Вход на сайт
Апостиль
1139
NEW 06.02.11 20:43
Апостиль на свидетельство о рождении ребенка, рожденного в Германии, земля NRW. Где, сколько денег, как догло занимает весь процесс и надо ли лично куда-то ехать или все по почте можно сделать?
NEW 06.02.11 22:36
в ответ Demetra 06.02.11 22:35
NEW 07.02.11 11:26
в ответ Mila-Ludmila 06.02.11 20:43
http://www.bezreg-duesseldorf.nrw.de/ordnung_gefahrenabwehr/apostillen_beglaubigungen/ApostillenBeglaubigungen1212.html
Знаю, что в Дюссельдорфе Bizirksregierung Düsseldorf ставят Апостиллен на все нем.справки (также на свид. о рождении ребёнка в Германии), стоит 15€ (если приехать туда в приёмные часы или по термину), сделают моментально при вас. Frau Meis или Herr Sonnenschein 0211-475-2523, 0211-475-2023.
Свидетельства о рождении должны быть выданы мах. полгода назад!!! Если они старше, необходимо получить в Standesamt новые (стоит 10€), лучше попросить интернациональное свидетельство о рождении.
Незнаю: после Апостилле нужен ли перевод на украинский язык. Кто знает? Нужно срочно!
Знаю, что в Дюссельдорфе Bizirksregierung Düsseldorf ставят Апостиллен на все нем.справки (также на свид. о рождении ребёнка в Германии), стоит 15€ (если приехать туда в приёмные часы или по термину), сделают моментально при вас. Frau Meis или Herr Sonnenschein 0211-475-2523, 0211-475-2023.
Свидетельства о рождении должны быть выданы мах. полгода назад!!! Если они старше, необходимо получить в Standesamt новые (стоит 10€), лучше попросить интернациональное свидетельство о рождении.
Незнаю: после Апостилле нужен ли перевод на украинский язык. Кто знает? Нужно срочно!
NEW 07.02.11 12:05
Если Вы о выходе из украинского гражданства, то:
в ответ ODESSA & ICH 07.02.11 11:26
В ответ на:
после Апостилле нужен ли перевод на украинский язык.
после Апостилле нужен ли перевод на украинский язык.
Если Вы о выходе из украинского гражданства, то:
В ответ на:
Всі документи, складені іноземною мовою, мають бути обов’язково перекладені на українську мову присяжним перекладачем. Всі документи, що складені (видані) на території Німеччини, мають бути завірені штампом Апостилю, в т.ч. всі оригінали перекладів німецьких документів, який проставляється в земельному суді за місцем складання присяги присяжним перекладачем.
Всі документи, складені іноземною мовою, мають бути обов’язково перекладені на українську мову присяжним перекладачем. Всі документи, що складені (видані) на території Німеччини, мають бути завірені штампом Апостилю, в т.ч. всі оригінали перекладів німецьких документів, який проставляється в земельному суді за місцем складання присяги присяжним перекладачем.
NEW 07.02.11 12:27
в ответ awk0209 07.02.11 12:05
Нет, пока что не о выходе, хочу младшую дочку немку-укр. поставить на конс.учёт и записать в мой укр.загран паспорт... (чтобы потом при выходе было всё "чисто") получила ИНТЕРНАТИОНАЛЬНОЕ свидетельство о рождении, поставила Апостилле, нужно ли ЕГО переводить?
NEW 07.02.11 13:07
Понял. О входе. Т.е. сейчас у нее только немецкое гражданство?
Тогда не понял зачем ей входить в украинское, если все равно собираетесь из него выходить?
в ответ ODESSA & ICH 07.02.11 12:27
В ответ на:
Нет, пока что не о выходе
Нет, пока что не о выходе
Понял. О входе. Т.е. сейчас у нее только немецкое гражданство?
Тогда не понял зачем ей входить в украинское, если все равно собираетесь из него выходить?
В ответ на:
получила ИНТЕРНАТИОНАЛЬНОЕ свидетельство о рождении, поставила Апостилле, нужно ли ЕГО переводить?
получила ИНТЕРНАТИОНАЛЬНОЕ свидетельство о рождении, поставила Апостилле, нужно ли ЕГО переводить?
