Login
казнить нельзя помиловать
1276 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Pain Nurse 01.05.13 23:45
В ответ на:
Что она и делает постоянно, т.к. собственное мышление отсутствует.
Что она и делает постоянно, т.к. собственное мышление отсутствует.
Вы по-моему не в курсе, как происходит работа переводчика))) Я даже объяснять не буду. Только когда заказчик ожидает адекватный перевод, он не будет довольствоваться одним "Мне кажется", или "Я считаю", или "Вот точно!", когда это не соответствует действительности! Переводчик обязан уметь находить официальные и провереные источники, откуда он берет свои переводы (я про перевод, например, фразеологии, или цитат). Меня учили - если переводишь так - обязана доказать правильность, и самое лучшее доказательство - ссылка на официальный источник. Что и продемонтсрировал вышеуказанный пользователь.
Не напрягайтесь!
Свою жизнь я могу распределить на два периода:1."Вокруг происходит какой-то капец",2. "Сплю"(с)
