Вход на сайт
Приглашение от руки
2046 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Викa 23.03.14 02:08
В ответ на:
а для консульства пишется по другому
а для консульства пишется по другому
Я вот тоже понимаю, что в посольство лучше писать по-неменцки, но не могу:). Поэтому пишу по русски примерно так:
Уважаемые дамы и господа,
На основании Статьи 5, параграф 1b, Соглашения между РФ и ЕС об упрощении выдачи виз гражданам РФ и ЕС, прошу предоставить
моему сыну, Vorname, Name,
моей невестке, Vorname, Name
визы для многократного въезда в ФРГ с dd.mm.yyy по dd.mm.yyy для краткосрочных поездок к их родителям, т.е. ко мне и моей супруге. Мы проживаем в Ort на законных основаниях и имеем постянный вид на жительство в ФРГ.
Также прошу освободить моего сына и невестку от уплаты визовых сборов на основании Статьи 6, параграфа 3а, вышеупомянутого соглашения.
Если у вас возникнут какие-либо вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной по вышеуказанным телефонам или e-mail.
Спасибо за поддержку.
Mit freundlichen Grüßen
Возможно это и не надо, но они обычно такое приглашение прилагают к обязательству Verpflichtungserklärung
Кстати, невестку все-таки заставляют заплатить за визу 35 евро.
Понимаю, что это лучше бы писать на немецком. Помогите перевести, пожалуйста.