Нужно ли апостиль на документы о высшем образовании?
добрый вечер. Хочу заранее подготовить документы. В одной из тем на форуме видела дискуссию дам, но до сих пор не ясно, надо ли мне ставить на диплом бакалавра/магистра апостиль или он является обязательным только для врачей? Будут ли апостиля него ( только если у присяжного переводчика перевод сделаю) рассматривать диплом как документ о высшем образовании? На анабине вуз отмечен Н+. Раньше была уверена чтоб он требуется. Спасибо за помощь.
Будете вы или нет подтверждать диплом - неважно, апостиль нужен! А кроме того, перевод, заверенный нотариусом. Впоследствии можете признать его как абитур для дальнейшего поступления в университет. Апостиль заверяет печать университета. Если его нет - диплом здесь никто рассматривать не будет.
https://foren.germany.ru/familie/f/33456396.html?Cat=&page=4&view=collapsed&sb=5&part=2&vc=1на второй страницы этой темы нашла подобные комментарии, но я запуталась «дебатах» устроенным дамами..
Ну, попробуйте отправить Ваш диплом для оценки. Ни один нотариус, в частности в Беларуси, не возьмёт удостоверять копию и перевод без апостиля. Честно, лень копаться в местных документах, что бы доказать, что белое - это белое. Ни одна печать гос учреждения, органа, которая стоит на документе, выданном за рубежом, без апостиля не пройдёт. Ну, конечно, мы говорим о странах - участницах Гаагской конвенции.
Ну, попробуйте отправить Ваш диплом для оценки. Ни один нотариус, в частности в Беларуси, не возьмёт удостоверять копию и перевод без апостиля. Честно, лень копаться в местных документах, что бы доказать, что белое - это белое. Ни одна печать гос учреждения, органа, которая стоит на документе, выданном за рубежом, без апостиля не пройдёт. Ну, конечно, мы говорим о странах - участницах Гаагской конвенции.
Девушка, у меня белорусский диплом без апостиля был принят на оценку и даже подтвержден, и не просто так, а согласно министерству образования НРВ, для преподавательской деятельности.
Присяжный переводчик в Германии делал перевод. Я потом копию этого перевода и копию самого диплома с оценками заверяла в ратхаузе и посылала на подтверждение.
Да, БрГУ им. Пушкина
Я посылала в Detmold, так как учителям там дипломы в НРВ признают.
Потом мне как то была нужна справка по списку, что абитур имеется. Тогда посылала диплом и аттестат школьный в Дюссельдорф.
Никто нигде слова про апостиль не сказал, признанные документы были нужны впоследствии для референдариата и при устройстве на работу, тоже никаких упоминаний, что апостиль нужен.
Я не знаю, что и где вы делали. Свои документы я готовила ещё в Беларуси, апостиль и перевод, и заверение. Каких - либо претензий к моим документам здесь не было, отсылала и для признания как абитур, так и в университет (БВ) А требования апостилирования - так это международное право, причём не только на диплом, но и свидетельство о рождении, браке и т.п. Апостиль стоит копейки и ставится за 2 минуты - к чему испытывать судьбу?
Свидетельство о рождении и браке и т.д. у меня тоже с апостилем.
А документы об образовании без апостиля, претензий не было. Если Вы жили в Минске, то понятно, 2 мин и стоит копейки.
Мне до Минска из Бреста доехать надо было, еще и с ответственной работы отпрашиваться, или платить фирме, которая этим занималась. Стоило совсем не копейки на тот момент.
Поэтому и не делала. Перевод конечно же в Германии был сделан, всех документов.
Ок, я просто говорю, как должно быть. Попробуйте обратное: в Беларуси показать диплом, выданный в Германии, естественно без апостиля, а затем признать его) Что и как происходит здесь, в разных землях и кабинетах не знаю. Одно очевидно: иностранные документы, выданные гос учреждениями и органами для признания в иной стране должны быть легализированы.
Что и как происходит здесь, в разных землях и кабинетах не знаю.
Вы не знаете, а я руководствовалась требованиями Министерства образования НРВ, которые находятся в открытом доступе в интернете для чтения, что и в каком виде нужно присылать, чтобы не было проблем.
Допускаю, что где то по другому. Я написала о своем личном опыте на пост, что дипломы без апостиля даже рассматривать не станут.