В ответ на:
2) оригінал та копію свідоцтва про народження дитини. У випадку народження дитини не на території України, свідоцтво про народження подається зі штампом «Apostille» (див. розділ «Засвідчення документів») або відміткою консульської легалізації та засвідченим перекладом на українську мову;
2) оригінал та копію свідоцтва про народження дитини. У випадку народження дитини не на території України, свідоцтво про народження подається зі штампом «Apostille» (див. розділ «Засвідчення документів») або відміткою консульської легалізації та засвідченим перекладом на українську мову;
NEW 07.02.11 13:23

Её дочь и немка и украинка по рождению.
Согласно законам о гражданстве Германии и Украины соответсвенно.
p.s. Я знаю, что на форуме Вы уже который год отстаиваете свою трактовку гражданства "по рождению". Но, по-моему, Вашу точку зрения до сих пор так никто не разделяет.
Её дочь и немка и украинка по рождению.
Согласно законам о гражданстве Германии и Украины соответсвенно.
p.s. Я знаю, что на форуме Вы уже который год отстаиваете свою трактовку гражданства "по рождению". Но, по-моему, Вашу точку зрения до сих пор так никто не разделяет.
NEW 07.02.11 13:33
в ответ awk0209 07.02.11 13:07
Вы знаете, в любом Amte при нажатии на клавишу Staatsangehörigkeit моих девочек выходит: 1-deutsch, 2-ukrainisch , а у сына (15,5лет) толЬко украинское гражданство, хотя он тут живёт уже 15 лет в Германии... :))) а для того, что бы выйти из укр.гражанства ему необходимо сейчас сделать украинский паспорт, а им встать на учёт и быть вписанными в мой укр.загран паспортпаспорт. Так нам сказали в Ausländeramte, когда я "хотела" подать заявление на Einbürgerung. :))
NEW 07.02.11 13:43
в ответ awk0209 07.02.11 13:07
По поводу ответа аwk, spasibo
:
оригінал та копію свідоцтва про народження дитини. У випадку народження дитини не на території України, свідоцтво про народження подається зі штампом «Apostille» (див. розділ «Засвідчення документів») або відміткою консульської легалізації та засвідченим перекладом на українську мову;
...тут понятно, или или, но в первом случае "Аpostille" с переводом на укр. или нет? Если с переводом, то опять его нужно будет где-нибудь заверить, а это "выбрашенные" деньги, а если без, то .....???
оригінал та копію свідоцтва про народження дитини. У випадку народження дитини не на території України, свідоцтво про народження подається зі штампом «Apostille» (див. розділ «Засвідчення документів») або відміткою консульської легалізації та засвідченим перекладом на українську мову;
...тут понятно, или или, но в первом случае "Аpostille" с переводом на укр. или нет? Если с переводом, то опять его нужно будет где-нибудь заверить, а это "выбрашенные" деньги, а если без, то .....???
07.02.11 17:54
Союз "та" означает, что заверенный перевод СоР на украинский язык должен быть в любом случае, независимо от того, каким образом заверено само СоР, штампом «Apostille» "або" отметкой консульской легализации.
Оригинал перевода заверяется в том земельном суде, в котором присягал присяжный переводчик, выполнивший перевод СоР на украинский язык.
Значит Вы зарегистрировали их гражданами Украины ранее.
Он ведь родился в Украине? Там и приобрел свое гражданство.
Т.е. вы все четверо выходите из украинского гражданства? Точнее, Вы и с Вами трое Ваших детей по Вашему заявлению.
В таком случае для выхода из украинского гражданства собственный украинский паспорт Вашему сыну не нужен, достаточно данные о всех троих Ваших детях вписать в Ваш украинский загранпаспорт.
IMHO Вы обратились не по адресу. Ausländeramt занимается иностранцами, но не вопросами их натурализации.
В ответ на:
но в первом случае "Аpostille" с переводом на укр. или нет?
но в первом случае "Аpostille" с переводом на укр. или нет?
Союз "та" означает, что заверенный перевод СоР на украинский язык должен быть в любом случае, независимо от того, каким образом заверено само СоР, штампом «Apostille» "або" отметкой консульской легализации.
В ответ на:
Если с переводом, то опять его нужно будет где-нибудь заверить
Если с переводом, то опять его нужно будет где-нибудь заверить
Оригинал перевода заверяется в том земельном суде, в котором присягал присяжный переводчик, выполнивший перевод СоР на украинский язык.
В ответ на:
в любом Amte при нажатии на клавишу Staatsangehörigkeit моих девочек выходит: 1-deutsch, 2-ukrainisch
в любом Amte при нажатии на клавишу Staatsangehörigkeit моих девочек выходит: 1-deutsch, 2-ukrainisch
Значит Вы зарегистрировали их гражданами Украины ранее.
