русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Eheschließung und Ehegattennachzug

оформление доков на воссоединение

1089  1 2 3 alle
Alya_0 прохожий05.02.10 12:45
05.02.10 12:45 
Zuletzt geändert 05.02.10 14:08 (Dresdner)
Привет всем!!! вот какая история - подруга вышла замуж за гр. Герм. российского происхождения... он настаивает на ее переезд туда...

Если нетрудно, подскажите с чего начать ей оформление доков на воссоединение, на сайте посольства Герм. смотрели список , но тут вот почитали , и такое ощущение, что там не все необходимое указано( в смысле на сайте посольства). здесь кто-ьто писал про приглашение от мужа, может мы не так поняли....
#1 
autoledi местный житель05.02.10 12:51
autoledi
NEW 05.02.10 12:51 
in Antwort Alya_0 05.02.10 12:45, Zuletzt geändert 05.02.10 14:09 (Dresdner)
так кто выезжает то, Вы или подруга?
все что указано на сайте + приглашение от мужа и копия его паспорта...
почитайте ветки Ожидание визы, там с старых ветках много полезного да и в архив загляните
Согласие на ПМЖ - http://foren.germany.ru/arch/showmessage.pl?Number=17952399
#2 
Alessja1 посетитель05.02.10 21:21
Alessja1
NEW 05.02.10 21:21 
in Antwort autoledi 05.02.10 12:51
а где можно найти пример такого приглашения
http://lines.ladoshki-forum.ru/412726.png
#3 
autoledi местный житель05.02.10 21:31
autoledi
NEW 05.02.10 21:31 
in Antwort Alessja1 05.02.10 21:21, Zuletzt geändert 05.02.10 21:34 (autoledi)
тутhttp%3A//foren.germany.ru/familie/f/15410661.html?Cat=&page=0&view=collap... посмотрите
Согласие на ПМЖ - http://foren.germany.ru/arch/showmessage.pl?Number=17952399
#4 
mexy завсегдатай05.02.10 21:36
mexy
NEW 05.02.10 21:36 
in Antwort autoledi 05.02.10 12:51
Про приглашение я уже слышала, а вот про копию паспорта нет Это имеется ввиду копия аусвайса? А скан по e-mail отправленный подойдет?
#5 
mexy постоялец05.02.10 21:37
mexy
NEW 05.02.10 21:37 
in Antwort autoledi 05.02.10 21:31
Не открывается
#6 
autoledi местный житель05.02.10 21:38
autoledi
NEW 05.02.10 21:38 
in Antwort mexy 05.02.10 21:37
В ответ на:
В ответ на:Erklarung
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich ........................, ( 02.07.1980 in ..................................., Wohnhaft: ...................................) mochte mit diesem Schreiben zwecks Familienwiedervereinigung, meine Frau, ........................... (geb. ..............................., am 19.09.1986 in Moskau) zu mir nach Deutschland einladen.
Meine Frau wird unter der selben Adresse wie ich Wohnhaft sein und ich werde sie in meine Versicherung einschlie?en.
Ich bedanke mich im Voraus fur Ihr Verstandnis.
Mit freundlichen Grussen
XXXXXXXX
Ich, der unterzeichende, Weiser Klaus, habend die deutsche Staatsangehorigkeit, Personalausweis Nr. : XXXXXX und wohnend an der Adresse : Fritzheckert Str. 8, 09xxx Stadt, Deutschland, mochte meine Ehefrau Weiser Maria, Geburtsnahme Volkova, die in Russland,Tjumen Gebiet, Ustlamenka am 19.05.1985 geboren wurde und habend die russische Staatsangehorigkeit, Reisepass Nr. : ТУТ НОМЕР ЗАГРАНПАСПОРТА ИНОСТРАНЦА in Russland, St-Petersburg, ТУТ АДРЕС ИНОСТРАНЦА wohnt, nach Deutschland, STADT zum Zweck der Familienzusammenfuhrung einladen.
STADT, 16.05.07
Подпись

