русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

Апостиль

07.02.11 17:54
Re: Апостиль
 
  awk0209 старожил
in Antwort ODESSA & ICH 07.02.11 13:43, Zuletzt geändert 07.02.11 22:42 (awk0209)
В ответ на:
но в первом случае "Аpostille" с переводом на укр. или нет?

Союз "та" означает, что заверенный перевод СоР на украинский язык должен быть в любом случае, независимо от того, каким образом заверено само СоР, штампом «Apostille» "або" отметкой консульской легализации.
В ответ на:
Если с переводом, то опять его нужно будет где-нибудь заверить

Оригинал перевода заверяется в том земельном суде, в котором присягал присяжный переводчик, выполнивший перевод СоР на украинский язык.
В ответ на:
в любом Amte при нажатии на клавишу Staatsangehörigkeit моих девочек выходит: 1-deutsch, 2-ukrainisch

Значит Вы зарегистрировали их гражданами Украины ранее.
В ответ на:
а у сына (15,5лет) толЬко украинское гражданство, хотя он тут живёт уже 15 лет в Германии...

Он ведь родился в Украине? Там и приобрел свое гражданство.
В ответ на:
ему необходимо сейчас сделать украинский паспорт, а им встать на учёт и быть вписанными в мой укр.загран паспортпаспорт.

Т.е. вы все четверо выходите из украинского гражданства? Точнее, Вы и с Вами трое Ваших детей по Вашему заявлению.
В таком случае для выхода из украинского гражданства собственный украинский паспорт Вашему сыну не нужен, достаточно данные о всех троих Ваших детях вписать в Ваш украинский загранпаспорт.
В ответ на:
Для оформлення виходу з громадянства України громадянин України, який виїхав на постійне місце проживання за кордон (тобто має позначку компетентних органів України у паспорті громадянина України для виїзду за кордон "Постійне проживання" та прийнятий на консульський облік в Посольстві України або в іншій консульській установі України у ФРН) особисто подає до відповідної консульської установи такі документи:
1. Заяву в чотирьох примірниках про вихід з громадянства України.
2. свідоцтво про народження та 1 копія;
3. 5 фотокарток (розміром 35 х 45 мм);
4. паспорт громадянина України для виїзду за кордон з відмітками про виїзд на постійне проживання за кордон та перебування на консульському обліку в Посольстві України або іншій консульській установі України у ФРН та 4 копії всіх сторінок паспорта;
5. один із таких документів:
- документ, який свідчить, що заявник отримав громадянство ФРН (Einbürgerungsurkunde) та 4 копії;
- документ, виданий уповноваженим органом ФРН про те, що громадянин України отримає громадянство ФРН, якщо вийде з громадянства України (Einbürgerungszusicherung) та 4 копії.
Для виходу з громадянства України разом з дитиною, яка виїхала разом із батьками на постійне проживання за кордон (або вже народилась за кордоном), один із батьків дитини у заяві про свій вихід з громадянства України також порушує клопотання про вихід дитини з громадянства України разом з ним.
До заяви додаються:
6. свідоцтво про народження дитини та 4 копії;
7. копія документа, який підтверджує перебування дитини у громадянстві України та 4 копії (для дітей, народжених після 01.03.2001 р. – довідка про реєстрацію дитини громадянином України. У випадку, якщо дитина народилась до 01.03.2001 р. за кордоном, на підтвердження належності до громадянства України дитини подається копія паспорту обох батьків);
8. один із таких документів:
- документ, який свідчить, що дитина отримала громадянство ФРН (Einbürgerungsurkunde) та 4 копії;
- документ, виданий уповноваженим органом ФРН про те, що дитина отримає громадянство ФРН, якщо вийде з громадянства України, (Einbürgerungszusicherung) та 4 копії;
- документ, який свідчить, що дитина набула громадянство ФРН (Staatsangehörigkeitsausweis) та 4 копії;
9. заяву дитини віком від 14 до 18 років про згоду на вихід з громадянства України в 4 примірниках (нотаріально засвідчену);

В ответ на:
Так нам сказали в Ausländeramte, когда я "хотела" подать заявление на Einbürgerung.

IMHO Вы обратились не по адресу. Ausländeramt занимается иностранцами, но не вопросами их натурализации.
 

Sprung zu