В ответ на:
а у сына (15,5лет) толЬко украинское гражданство, хотя он тут живёт уже 15 лет в Германии...
а у сына (15,5лет) толЬко украинское гражданство, хотя он тут живёт уже 15 лет в Германии...
Он ведь родился в Украине? Там и приобрел свое гражданство.
В ответ на:
ему необходимо сейчас сделать украинский паспорт, а им встать на учёт и быть вписанными в мой укр.загран паспортпаспорт.
ему необходимо сейчас сделать украинский паспорт, а им встать на учёт и быть вписанными в мой укр.загран паспортпаспорт.
Т.е. вы все четверо выходите из украинского гражданства? Точнее, Вы и с Вами трое Ваших детей по Вашему заявлению.
В таком случае для выхода из украинского гражданства собственный украинский паспорт Вашему сыну не нужен, достаточно данные о всех троих Ваших детях вписать в Ваш украинский загранпаспорт.
В ответ на:
Для оформлення виходу з громадянства України громадянин України, який виїхав на постійне місце проживання за кордон (тобто має позначку компетентних органів України у паспорті громадянина України для виїзду за кордон "Постійне проживання" та прийнятий на консульський облік в Посольстві України або в іншій консульській установі України у ФРН) особисто подає до відповідної консульської установи такі документи:
1. Заяву в чотирьох примірниках про вихід з громадянства України.
2. свідоцтво про народження та 1 копія;
3. 5 фотокарток (розміром 35 х 45 мм);
4. паспорт громадянина України для виїзду за кордон з відмітками про виїзд на постійне проживання за кордон та перебування на консульському обліку в Посольстві України або іншій консульській установі України у ФРН та 4 копії всіх сторінок паспорта;
5. один із таких документів:
- документ, який свідчить, що заявник отримав громадянство ФРН (Einbürgerungsurkunde) та 4 копії;
- документ, виданий уповноваженим органом ФРН про те, що громадянин України отримає громадянство ФРН, якщо вийде з громадянства України (Einbürgerungszusicherung) та 4 копії.
Для виходу з громадянства України разом з дитиною, яка виїхала разом із батьками на постійне проживання за кордон (або вже народилась за кордоном), один із батьків дитини у заяві про свій вихід з громадянства України також порушує клопотання про вихід дитини з громадянства України разом з ним.
До заяви додаються:
6. свідоцтво про народження дитини та 4 копії;
7. копія документа, який підтверджує перебування дитини у громадянстві України та 4 копії (для дітей, народжених після 01.03.2001 р. – довідка про реєстрацію дитини громадянином України. У випадку, якщо дитина народилась до 01.03.2001 р. за кордоном, на підтвердження належності до громадянства України дитини подається копія паспорту обох батьків);
8. один із таких документів:
- документ, який свідчить, що дитина отримала громадянство ФРН (Einbürgerungsurkunde) та 4 копії;
- документ, виданий уповноваженим органом ФРН про те, що дитина отримає громадянство ФРН, якщо вийде з громадянства України, (Einbürgerungszusicherung) та 4 копії;
- документ, який свідчить, що дитина набула громадянство ФРН (Staatsangehörigkeitsausweis) та 4 копії;
9. заяву дитини віком від 14 до 18 років про згоду на вихід з громадянства України в 4 примірниках (нотаріально засвідчену);
Для оформлення виходу з громадянства України громадянин України, який виїхав на постійне місце проживання за кордон (тобто має позначку компетентних органів України у паспорті громадянина України для виїзду за кордон "Постійне проживання" та прийнятий на консульський облік в Посольстві України або в іншій консульській установі України у ФРН) особисто подає до відповідної консульської установи такі документи:
1. Заяву в чотирьох примірниках про вихід з громадянства України.
2. свідоцтво про народження та 1 копія;
3. 5 фотокарток (розміром 35 х 45 мм);
4. паспорт громадянина України для виїзду за кордон з відмітками про виїзд на постійне проживання за кордон та перебування на консульському обліку в Посольстві України або іншій консульській установі України у ФРН та 4 копії всіх сторінок паспорта;
5. один із таких документів:
- документ, який свідчить, що заявник отримав громадянство ФРН (Einbürgerungsurkunde) та 4 копії;
- документ, виданий уповноваженим органом ФРН про те, що громадянин України отримає громадянство ФРН, якщо вийде з громадянства України (Einbürgerungszusicherung) та 4 копії.
