем и здесь внимание на выделенное слово. Здесь уже несколько иной вариант. Теперь однако ясно, что клиент не описался, он просто ни бум бум, что ему и сообщается.
Я конечно понимаю, что в спешке можно и ошибку сделать, ( да в этом ничего особенного, я здесь в Германии образование получал, но тем не менее могу и ошибок насажать и с предлогами напутать) но описАться в одном слове два раза причём в разных предложениях и не в один день это говорит об одном: пишущий с немецким не дружит однозначно. Каким образом он в дальнейшем писал по немецки мне неведомо, может кто рядом помогал, может автопереводчик, не знаю, но знаю одно: человек немецким владеет слабо, что, впрочем он и показал пытаясь перевести одно несчастное слово.
Теперь по теме. Синоним ты получил, он однозначно даёт вариант УХУДШЕНИЕ, а не застой или прóгресс. Причём не имеет никакого значения был ли перед этим рост, прогресс либо что подобное. Даже если и был рост на сто процентов и ухудшился на один, всё равно это ухудшение.
Много написал, чтобы больше к теме не возвращаться. Будь здоров, несчастный. Ушёл работать.
