Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Отключить на время русский язык

01.06.20 12:11
Re: Отключить на время русский язык
 
roadkill_ постоялец
в ответ Djekson7 22.05.20 12:32, Последний раз изменено 01.06.20 12:23 (roadkill_)

ну а как ты хотел, братко - лёгких путей не бывает. хочешь хорошо научится - читай побольше, слушай побольше, пиши побольше, говори побольше - и проси, чтобы поправляли. это медленный процесс, года занимает. я постоянно с лекциями или аудиокнигами ходил, когда активно учил немецкий - через полгодика и по часов пять-десять в день их слушая, разница прямо-таки заметна, и становится даже понятно, насколько ограниченное у тебя владение немецким. так, навскидку - чтобы адекватно научиться на языке читать и понимать, надо прочитать миллионов 10-20 слов. Война и мир - это чуть меньше 200 тысяч слов. ты прочитал столько? вот если не прочитал или хотя бы не послушал и понял, то, боюсь, способов "быстро прокачать немецкий до уровня нейтива за 16 часов" не существует иных, кроме как его поучить пять лет - по крайней мере, если не чипироваться, там, и не выходить на сцену Евровидения в качестве певца ртом за деньги - по-литовски певец ртом будет "даининкас насру" - мог падежи перепутать, но суть передаёт: лёгкие пути - они для единороссов и деятелей из Брюсселя, а один раз - единоросс. и надо помнить об этом на всех путях этой жизни. потому что однажды отвечать придётся за свои действия, кем бы ты ни был.


что касается плана отключения русского, по-моему, блажь это - не мешают друг другу языки совершенно, если владеешь ими уже хотя бы на уровне разговорном. ты на немецком просто больше читай, слушай, говори и пиши - в какой-то момент привыкаешь просто, не воспринимается это уже как иностранный и не напрягает совершенно. хотя по русскому и по славянским даже вообще скучаешь правда, если долгое время только на буржуйских говорить. ценить начитаешь правда все падежи, от именительного до звательного.


ещё ты говоришь, что переводишь что-то, пока не поймёшь - это не надо вообще, делить надо два языка в голове. реальность немецкого человека нельзя перевести на русский, и наоборот тоже нельзя - если что-то непонятно на немецком, погугли это лучше на немецком или в дуден загляни - так быстрее просто учится. переводы - тяжёлая работа, а язык учить иностранный это вообще естественно и легко, если не пытаться втиснуть всё изученное в свой другой язык.

 

Перейти на