Согласие на ПМЖ - http://foren.germany.ru/arch/showmessage.pl?Number=17952399
#7 
Alessja1 посетитель05.02.10 21:53
Alessja1
NEW 05.02.10 21:53 
in Antwort autoledi 05.02.10 21:38
спасибо огромное, а это нужно заверят у натариуса? или можно просто распечатать поставить подпись и все
http://lines.ladoshki-forum.ru/412726.png
#8 
autoledi местный житель05.02.10 22:01
autoledi
NEW 05.02.10 22:01 
in Antwort Alessja1 05.02.10 21:53
там 2 варианта, пишите от руки или распечатать и подпись, у нотара никто не заверял вроде...
Согласие на ПМЖ - http://foren.germany.ru/arch/showmessage.pl?Number=17952399
#9 
Kareks местный житель07.02.10 21:05
Kareks
NEW 07.02.10 21:05 
in Antwort Alya_0 05.02.10 12:45
В ответ на:
и такое ощущение, что там не все необходимое указано( в смысле на сайте посольства). здесь кто-ьто писал про приглашение от мужа, может мы не так поняли...

Вы думаете на сайте посольства написано неправильно??....
Не во всех немецких консульствах требуется приглашение от мужа. Вот, например, Екатерибургское консульство просит его предоставить, а Московское - нет. Посмотрите всё-таки на сайте именно Вашего консульства, что требуется.
#10 
222 гость07.02.10 23:05
222
NEW 07.02.10 23:05 
in Antwort Kareks 07.02.10 21:05
Согласен! в Московском приглашение и копию аусвайса не потребовали
#11 
Kareks местный житель07.02.10 23:35
Kareks
NEW 07.02.10 23:35 
in Antwort 222 07.02.10 23:05
В ответ на:
копию аусвайса не потребовали

Копию аусвайса супруга лучше предоставить. Если супруг(а) гражданин(ка) Германии, визовый сбор платить не нужно.
#12 
Alessja1 посетитель09.02.10 09:18
Alessja1
NEW 09.02.10 09:18 
in Antwort Kareks 07.02.10 23:35
скажите а при подачи документов на каком языке говорят на русском или немецком?
http://lines.ladoshki-forum.ru/412726.png
#13 
Kareks местный житель09.02.10 14:47
Kareks
NEW 09.02.10 14:47 
in Antwort Alessja1 09.02.10 09:18
В ответ на:
скажите а при подачи документов на каком языке говорят на русском или немецком?

У всех по-разному - кому как повезёт. Некоторых "экзаменуют" и даже "прессуют" по-немецки, с другими общаются по-русски. Мне в консульстве не задали ни одного вопроса ни по-русски, ни по-немецки. Сотрудница молча разобрала документы по кучкам; потом встала, дав понять, что приём окончен и на мой немой вопрос на лице, ответила на чистом русском: "все вопросы теперь к АБХ" и ушла...
А вот моя приятельница при воссоединении около часа отвечала на вопросы на немецком. Вопросы были несложные: биографии её и мужа, подробности бракосочетания и т.д. Но "попотеть" ей немного пришлось...
#14 
  Ananasinka коренной житель09.02.10 15:53
Ananasinka
NEW 09.02.10 15:53 
in Antwort autoledi 05.02.10 21:38
В ответ на:
В ответ на:Erklarung
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich ........................, ( 02.07.1980 in ..................................., Wohnhaft: ...................................) mochte mit diesem Schreiben zwecks Familienwiedervereinigung, meine Frau, ........................... (geb. ..............................., am 19.09.1986 in Moskau) zu mir nach Deutschland einladen.
Meine Frau wird unter der selben Adresse wie ich Wohnhaft sein und ich werde sie in meine Versicherung einschlie?en.
Ich bedanke mich im Voraus fur Ihr Verstandnis.
Mit freundlichen Grussen
XXXXXXXX
Ich, der unterzeichende, Weiser Klaus, habend die deutsche Staatsangehorigkeit, Personalausweis Nr. : XXXXXX und wohnend an der Adresse : Fritzheckert Str. 8, 09xxx Stadt, Deutschland, mochte meine Ehefrau Weiser Maria, Geburtsnahme Volkova, die in Russland,Tjumen Gebiet, Ustlamenka am 19.05.1985 geboren wurde und habend die russische Staatsangehorigkeit, Reisepass Nr. : ТУТ НОМЕР ЗАГРАНПАСПОРТА ИНОСТРАНЦА in Russland, St-Petersburg, ТУТ АДРЕС ИНОСТРАНЦА wohnt, nach Deutschland, STADT zum Zweck der Familienzusammenfuhrung einladen.
STADT, 16.05.07
Подпись

