Диалектизмы
И у нас их всегда пончиками называли.
А пышками назывались пустышки из дрожжевого теста. Их жарили дома деревенские бабушки, ели с вареньем или с нардеком.
И у нас :-)
Булкой называлась булка городская. А батон был батоном, буханки буханками :-)
Плечики или вешалка, молния и пончики :-)
Так вот навскидку не припомню каких-то особых диалектизмов у нас. Считается вроде, что особенностью местной является слово "уделать" в смысле "починить, отремонтировать" :-) Ах да, и помидора у нас женского рода :-)
Да, вот этим "уделать" меня вечно бесила свекровь не из нашенских краёв. У нас "уделать" - это испачкать, испортить и т.п. "Это где ж ты так уделался?!" А она могла то кровать уделать, то меня послать уделать что-то... Я поначалу реально не понимала, что она имеет в виду.
подкину:)уже давно писала, моя бабушка английскую булавку называла пажик и как я помню, все бабульки её понимали и говорили так же:)
У нас тоже :)) Как я понимаю, Виктория - это сорт клубники.
Вам смешно, а я поребрик первый раз на форуме вычитала
.
Одна моя знакомая из южной Сибири называет миску чашкой.
Ага
. Стояли мы с ней на кухне и говорит она мне, достань чашки из шкафа, я и достала![]()
.
А еще некоторые говорят волос, а не волосы. Тоже как то непривычно слышать или читать.
От здешних знакомых из Казахстана слышала "кисюшки" или "кесюшки" - небольшие мисочки. Еше пиалУшки.
"Кисюшки" тоже слышала.
У нас из такой посуды вообще не пили.
Были кружки - такие большие, в виде цилиндра. И чашки - из кофейного сервиза, который чаще всего стоял в шкафу в качестве и украшения 😃
У нас "уделать" - это испачкать, испортить и т.п. "Это где ж ты так уделался?!"
ага, именно так
Странные словечки уральцев, которые вы скорее всего не пой...