Для виходу з громадянства України разом з дитиною, яка виїхала разом із батьками на постійне проживання за кордон (або вже народилась за кордоном), один із батьків дитини у заяві про свій вихід з громадянства України також порушує клопотання про вихід дитини з громадянства України разом з ним.
До заяви додаються:
6. свідоцтво про народження дитини та 4 копії;
7. копія документа, який підтверджує перебування дитини у громадянстві України та 4 копії (для дітей, народжених після 01.03.2001 р. – довідка про реєстрацію дитини громадянином України. У випадку, якщо дитина народилась до 01.03.2001 р. за кордоном, на підтвердження належності до громадянства України дитини подається копія паспорту обох батьків);
8. один із таких документів:
- документ, який свідчить, що дитина отримала громадянство ФРН (Einbürgerungsurkunde) та 4 копії;
- документ, виданий уповноваженим органом ФРН про те, що дитина отримає громадянство ФРН, якщо вийде з громадянства України, (Einbürgerungszusicherung) та 4 копії;
- документ, який свідчить, що дитина набула громадянство ФРН (Staatsangehörigkeitsausweis) та 4 копії;
9. заяву дитини віком від 14 до 18 років про згоду на вихід з громадянства України в 4 примірниках (нотаріально засвідчену);
В ответ на:
Так нам сказали в Ausländeramte, когда я "хотела" подать заявление на Einbürgerung.
Так нам сказали в Ausländeramte, когда я "хотела" подать заявление на Einbürgerung.
IMHO Вы обратились не по адресу. Ausländeramt занимается иностранцами, но не вопросами их натурализации.
NEW 08.02.11 08:49
Огромное спасибо, что проявляете интерес к моему делу.
Но, я хочу уточнить, что двух девочек (9 и 2 лет), которые имеют уже KINDERAUSWEISe мне действительно НУЖНО только иметь вписанными в мой укр.загр.паспорт, а вот сыну (т.к.ему исполнится летом 16 лет) НЕОБХОДИМО получить свой укр.загр.паспорт. Без него его документы при подаче на EINBÜRGERUNG рассматриваться не будут. Я хочу подать на Einbürgerung вместе с моим сыном, так будет легче, следовательно дождаться его 16 летия.
Спасибо, что отвечаете, у меня, отвечая на ваши ОТВЕТЫ, начинают работать мозги "в правильном направлении".. Уже собрала 2 папки с нужными документами, прогресс!!!
в ответ awk0209 07.02.11 17:54
Но, я хочу уточнить, что двух девочек (9 и 2 лет), которые имеют уже KINDERAUSWEISe мне действительно НУЖНО только иметь вписанными в мой укр.загр.паспорт, а вот сыну (т.к.ему исполнится летом 16 лет) НЕОБХОДИМО получить свой укр.загр.паспорт. Без него его документы при подаче на EINBÜRGERUNG рассматриваться не будут. Я хочу подать на Einbürgerung вместе с моим сыном, так будет легче, следовательно дождаться его 16 летия.
Спасибо, что отвечаете, у меня, отвечая на ваши ОТВЕТЫ, начинают работать мозги "в правильном направлении".. Уже собрала 2 папки с нужными документами, прогресс!!!
NEW 08.02.11 09:45
в ответ awk0209 07.02.11 17:54
Завтра еду в РЕМАГЕН, подавать анкеты на укр.загран паспорт сыну и вписать младшую девочку в мой паспорт.
1. Нужно ли брать сына с собой?????
2. Как вы думаете, они возьмут его документы, если ему ещё НЕИСПОЛНИЛОСЬ 16 лет?
3. У него пушкинское имя-отчетчество: на укр.ОЛЕКСАНДР СЕРГІЙОВИЧ, можно ли в графе 1.РЕЄСТРАЦІЙНА КАРТКА Прізвище, ім’я, по батькові (українськими та латинськими літерами; якщо змінювали прізвище, то вказати всі, які мали) укр.-ОЛЕКСАНДР СЕРГІЙОВИЧ / лат. ALEXANDER (или нужно писать ISO NORM 9: OLEKSANDR SERHIJOVYC) и тем самым поставить в полный расплох и моего сына и немецкие органы...
4.Нужно ли указать, что мы хотим изменить имя на просто ALEXANDER... и где это нужно сделать? В Посольстве нужно?
5. В 4.графе: Паспорт громадянина України для виїзду за кордон (серія, номер, ким і коли виданий, термін дії) мне вписать мой номер паспорта или оставить эту графу свободной ????