Для тех, кто хочет воспользоваться образцом - будьте внимательнее: в обоих письмах ошибок много - начиная от отсутствующих умляутов, заканчивая просто грамматическими и орфографическими ошибками..
#15 
Alessja1 посетитель09.02.10 22:37
Alessja1
NEW 09.02.10 22:37 
in Antwort Kareks 09.02.10 14:47
в списке документов написано по две копии с документа. Возник вопрос с оригинала 2 копии или с нотариального перевода 2 копии?
http://lines.ladoshki-forum.ru/412726.png
#16 
Виктория22 старожил09.02.10 23:07
Виктория22
NEW 09.02.10 23:07 
in Antwort Alessja1 09.02.10 22:37
Со всего по 2 копии.И с оригинала и с перевода...
#17 
Alessja1 посетитель09.02.10 23:47
Alessja1
NEW 09.02.10 23:47 
in Antwort Виктория22 09.02.10 23:07
скажите а где делаются переводы на намецкий язык, насколько я знаю русский нотариус не может заверять тексты на немецком, это что ж документы в Германию отсылать нужно? Напишите кто где переводы делал и приняли ли их в посольстве
http://lines.ladoshki-forum.ru/412726.png
#18 
Виктория22 старожил09.02.10 23:59
Виктория22
NEW 09.02.10 23:59 
in Antwort Alessja1 09.02.10 23:47
Да в любом бюро переводов делается нотариальный перевод на немецкий.Нотариус подтверждает не текст,а подпись переводчика. А уж бюро переводов везде хватает.Обычно они находятся рядом с нотариальными конторами.У меня все переводы приняли.Я в Москве делала,а у нас проблем нет найти бюро переводов.
#19 
vlv завсегдатай10.02.10 00:01
vlv
NEW 10.02.10 00:01 
in Antwort Alessja1 09.02.10 23:47
В ответ на:
где делаются переводы на намецкий язык, насколько я знаю русский нотариус не может заверять тексты на немецком, это что ж документы в Германию отсылать нужно?


Нотариус заверяет ВАШУ ПОДПИСЬ.
#20 
Виктория22 старожил10.02.10 00:05
Виктория22
NEW 10.02.10 00:05 
in Antwort vlv 10.02.10 00:01
Стоп.Нотариус заверяет подпись вашу,если документ вы подписывали в его присутствии,т.е. доверенность,клятву,что не состоите в браке.А если речь идёт о нотариальном переводе,то,как я уже писала выше,нотар заверяет подпись переводчика.Переводчик же имеет лицензию на право переводов ставит печать,подпись свою,а нотар подтверждает,что да,именно тот переводчик и подписывался под переводом.
#21 
vlv завсегдатай10.02.10 00:19
vlv
NEW 10.02.10 00:19 
in Antwort Виктория22 10.02.10 00:05
В ответ на:
насколько я знаю русский нотариус не может заверять тексты на немецком

