Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Образование

Нужно ли апостиль на документы о высшем образовании?

1340  1 2 все
карелка виртуальная необходимость26.06.18 11:32
карелка
NEW 26.06.18 11:32 
в ответ Boomerang90 25.06.18 16:57

Конечно будут рассматривать, хотя даже с подтвержденным дипломом юристом вы в Германии работать не сможете. Если же вы собираетесь еще учиться и просто приравнять этот диплом к абитуру, чтобы получить допуск с высшего образованию в Германии, то тем более не заворачивайте. В любом случае делайте перевод в Германии у присяжного переводчика.

Нет братоубийственной войне!

#21 
Lioness патриот26.06.18 12:59
Lioness
NEW 26.06.18 12:59 
в ответ Boomerang90 25.06.18 18:57
юрист, специализация морское право

У Вас с профессией проблемы в смысле приложения этой специальности в Германии.

Не заморачивайтесь с апостилем, а только сделайте перевод у немецкого переводчика, а не тратьте ни время, ни деньги.

На украинских дипломах хотели видеть Апостиль (кто-то на форуме рассказывал), но это было при подаче на "голубую карту" и это происходило ещё на подступах к посольству и там требовали.

Если Вы живёте (или будете жить) в Германии, то диплом по подобной специальности апостиль не улучшит ни на йоту.

Вы не сможете просто выйти и работать. А учиться и переучиваться - так пожалуйста.

Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
#22 
Boomerang90 прохожий26.06.18 13:16
Boomerang90
NEW 26.06.18 13:16 
в ответ Lioness 26.06.18 12:59

Спасибо Карелка и Liones. Морально конечно приготовилась к тому, что юристы не котируются, единственную надежду даёт то, что если бакалавр общее право был, магистратура морское право специализация и был даже предмет «гражданское право стран ЕС))» хотя тоже думаю что мало кого это будет интересовать в амте. Но даже если не смогу работать, хотелось бы чтобы образование как абитур как минимум засчитали, как вы уже высше написали, чтоб переучиться на другую специальность и пойти работать. Когда была в отпуске в Германии, узнала цены на перевод, говорят что 50€ одна страница перевода стоит у присяжного переводчика. 1) Возможно знаете более доступные цены, чтоб в Германии перевести диплом и приложение к нему? Или это нормальная такса? 2) и если я переведу диплом магистра, то аттестат можно не переводить и мне за счёт диплома магистра засчитают «абитур» Спасибо за терпение и помощь!

#23 
Studenter посетитель26.06.18 13:49
Studenter
NEW 26.06.18 13:49 
в ответ Boomerang90 26.06.18 13:16
1) Возможно знаете более доступные цены, чтоб в Германии перевести диплом и приложение к нему?

Я перевел диплом специалиста (РФ) и аттестат о среднем (полном) общем образовании за 130 евро. Если у вас диплом на русском языке, могу скинуть контакты моей переводчицы.

2) и если я переведу диплом магистра, то аттестат можно не переводить и мне за счёт диплома магистра засчитают «абитур»

Нет, аттестат нужно переводить в любом случае. Не знаю как у вас, а в российских дипломах пишут, что диплом о высшем образовании выдан на основании аттестата о среднем (полном) общем образовании, выданном в YYYY году.

#24 
Boomerang90 прохожий26.06.18 13:55
Boomerang90
NEW 26.06.18 13:55 
в ответ Studenter 26.06.18 13:49

к сожалению на украинском

#25 
Терн патриот26.06.18 17:41
Терн
NEW 26.06.18 17:41 
в ответ Boomerang90 26.06.18 13:55

вам в гамбург надо. Тут морской суд

Переводчика ищите не дешевого. А компетентного

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#26 
Shutkama патриот26.06.18 17:50
Shutkama
NEW 26.06.18 17:50 
в ответ Liepa 0707 25.06.18 19:20
Апостиль заверяет печать университета. Если его нет - диплом здесь никто рассматривать не будет.