Пожалуйста, будьте добры, ответьте в "своей форме
" (1,2,3,) ещё раз.
1. Нужно ли брать сына с собой?????
2. Как вы думаете, они возьмут его документы, если ему ещё НЕИСПОЛНИЛОСЬ 16 лет?
3. У него пушкинское имя-отчетчество: на укр.ОЛЕКСАНДР СЕРГІЙОВИЧ, можно ли в графе 1.РЕЄСТРАЦІЙНА КАРТКА Прізвище, ім’я, по батькові (українськими та латинськими літерами; якщо змінювали прізвище, то вказати всі, які мали) укр.-ОЛЕКСАНДР СЕРГІЙОВИЧ / лат. ALEXANDER (или нужно писать ISO NORM 9: OLEKSANDR SERHIJOVYC) и тем самым поставить в полный расплох и моего сына и немецкие органы...
4.Нужно ли указать, что мы хотим изменить имя на просто ALEXANDER... и где это нужно сделать? В Посольстве нужно?
5. В 4.графе: Паспорт громадянина України для виїзду за кордон (серія, номер, ким і коли виданий, термін дії) мне вписать мой номер паспорта или оставить эту графу свободной ????
NEW 08.02.11 19:37
1. Присутствие Вашего сына при сдаче документов необязательно.
Но:
2. Да. См. п.1.
3. Писать то нужно по ISO, но:
Почему Вы пишете только о регистрационной карточке и умалчиваете о "ЗАЯВА-АНКЕТА про оформлення паспорта громадянина України для виїзду за кордон"?
4. Указать нужно письменно. См. п.3. Но пишите не об изменении имени, а о написании его латиницей не по ISO. Ваше "прохання" было бы легче обосновывать, если бы вы уже имели немецкий документ с желаемым написанием имени.
Если Вы о постановке На ПКУ Вашего сына, то в графу 4 писать пока нечего. Паспорта то у него еще нет. Если регистрационную карточку с незаполненной графой 4 не примут сразу, сдадите ее потом, когда поедете забирать готовый паспорт сына. Заодно и впишете в нее номер этого паспорта.
в ответ ODESSA & ICH 08.02.11 09:45
В ответ на:
Нужно ли брать сына с собой?
Нужно ли брать сына с собой?
1. Присутствие Вашего сына при сдаче документов необязательно.
Но:
В ответ на:
для оформлення паспорта дітям до 16 років до заяви-анкети додається нотаріально засвідчена заява батьків (законних представників);
если Вы еще не оформили ее у нотариуса, то это можно сделать непосредственно в отделении посольства. Для этого Вам надо быть там вместе с отцом ребенка.для оформлення паспорта дітям до 16 років до заяви-анкети додається нотаріально засвідчена заява батьків (законних представників);
В ответ на:
возьмут его документы, если ему ещё НЕИСПОЛНИЛОСЬ 16 лет?
возьмут его документы, если ему ещё НЕИСПОЛНИЛОСЬ 16 лет?
2. Да. См. п.1.
В ответ на:
или нужно писать ISO NORM 9: OLEKSANDR SERHIJOVYC
или нужно писать ISO NORM 9: OLEKSANDR SERHIJOVYC
3. Писать то нужно по ISO, но:
В ответ на:
На письмове прохання громадянина написання прізвища та імені латинськими літерами може бути виконано відповідно до їх написання у документах, виданих відповідними органами іноземної держави.
хоть у вас таких документов еще и нет, но "письмове прохання" приготовте и попробуйте договориться с посольскими на месте.На письмове прохання громадянина написання прізвища та імені латинськими літерами може бути виконано відповідно до їх написання у документах, виданих відповідними органами іноземної держави.
Почему Вы пишете только о регистрационной карточке и умалчиваете о "ЗАЯВА-АНКЕТА про оформлення паспорта громадянина України для виїзду за кордон"?
В ответ на:
Нужно ли указать, что мы хотим изменить имя на просто ALEXANDER... и где это нужно сделать? В Посольстве нужно?
Нужно ли указать, что мы хотим изменить имя на просто ALEXANDER... и где это нужно сделать? В Посольстве нужно?
4. Указать нужно письменно. См. п.3. Но пишите не об изменении имени, а о написании его латиницей не по ISO. Ваше "прохання" было бы легче обосновывать, если бы вы уже имели немецкий документ с желаемым написанием имени.