Не совсем корректно был задан вопрос. Меня улыбнуло. Русский нотариус может заверить документ на немецком в присутствии человека, который поставил подпись на документ.
#22 
Alessja1 посетитель10.02.10 00:20
Alessja1
NEW 10.02.10 00:20 
in Antwort Виктория22 10.02.10 00:05
а есть ли переводчики и нотар недалеко от нем. посольства в Москве?
http://lines.ladoshki-forum.ru/412726.png
#23 
vlv завсегдатай10.02.10 00:21
vlv
NEW 10.02.10 00:21 
in Antwort Виктория22 10.02.10 00:05
С Вашим сообщением полностью согласна. Делаю акцент на не совсем корректный вопрос автора.
#24 
vlv завсегдатай10.02.10 00:23
vlv
NEW 10.02.10 00:23 
in Antwort Alessja1 10.02.10 00:20
есть!
#25 
Alessja1 посетитель10.02.10 09:10
Alessja1
NEW 10.02.10 09:10 
in Antwort vlv 10.02.10 00:23
согласна, не совсем так задала вопрос. А адресс не напишете?
http://lines.ladoshki-forum.ru/412726.png
#26 
vlv завсегдатай10.02.10 10:50
vlv
NEW 10.02.10 10:50 
in Antwort Alessja1 10.02.10 09:10
В ответ на:
А адресс не напишете?