Как интересно! Лично у меня за 15 лет в Германии ещё никто ни разу не требовал апостиля на дипломе. За это время много где успела поработать по этому диплому, а недавно ещё и проверку диплом прошёл для учительствования. Тоже никаких апостелей не требовали. спок

#27 
Julia-m постоялец26.06.18 18:46
NEW 26.06.18 18:46 
в ответ Shutkama 26.06.18 17:50

скажите, пожалуйста, а когда переводили диплом без апостиля, гербовую печать переводчик перевёл?

#28 
Shutkama патриот26.06.18 19:13
Shutkama
NEW 26.06.18 19:13 
в ответ Julia-m 26.06.18 18:46

Да, про печать в переводе тоже указано.

#29 
Boomerang90 прохожий26.06.18 19:17
Boomerang90
NEW 26.06.18 19:17 
в ответ Терн 26.06.18 17:41

Терн, да тут из головы вылетело что специфическая специальность, значит буду пока присматривать и искать компетентного переводчика, ибо скупой платит дважды! Спасибо за ответы!

#30 
Mademoiselle N завсегдатай29.06.18 10:35
Mademoiselle N
NEW 29.06.18 10:35 
в ответ Studenter 26.06.18 09:06
Германия признает российские (украинские, белорусские) документы об образовании без Апостиля, исключения составляют медицинские специальности.

Только если для работы, наверное, потому что для поступления на бакалавра у меня никто не просил апостиль на мой диплом медвуза.

#31 
риана патриот01.07.18 13:52
NEW 01.07.18 13:52 
в ответ Inna15 25.06.18 22:49

У нас нет апостиля ни на одном документе, - ни дипломах, ни СОРе, СОБе и за почти 18 лет жизни в Германии нингде ни разу апостиль не понадобился и не потребовали - ни при pодтверждении дипломоов, ни при натурализации. НРВ, может в других землях иначе.

Я просто тоже высказалась против категоричного утверждения, что никто и нигде не будет рассматривать неапостилированные иностранные документы.

#32 
риана патриот01.07.18 14:00
NEW 01.07.18 14:00 
в ответ Терн 25.06.18 23:25
А вот документі о гражданском состоянии все должні иметь апостили

У нас (NRW) и они без всяких апостилей прошли - и при натурализации и при выписывании ребенку СОРа немецкого оберазца (Nachbeurkundung) в Standesamte.

#33 
Inna15 коренной житель01.07.18 15:07
NEW 01.07.18 15:07 
в ответ риана 01.07.18 13:52

Мы воссоединялись в 2008 году, и это было требование немецкого консульства в Минске, апостиль на определенные документы, СОР, СОБ, копия решения суда о разводе, даже справка о составе семьи нужна была с апостилем. Тоже НРВ.

#34 
Shutkama патриот01.07.18 18:16
Shutkama
NEW 01.07.18 18:16 
в ответ Inna15 01.07.18 15:07

У нас в 2002-ом году тоже требовали апостиль на свидетельство о браке. И это единственный наш документ с российским апостилем. На дочкином немецком свидетельстве о рождении стоит немецкий апостиль, что требовало уже российское консульство.

#35 
Терн патриот01.07.18 19:18
Терн
NEW 01.07.18 19:18 
в ответ риана 01.07.18 14:00

ві пп или еи?

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#36 
_ronin_ знакомое лицо04.07.18 00:33
_ronin_
NEW 04.07.18 00:33 
в ответ Boomerang90 26.06.18 00:54
интересно сюда кто- то ещё свой опыт с Украины отпишет... было бы хорошо послушать.

Украина, центральная ее часть. Никакие документы об образовании не апостилировал. Апостиль ставили лишь на дубликат моего СОР (на Украине), свидетельство о браке и СОР ребенка (в Германии).


#37 
1 2 все