Deutsch

Вопро Дрезднеру: заверение перевода

29.01.07 13:00
Re: Вопро Дрезднеру: заверение перевода
 
Dresdner министр без портфеля
Dresdner
В ответ на:
перевод без дальнейшей легализации пригоден только для использования его на территории Германии

какой смысл Вы вкладываете в понятие "легализация перевода"? достаточно ли на перевод поставить апостиль?
В ответ на:
ведь присягал переводчик в немецком суде и несет ответственность за правильность перевода только перед немецкими властями

остался только невыясненным (риторический) вопрос: зачем российскому консульству размещать на своем сайте информацию о необходимости русского перевода, действительного исключительно для немецких властей...
 

Перейти на