девушка, поищите в интернете!
#27 
Ket*y постоялец10.02.10 10:56
Ket*y
NEW 10.02.10 10:56 
in Antwort vlv 10.02.10 10:50
Просто девушка думала, что вы обращались уже туда и конкретно знаете адрес нотариальной конторы около Посольства!
#28 
vlv завсегдатай10.02.10 11:15
vlv
NEW 10.02.10 11:15 
in Antwort Ket*y 10.02.10 10:56
знаю....знаю.
Девушка, простите, что я тут над Вами.....
Посольств несколько в РФ, а фирм, нужных Вам, во много раз больше. Просто, можно включить самостоятельность и интернет
#29 
Виктория22 старожил10.02.10 12:13
Виктория22
NEW 10.02.10 12:13 
in Antwort Alessja1 10.02.10 09:10
Срочный перевод будет стоить наверное в разы дороже.Не переживайте.Откройте поиск в интернете и поищите бюро переводов,которое ближе к вашему месту жительства.Потому что я отдавала когда на перевод документы,то забирала их на след день.Вы где живёте?
#30 
Alessja1 посетитель10.02.10 13:06
Alessja1
NEW 10.02.10 13:06 
in Antwort Виктория22 10.02.10 12:13
живу я в Кёльне, это мой муж поедит в посольсво (Москва) докуметы на воссоединение подавать. Он живет во Владимире а работает в Киржаче просто у него нет возможности часто ездить в Москву. Поэтому искала помощи здесь.
Я просто думала что все переводят документы возле посольства, вот и решила спросить адресс.
http://lines.ladoshki-forum.ru/412726.png
#31 
Виктория22 старожил10.02.10 15:42
Виктория22
NEW 10.02.10 15:42 
in Antwort Alessja1 10.02.10 13:06
Пусть посмотрит в инете бюро переводов во Владимире.Переводы делают примерно сутки,так что никто не делает их рядом с посольством.Хотя может и такие есть,а я не в курсе.
Посмотрите каталог организаций во Владимире:http://business.gorod33.ru/4566/
и потом,муж,наверное,не маленький мальчик.
#32 
Alessja1 посетитель10.02.10 19:58
Alessja1
NEW 10.02.10 19:58 
in Antwort Виктория22 10.02.10 15:42
переводы решили все таки делать в Москве так как во Владимире нотариус даже нестала нам заверять копию его загран паспорта, потому что у него там была вклеена виза в германию, оргументировала это тем что не имеет права заверять документ не переведенный на русский язык. а о переводчиках даже и говорить не стоит там девушки переводят сразу на "все языки", были проблеми с переводом с немецкого на русский а наоборот они наверное вообще не способны перевести. Раз нет одного места где все переводят значит будем искать нотариуса и переводчика в Москве сами.
http://lines.ladoshki-forum.ru/412726.png
#33 
Ket*y постоялец10.02.10 20:05
Ket*y
NEW 10.02.10 20:05 
in Antwort Alessja1 10.02.10 19:58
У меня тоже ни один нотариус в городе не заверил мне копию загранпаспорта! Мотивация та же, что и у вас! Но мне повезло - я просто сделала копии, нигде не заверяя их, перевела их и уже сам перевод мне заверил потом нотариус! У нас такие копии заграна приняли, но сначала мой БМ сходил и спросил - а примите ли вы вот это безобразие? Сказали - несите, примем и такое ваше безобразие! Вот так и выкрутилась!
#34 
veta12 посетитель10.02.10 20:38
NEW 10.02.10 20:38 
in Antwort Alya_0 05.02.10 12:45
Подскажите, нужно ли обязательно брать второй экземпляр СОБ для Германии? Требует ли его АБХ?
И ещё нужно ли на него ставить апостиль? Или достаточно поставить на один экземпляр который отдаётся в консульство? Кто как делал?
#35 
Виктория22 старожил10.02.10 20:45
Виктория22
NEW 10.02.10 20:45 
in Antwort Alessja1 10.02.10 19:58
В Москве много фирм,занимающиеся переводами документов,но я уже предупредила,что все свои переводы я забирала на след день.таким образом получается через сутки.
#36 
Alessja1 посетитель10.02.10 22:57
Alessja1
NEW 10.02.10 22:57 
in Antwort Виктория22 10.02.10 20:45
прошу только не набрасыватся на меня. С переводами вроде разоврались. A фотки там ведь нужны биометрические, их где сделать можно, в любой фотостудии?
http://lines.ladoshki-forum.ru/412726.png
#37 
Виктория22 старожил10.02.10 23:24
Виктория22
NEW 10.02.10 23:24 
in Antwort Alessja1 10.02.10 22:57, Zuletzt geändert 11.02.10 00:47 (Виктория22)
Я пришла в фотоателье и попросила 4 фотографии сделать 35*45 для визы.Мне и сделали.Они там уже все примерно знают,какие нужны фотки для виз.А фотографии для национальной визы ничем не отличатся от фоток для шенгенской визы.
#38 
Alessja1 посетитель10.02.10 23:39
Alessja1
NEW 10.02.10 23:39 
in Antwort Виктория22 10.02.10 23:24
спасибо
http://lines.ladoshki-forum.ru/412726.png
#39 
Ket*y постоялец11.02.10 10:21
Ket*y
NEW 11.02.10 10:21 
in Antwort veta12 10.02.10 20:38
Мне в нашем ЗАГС служащие сразу сказали, что после свадьбы ч/з день-два нужно придти в архив ЗАГС и взять повторное СОБ, т.к. одно увозит жених в Германию, а одно должно остаться у меня, чтобы не пересылать его туда-сюда. Потому что были случаи утери СОБ при пересылке. На оба СОБ будем ставить Апостиль!