мой диплом тоже приняли без апостиля. В немецкой бехерде. И аттестат. Профессия регламентирована. А вот документі о гражданском состоянии все должні иметь апостили
Будете вы или нет подтверждать диплом - неважно, апостиль нужен! А кроме того, перевод, заверенный нотариусом. Впоследствии можете признать его как абитур для дальнейшего поступления в университет. Апостиль заверяет печать университета. Если его нет - диплом здесь никто рассматривать не будет.
Вы поставили Апостиль, потому что вам так захотелось. Никто его от вас не требовал.
Ни слова об Апостиле: http://www.bamf.de/RU/Willkommen/ArbeitBeruf/Anerkennung/a...
Конечно будут рассматривать, хотя даже с подтвержденным дипломом юристом вы в Германии работать не сможете. Если же вы собираетесь еще учиться и просто приравнять этот диплом к абитуру, чтобы получить допуск с высшего образованию в Германии, то тем более не заворачивайте. В любом случае делайте перевод в Германии у присяжного переводчика.
Нет братоубийственной войне!
юрист, специализация морское право
У Вас с профессией проблемы в смысле приложения этой специальности в Германии.
Не заморачивайтесь с апостилем, а только сделайте перевод у немецкого переводчика, а не тратьте ни время, ни деньги.
На украинских дипломах хотели видеть Апостиль (кто-то на форуме рассказывал), но это было при подаче на "голубую карту" и это происходило ещё на подступах к посольству и там требовали.
Если Вы живёте (или будете жить) в Германии, то диплом по подобной специальности апостиль не улучшит ни на йоту.
Вы не сможете просто выйти и работать. А учиться и переучиваться - так пожалуйста.
Спасибо Карелка и Liones. Морально конечно приготовилась к тому, что юристы не котируются, единственную надежду даёт то, что если бакалавр общее право был, магистратура морское право специализация и был даже предмет «гражданское право стран ЕС))» хотя тоже думаю что мало кого это будет интересовать в амте. Но даже если не смогу работать, хотелось бы чтобы образование как абитур как минимум засчитали, как вы уже высше написали, чтоб переучиться на другую специальность и пойти работать. Когда была в отпуске в Германии, узнала цены на перевод, говорят что 50€ одна страница перевода стоит у присяжного переводчика. 1) Возможно знаете более доступные цены, чтоб в Германии перевести диплом и приложение к нему? Или это нормальная такса? 2) и если я переведу диплом магистра, то аттестат можно не переводить и мне за счёт диплома магистра засчитают «абитур» Спасибо за терпение и помощь!
1) Возможно знаете более доступные цены, чтоб в Германии перевести диплом и приложение к нему?
Я перевел диплом специалиста (РФ) и аттестат о среднем (полном) общем образовании за 130 евро. Если у вас диплом на русском языке, могу скинуть контакты моей переводчицы.
2) и если я переведу диплом магистра, то аттестат можно не переводить и мне за счёт диплома магистра засчитают «абитур»
Нет, аттестат нужно переводить в любом случае. Не знаю как у вас, а в российских дипломах пишут, что диплом о высшем образовании выдан на основании аттестата о среднем (полном) общем образовании, выданном в YYYY году.
Апостиль заверяет печать университета. Если его нет - диплом здесь никто рассматривать не будет.
Как интересно! Лично у меня за 15 лет в Германии ещё никто ни разу не требовал апостиля на дипломе. За это время много где успела поработать по этому диплому, а недавно ещё и проверку диплом прошёл для учительствования. Тоже никаких апостелей не требовали.
Германия признает российские (украинские, белорусские) документы об образовании без Апостиля, исключения составляют медицинские специальности.
Только если для работы, наверное, потому что для поступления на бакалавра у меня никто не просил апостиль на мой диплом медвуза.
У нас нет апостиля ни на одном документе, - ни дипломах, ни СОРе, СОБе и за почти 18 лет жизни в Германии нингде ни разу апостиль не понадобился и не потребовали - ни при pодтверждении дипломоов, ни при натурализации. НРВ, может в других землях иначе.
Я просто тоже высказалась против категоричного утверждения, что никто и нигде не будет рассматривать неапостилированные иностранные документы.
интересно сюда кто- то ещё свой опыт с Украины отпишет... было бы хорошо послушать.
Украина, центральная ее часть. Никакие документы об образовании не апостилировал. Апостиль ставили лишь на дубликат моего СОР (на Украине), свидетельство о браке и СОР ребенка (в Германии).