Deutsch

Недействительный из-за перемены имени по немецкому праву загранпаспорт РФ

18.02.24 16:56
Re: Недействительный из-за перемены имени по немецкому праву загранпаспорт РФ
 
aschnurrbart патриот
aschnurrbart

Изменение транслитерации не подразумевает изменения фамилии в кириллическом написании.

То есть, если в российском документе человек ШУМАХЕР, то не важно, как у него в данный момент фамилия в российском паспорте транслитерирована.

Этот человек берет в Германии фамилию Schuhmacher.

И переводчик во всех переводах переводит его фамилию на русский, как "Шумахер"

так это ж не Израиль.

в Германии этот номер не прокатит

в консульстве такой перевод просто завернут (см. например, историю с женскими окончаниями "-" женских славянских фамилий).

она там не из-за перемены имени - Семейный кодекс говорит о "совместной фамилии", а из-за правил русского языка.


про принудительную смену доков из-за "H" в конце вам уже написали.



Если человек с фамилией Зорге / Zorge/ в паспорте РФ изменил в Германии фамилию на Sorge, то, согласно российскому закону, это НЕ изменение фамилии, а всего лишь изменение транслитерации.

Он в обоих государствах остался Зорге ( и произносится одинаково в обоих)

только в вашем мире.

в реальном мире его фамилия будет произносится как "Сорге" и его отправят менять доки.

про всяких там Schneide-rов и Heidelberg-ов я уже и не вспоминаю.


в общем, будет весело.

 

Перейти на