Вход на сайт
Такое емкое словечко "doch"
588 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
ColdWeather местный житель
Кто уже достаточно в немецком, наверняка задумывался об адекватном переводе словечка "doch" на русский, особенно в смысле положительного ответа на отрицательное утверждение. На мой взгляд, предлагаемые словарями варианты неполно отражают суть. А сложность перевода подтверждают и некоторые статьи в сети на лингвистические темы. Предлагаю присутствующим высказать свои варианты. Мои - ниже:
1). отнюдь! (устар.)
2). полно-те! (устар.)
3). таки да! (одесск.) - спасибо Свете из Нойса !
4). век воли не видать! (блатн.)
5). дык! (разг.)
6). шоб я сдох! (укр. сурж.)
7). так ёптвм! (мат.)
8). ни х...я! (мат.)
1). отнюдь! (устар.)
2). полно-те! (устар.)
3). таки да! (одесск.) - спасибо Свете из Нойса !
4). век воли не видать! (блатн.)
5). дык! (разг.)
6). шоб я сдох! (укр. сурж.)
7). так ёптвм! (мат.)
8). ни х...я! (мат.)