русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Diskussionsclub

В Прибалтике все перешли на русский ?

12.01.13 01:30
Re: В Прибалтике все перешли на русский ?
 
aguna патриот
aguna
В ответ на:
Вопреки желанию, Вы признали, что наука развивается, а в филологии Вы прославляете застой.
Когда моя бабушка читала бесконечно одно и то же Евангелие, то данный процесс свидетельствовал не о её прогрессивности.

Филология - такая же наука, как и все прочие, и она тоже развивается, в ней совершаются открытия и перевороты. и я ничего не говорила о науке филологии. А говорила я о литературе, которая, естественно, тоже развивается, так как создаются всё новые и новые произведения, новые стили, жанры и пр., но при этом всё, написанное ранее, не устаревает. Гомера и Шекспира, Рабле и Пушкина, Сервантеса и Дюма продолжают читать и сегодня, и будут читать, пока существует человечество...И Библию, кстати, тоже - качественная литература, надо Вам заметить...Как и Коран, и Бхагавад Гита...
В ответ на:
Вы действительно полагаете, что человек, говорящий "кАрова" непоймёт того, который скажет "кОрова"?
Произношение отдельных людей вообще корректируется логопедом...

Опять ничего не поняли... Я не о произношении и не о понимании того или иного выговора - я о том, что в русском языке пишется вовсе не так, как слышится, и потому транскрипция так же необходима, как в английском, немецком, французском...А ещё о том, что грамматика русского языка очень сложна, что не даёт ему никаких преимуществ в сравнении со многими другими языками. Научиться грамотно говорить и писать по-русски нелегко даже тем, для кого этот язык является родным, а уж тем более - иностранцам. А понимать человека, говорящего даже на ломаном языке, не очень трудно, причём независимо от языка. Вот Вас же немцы наверняка понимают?
В ответ на:
этнические евреи оказались разбросаны по всему свету и говорили на десятках языков, то выбор умершего языка в качестве государственного позволил избежать обид и обвинений в неравноправии или протекционизме.

Не совсем так. Язык не был полностью умершим - он был знаком всем евреям, хоть когда-нибудь бравшим в руки Тору. Восстанавливая еврейское государство там, где оно существовало прежде, совершенно логично было восстановить и язык, на котором говорили в еврейском государстве. И, повторюсь, занимались этим отнюдь не верующие фанатики, а социалисты - те самые, которые создавали киббуцы, выходцы преимущественно из Восточной Европы. Вот Вам ссылочка об "отце" современного иврита :
В ответ на:
Элиэ́зер Бен-Йехуда́ (настоящее имя Ле́йзер-И́цхок Пе́рельман; ивр. אֱלִיעֶזֶר בֶּן־יְהוּדָה‎; 7 января 1859, Лужки, Дисненский уезд, Виленская губерния Российская империя (ныне в Шарковщинском районе, Витебская область, Белоруссия) — 16 декабря 1922, Иерусалим) — «отец современного иврита», основатель гебраизма; человек, отдавший всю свою жизнь возрождению иврита в качестве современного разговорного языка, его развитию и обогащению.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BD-%D0%99%D0%B5%D1%85%D1%83%D0%B4%D...
В ответ на:
Если уж Вы ухватились за термин ассимиляция, то он скорее применим как раз к тем переселенцам из Казахстана, которые действительно не ассимилировались в Казахстане, но очень стараются ассимилироваться в Германии и которых обижает, когда местные аборигеныне признают их своими.

Переселенцы из Казахстана, Сибири или из других мест являются этническими немцами, которые действительно не ассимилировались в России и СССР и приехали на свою историческую родину, в Германию, где они не ассимилируются (то есть - не растворяются в другом народе, теряя свой язык, традиции, обычаи), а возвращаются к своим этническим корням.
В ответ на:
А вообще мне кажется, что Вы не понимаете различие ассимиляции и адаптации к местным условиям.
Могу пояснить, что адаптация является естественным эволюционным процессом, а стремлении ассимилироваться - достойно примитивнейших живых существ и оскорбляет человеческое достоинство (если конечно оно у человека есть)

Адаптация - приспособление к местным условиям. Для адаптации в чужой стране достаточно знать её язык, соблюдать её законы и уважать её традиции и обычаи, но совсем не обязательно отказываться от собственного языка, традиций и обычаев. Ассимиляция подразумевает растворение в другом народе с отказом от собственного языка, обычаев и традиций. Если Ваши внуки, по Вашим собственным словам, общаются между собой на немецком, а не на русском, то они вступили именно на путь ассимиляции, а не адаптации. На протяжении истории человечества многие народы были ассимилированы другими, более многочисленными и развитыми, или просто более воинственными народами. Не менее часто происходило и слияние нескольких народов с образованием совершенно нового народа. Так возникла, например, английская нация в результате слияния древних жителей Британии - кельтского народа бриттов - с германскими племенами англов и саксов, а затем - норманнов. На большей части территории континентальной Европы кельтские народы были ассимилированы более сильными племенами германцев или славян. На территории России значительная часть финно-угорских племён (чудь, весь, меря...) были ассимилированы славянами. Впрочем, что это я Вам тут лекции читаю...Гугль Вам в помощь - почитайте об ассимиляции!
В ответ на:
Люди просто хотят понимать других и чтобы понимали их! А про "самоидентичность" любят митинговать те, кто на этой волне стремится занять руководящую должность.

Вы противоречите сами себе...Только что Вы утверждали, что стремление ассимилироваться унижает человеческое достоинство, и тут же говорите, что о самоидентичности любят потолковать только стремящиеся к власти...Так ведь стремление сохранить национальную (этническую) самоидентичность как раз и препятствует ассимиляции! Ассимиляция и есть отказ от национальной (этнической) самоидентичности! Может, всё-таки погуглите и попытаетесь разобраться в значении слов "ассимиляция", адаптация", "интеграция", "национальная самоидентичность" ?
В ответ на:
песни, танцы и костюмы мне одинаково чужды и я могу поэтому выбирать лучшие из них даже более объективно.

То есть, Вы ощущаете себя "гражданином мира", и китайская или индийская музыка будит в Вас точно такие же чувства, как русская или, допустим, еврейская? Никакие воспоминания не связывают Вас с советскими фильмами или песнями, и для Вас немецкие или турецкие шлягеры столь же родные (или, наоборот, чуждые...), как и русские? Ваша душа одинаково откликается на песенку "В лесу родилась ёлочка" и " Oh, Tannenbaum"? И салат оливье вызывает у Вас те же ассоциации, что и картофельный салат или индейка, фаршированная каштанами? Что ж, это Ваше право...Значит, Вы выбрали путь ассимиляции...
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
 

Sprung zu