Самостоятельное заключение брака в Дании (Копенгаген)
На моей стороне был бы закон, а на вашей... трёп ОБС
и тем не менее Bundesverwaltungsamt не столь категоричен в вопросе необходимости Апостиля и оставляет чиновникам возможность выставить требования по его проставлению
Oft akzeptieren deutsche Behörden dänische Heiratsurkunden ohne jegliche Beglaubigung. Allerdings liegt das im Ermessen der jeweiligen Behörde. Sollten deutsche Behörden eine Beglaubigung verlangen, ist diese beim dänischen Außenministerium erhältlich.http://www.bva.bund.de/SharedDocs/Downloads/DE/BVA/Buerger...
как нет, когда есть
3. Заявление (Я, Иванова Мария Ивановна, гражданка РФ, родившаяся 1 февраля 1993 года в Екатеринбурге, проживающая по адресу..., подтверждаю, что в браке не состою и препятствий к заключению брака не имею), заверенное в Консульском отделе Посольства РФ в ФРГ. Прийти лучше часам к 11, очереди нет. На сайте указаны 2 услуги:
— Свидетельствование подлинности подписи на документе;
— Свидетельствование подлинности подписи гражданина на заявлении об отсутствии препятствий к заключению брака.
Я выбрала первую услугу (по наставлению нотариуса), потому что у меня с собой не было российского паспорта.
Очень жаль, что так получилось. Я спрашивала у них по электронке, какой именно документ им нужен. Мне ответили, что нужен именно справка из архива загса. Мой муж делал справку в стране рождения, плюс нас попросили сделать такую же в Германии, так как он там проживает.
никак не могу понять, почему у вас в списке документов нет справки о семейном состоянии
Мое заявление заменило эту справку, см. сообщение DonnaK37
у ТС это не справка из загса, а самописное заявление, это все таки разные вещи
Для Копенгагена это одно и то же, справку из ЗАГСа никто не спрашивал. Да и зачем, если есть такое заявление?
Мы написали два электронных письма. Одно в ответ на то, что мы ждём от Вас сертификат и предполагаемые даты. И ещё я отдельно написал с вежливым вопросом, какого фига, если есть реальные люди, кто женился/выходил с таким документом, как я предоставила. Но неделю тишина... в пятницу я была в консульстве и сделала доверенность на подругу, чтобы она могла взять эту гребенную справку и при мне девочка просила удостоверить ей подпись на таком же заявлении, я смотрю- ей дали на немецком, а я уже готовую доверенность ждала, хорошо, что уже после нас людей не было и я попросила мне дать такую же, мне дали ) в прошлы раз консул очень недружелюбно со мной общалась и кое-как дала на русском, которую я потом перевела у присяжного переводчика, как Вы... ну вот ещё им и эту на немецком из консульства отправила в пятницу..
Всем привет! Мы собираемся заключать брак в Копенгагене, я гражданка России, муж недавно переехал по воссоединению. Почти все документы готовы, есть несколько вопросов, подскажите пожалуйста, кто в курсе.
По notice of mariage. Его от руки нужно заполнять или в электронном виде? заверять нигде не надо?
Заявление, которое вы писали и заверяли в Консульском отделе Посольства РФ в ФРГ, получается оно ведь мне не нужно? Раз есть справка из ЗАГСа
Шенгенскую визу пока не сделала, т.к не знаю на какой срок дадут, думаю делать ближе к назначенной дате, здесь же на форуме читала, что можно шенген в Датский ЗАГС предоставить уже по приезду.
Итак, сейчас у меня:
1) Загранпаспорт
2) Справка из ЗАГСа об отсутствии факта регистрации брака
По поводу документов мужа. Он был женат в России, есть свидетельство о расторжении брака с переводом и апостилем. Еще он как переехал взял немецкую фамилию родственников.
Получается, с него:
1) немецкий аусвайс
2) Свидетельство о разводе с переводом и апостилем
3) документы о смене имени и фамилии
4) Заявление на немецком, заверенное у немецкого нотариуса.
Все верно?
Еще просьба, поделитесь пожалуйста контактами Датских ЗАГСов, кто куда отправлял документы.
Заранее всем огромное спасибо!!!
Я им прежде писала письмо с вопросом о том, какой мне адрес указать, так как имею регистрацию так же в стране ЕС, ну и в России, и в моём заявлении о том, что не состою в браке и бла-бла-бла указан адрес в России, они мне ответили, что укажите адрес, где официально проживаете в данный момент, ну я, «как порядочная» указала российский, чтобы не было разночтений с этим заявлением.... знала бы, указала итальянский, взяла бы в итальянском консульстве «бумажку», перевела бы на немецкий с итальянского, хмммм 🤔🤔🤔