русский

Аналогов нет

Heute, 07:07
Re: Аналогов нет
 
Astor24 старожил
in Antwort Nata-Leo 17.11.25 01:58
Вот ещё забавное дело: riechen. Переводится в зависимости от контекста либо как нюхать, либо совсем наоборот - пахнуть. Фразу Du riechst gut можно понять "У тебя хороший нюх", или "От тебя приятно пахнет".

- таких слов несколько в немецком, которые по контексту понятны, но могут обозначать совершенно разные понятия. "Riechen" обсуждалось тут-же на другой ветке - дискутировали с носителем.

Как ещё один пример - "träumen" : это может быть "мечтать", а может и "видеть во сне", что совсем не одно и тоже

 

Sprung zu