#40 
gauls прохожий11.02.10 14:42
NEW 11.02.10 14:42 
in Antwort Ket*y 11.02.10 10:21
А подскажите, как анкету на национальную визу заполнить правильно!!!! пункт11- кем выдан--ФМС---как правильно написать, полностью или сокращенно...пункт 12---право на возвращение----непонятен, пункт 13--- дата въезда--если замужем уже, то какие сроки писать....пункт 17-сохнаняется ли постоянное место жительства вне Германии?---если тут остается квартира с пропиской, то что писать нужно???? И детей вписывают обычно до какого возраста??? Спасибо!!!!
#41 
pferdefan завсегдатай11.02.10 16:14
pferdefan
NEW 11.02.10 16:14 
in Antwort gauls 11.02.10 14:42
пример заполнения анкеты
http://foren.germany.ru/arch/familie/f/11602943.html
#42 
mexy постоялец11.02.10 17:21
mexy
NEW 11.02.10 17:21 
in Antwort veta12 10.02.10 20:38
Мы взяли повторное св-во о браке в архиве и на оба поставили апостили. Один оригинал теперь у меня, второй у мужа.
#43 
gauls прохожий11.02.10 17:35
11.02.10 17:35 
in Antwort pferdefan 11.02.10 16:14
Спасибо большое!!!! А если дети уже взрослые ,их надо вписывать в анкету???
#44 
Виктория22 старожил11.02.10 20:36
Виктория22
NEW 11.02.10 20:36 
in Antwort gauls 11.02.10 17:35
Лучше впишите.Хуже не будет.
#45 
Ket*y постоялец13.02.10 17:44
Ket*y
NEW 13.02.10 17:44 
in Antwort gauls 11.02.10 14:42
Я все заполнила по образцу указанному здесь! А на счет детей, думаю лучше указать, там ведь и ссылочка есть, что заполнить, даже если эти люди остаются за пределами ФРГ
#46 
gauls прохожий15.02.10 15:29
NEW 15.02.10 15:29 
in Antwort Виктория22 11.02.10 20:36
Спасибо , детей вписала.... сегодня сдала документы, все прошло спокойно и быстро, дали на руки краткую анкету и пропуск на получение визы, когда будет готов, сказали позвонить, узнать через 4 недели. А так, официально, они должны прислать письмо. У меня теперь другие есть вопросы к девочкам, которые уже воссоединились и в живут в Германии.... Когда получаешь эту визу...прилетаешь в Германию и что дальше.....куда идти, что делать нудно....Хорошо бы кто откликнулся, подсказал. .....Не знаю пока на какой ветке можно их задавать....
#47 
НЕО81 свой человек15.02.10 19:04
НЕО81
NEW 15.02.10 19:04 
in Antwort gauls 15.02.10 15:29
смотрите тут , даже не в архиве форума
http://foren.germany.ru/familie/f/15444651.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
Не говорите, что мне делать и я не скажу, куда вам идти.
#48 
  elena080607 прохожий17.02.10 17:29
17.02.10 17:29 
in Antwort Виктория22 11.02.10 20:36
Виктория а не подскажите? У меня свидетельство о заключении брака Датское. При подаче требуют св-во с переводом на немецкий, если в России получено. А на датском на пяти языках составлено, один из которых немецкий. Только апостиль для России на английском языке. Перевод нужен все равно? Ах да я когда еще в Германии была мы показывали св-во, второй экземпляр для Германии, в АБХ. И они делали копию, то есть у них есть сведения о зарегистрированном браке.
#49 
Виктория22 старожил18.02.10 17:37
Виктория22
NEW 18.02.10 17:37 
in Antwort elena080607 17.02.10 17:29
Если свид-во уже переведено на немецкий,то,думаю,не нужно дополнительно переводить.
#50 
  elena080607 прохожий18.02.10 17:46
NEW 18.02.10 17:46 
in Antwort Виктория22 18.02.10 17:37
А апостиль на английском языке, но его ставили для России. Значит не переводить? Ура, меньше хлопот тогда! Спасибо!!!
#51 
Виктория22 старожил18.02.10 20:50
Виктория22
NEW 18.02.10 20:50 
in Antwort elena080607 18.02.10 17:46
Я не уверена,у нас рос Соб.Подождите,может,кто из знающих ответит.
#52 
Ket*y постоялец18.02.10 20:53
Ket*y
NEW 18.02.10 20:53 
in Antwort elena080607 18.02.10 17:46
Точно не буду утверждать, но скорее всего с английского нужно переводить апостиль на немецкий! Т.к. это не родной язык германии и немцы, по идее, не обязаны его знать!!!
#53 
  elena080607 гость18.02.10 20:59
NEW 18.02.10 20:59 
in Antwort Ket*y 18.02.10 20:53
Я почему сомневаюсь, мы то в АБХ уже давали один экземпляр. Для Германии, они копию делали, то есть их устроило.
#54 
Ket*y постоялец18.02.10 21:04
Ket*y
NEW 18.02.10 21:04 
in Antwort elena080607 18.02.10 20:59
А устроит это ваше Посольство при приеме документов???
#55 
  elena080607 гость18.02.10 21:06
18.02.10 21:06 
in Antwort Ket*y 18.02.10 21:04
Да, вот это вопрос! А вообще им оригинал отдавать надо? Страшно с ним расставаться
#56 
Ket*y постоялец19.02.10 01:57
Ket*y
19.02.10 01:57 
in Antwort elena080607 18.02.10 21:06
Оригинал им обязательно нужен! Без него документы не примут! Но вы же будете делать копи с него! Оригинал посмотрят и Вам назад отдадут, а ксерокопии заберут! Так что, не переживайте, оригинал СОБ останется с Вами!!!
#57 
1 2 3 alle