В ответ на:
В 4.графе: Паспорт громадянина України для виїзду за кордон (серія, номер, ким і коли виданий, термін дії) мне вписать мой номер паспорта или оставить эту графу свободной ?
В 4.графе: Паспорт громадянина України для виїзду за кордон (серія, номер, ким і коли виданий, термін дії) мне вписать мой номер паспорта или оставить эту графу свободной ?
Если Вы о постановке На ПКУ Вашего сына, то в графу 4 писать пока нечего. Паспорта то у него еще нет. Если регистрационную карточку с незаполненной графой 4 не примут сразу, сдадите ее потом, когда поедете забирать готовый паспорт сына. Заодно и впишете в нее номер этого паспорта.
NEW 08.02.11 19:55
в ответ awk0209 08.02.11 19:37
К заяве-анкете у меня вопросов не возникло, но если можно подать прошение о написании имени , то в заяве как писать? По украински?
А у вас ненайдётся, случайненько, такого прошения ""письмове прохання", как пример?
А как вы думаете, через сколько месяцев после подачи анкеты на паспорт моему сыну, этот паспорт ему сделают? 16 лет исполнится в конце июля.
Спасибо
А у вас ненайдётся, случайненько, такого прошения ""письмове прохання", как пример?
А как вы думаете, через сколько месяцев после подачи анкеты на паспорт моему сыну, этот паспорт ему сделают? 16 лет исполнится в конце июля.
Спасибо
NEW 08.02.11 20:45
Там где в скобках обозначено (українською мовою) по-украински, там где обозначено (латиницею) - латиницей, имя пишите так как хочется и прикладывайте Ваше "письмове прохання".
У меня нет, но оно наверняка есть в вашей голове: "Відділення Посольства України у ФРН, Консульський відділ, Заява, У зв'язку з (тем-то и тем-то - уважительная причина - придумываем сами) прошу при оформленні паспорта громадянина України для виїзду за кордон для мого сина Олександра вписати його ім'я в паспорт латиницею в наступному написанні: ALEXANDER. Дата, Подпись.
Никак не думаю. Не умею.
в ответ ODESSA & ICH 08.02.11 19:55
В ответ на:
в заяве как писать? По украински?
в заяве как писать? По украински?
Там где в скобках обозначено (українською мовою) по-украински, там где обозначено (латиницею) - латиницей, имя пишите так как хочется и прикладывайте Ваше "письмове прохання".
В ответ на:
А у вас ненайдётся, случайненько, такого прошения
А у вас ненайдётся, случайненько, такого прошения
У меня нет, но оно наверняка есть в вашей голове: "Відділення Посольства України у ФРН, Консульський відділ, Заява, У зв'язку з (тем-то и тем-то - уважительная причина - придумываем сами) прошу при оформленні паспорта громадянина України для виїзду за кордон для мого сина Олександра вписати його ім'я в паспорт латиницею в наступному написанні: ALEXANDER. Дата, Подпись.
В ответ на:
А как вы думаете, через сколько месяцев после подачи анкеты на паспорт моему сыну, этот паспорт ему сделают?
А как вы думаете, через сколько месяцев после подачи анкеты на паспорт моему сыну, этот паспорт ему сделают?
Никак не думаю. Не умею.
В ответ на:
2.19. Термін оформлення паспорта не може перевищувати одного місяця з дня подання заяви-анкети та сплати консульського збору (державного мита). Термінове - до 10 робочих днів - оформлення паспорта здійснюється за заявами громадян у разі наявності технічної можливості. В разі необхідності здійснення запитів до компетентних органів, термін оформлення паспорта подовжується на термін, необхідний для отримання відповіді компетентних органів України, але не може перевищувати три місяці. Термін оформлення паспорта у звичайному та терміновому порядку встановлюється розпорядчим документом по установі, яким запроваджуються в дію тарифи консульського збору.
2.19. Термін оформлення паспорта не може перевищувати одного місяця з дня подання заяви-анкети та сплати консульського збору (державного мита). Термінове - до 10 робочих днів - оформлення паспорта здійснюється за заявами громадян у разі наявності технічної можливості. В разі необхідності здійснення запитів до компетентних органів, термін оформлення паспорта подовжується на термін, необхідний для отримання відповіді компетентних органів України, але не може перевищувати три місяці. Термін оформлення паспорта у звичайному та терміновому порядку встановлюється розпорядчим документом по установі, яким запроваджуються в дію тарифи консульського збору.
