Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Что значит ' не' ?

1768  1 2 все
Achso genau гость27.09.22 19:56
27.09.22 19:56 

Часто слышу что немцы говорят какую-то фразу и в конце добавляют это ' не' , что это значит?

#1 
не цуцык коренной житель27.09.22 20:50
не цуцык
NEW 27.09.22 20:50 
в ответ Achso genau 27.09.22 19:56, Последний раз изменено 27.09.22 20:56 (не цуцык)

' не' , что это значит?

"ne" - это усилительное междометие,

а для точного перевода нужен контекст.

#2 
akidervish местный житель27.09.22 21:43
NEW 27.09.22 21:43 
в ответ Achso genau 27.09.22 19:56

Вы в каком регионе Германии живете?

#3 
Stanislaw2 посетитель27.09.22 21:57
Stanislaw2
NEW 27.09.22 21:57 
в ответ Achso genau 27.09.22 19:56, Последний раз изменено 27.09.22 21:57 (Stanislaw2)
Часто слышу что немцы говорят какую-то фразу и в конце добавляют это


слово паразит, как в русском, "ну" , "типа", "короче", "вот" ....

Klarer без Oettinger-деньги на ветер.
#4 
Muenchausen завсегдатай28.09.22 08:06
Muenchausen
NEW 28.09.22 08:06 
в ответ Achso genau 27.09.22 19:56

Люди верхних левых слоев германии , в районе города папенбург, вообще имеют это " нэ" в диалекте, когда они что то рассказывают, то в предложении по несколько раз, возможно человек которого вы слышали из верхних левых.

Я никогда не боялся быть смешным , это не каждый может себе позволить ...
#5 
nahodka1 завсегдатай28.09.22 12:59
NEW 28.09.22 12:59 
в ответ Muenchausen 28.09.22 08:06, Последний раз изменено 28.09.22 13:35 (nahodka1)
Люди верхних левых слоев германии

Какие такие "слои германии"? Что ты за чушь порешь?

Снова под "умного" решил закосить?


в районе города папенбург, вообще имеют это " нэ" в диалекте, когда они что то рассказывают, то в предложении по несколько раз, возможно человек которого вы слышали из верхних левых

Наш "знаток" походя "небрежно так" намекает, что он де "во всех областях Германии жил" и является "специалистом" по немецким диалектам...

А между тем.... междометие "ne" распространено более-менее по всей Германии, и вполне обычно для стандартного разговорного немецкого языка.


#6 
nahodka1 завсегдатай28.09.22 13:16
NEW 28.09.22 13:16 
в ответ Achso genau 27.09.22 19:56

ne = nicht [wahr]


ne [n] <Fragepartikel> (umgangssprachlich):


drückt eine Bekräftigung des vorher Gesagten aus; nicht [wahr]:


die ham alle getrunken, Pernod, ne, und dann die ganze Nacht durch (Schmidt, Strichjungengespräche 126);
Das war mir ein schrecklicher Gedanke. Absurd, ne? (Frings, Männer 190).


© DUDEN - Das große Wörterbuch der deutschen Sprache,|4. Aufl. Mannheim 2012 [CD-ROM]

#7 
Muenchausen завсегдатай28.09.22 15:12
Muenchausen
NEW 28.09.22 15:12 
в ответ nahodka1 28.09.22 13:16

я всегда смеюсь когда парни заканчивают филологический факультет ( feel fuck или как там сокращенно правильно..) не мужское это дело , не мужское, )) чего непонятного в моем высказывании, есть у нас прораб из папенбурга и каждое третье слово у него " нэ" , и по его утверждению у них иам такой говор в норме, так что если женщине бросается в ухо частое употребоение " нэ" то возможно собеседник из тех краёв. Так что лучше потеряйтесь прежде чем упрекать мюнхаузена в том что он говорит неправду.

Я никогда не боялся быть смешным , это не каждый может себе позволить ...
#8 
  ПочтиЧудо посетитель28.09.22 15:43
NEW 28.09.22 15:43 
в ответ Muenchausen 28.09.22 15:12
feel fuck

🤣🤣

#9 
7495 свой человек28.09.22 20:10
7495
NEW 28.09.22 20:10 
в ответ Achso genau 27.09.22 19:56
Часто слышу что немцы говорят какую-то фразу и в конце добавляют это ' не' , что это значит?

ne = nicht wahr? = isn't it? = не правда ли?


кстати, вспомнил наше немецкое "ja, nicht wahr" - это как у русских, кроме исключительно словосочетания "да нет наверное", есть ещё уникальное "давай бери".

Вопросы и Ответы - Программируем калькулятор пособий для беженцев вместе.
#10 
Achso genau гость28.09.22 21:05
NEW 28.09.22 21:05 
в ответ akidervish 27.09.22 21:43

нижняя Саксония

#11 
Achso genau гость28.09.22 21:06
NEW 28.09.22 21:06 
в ответ Muenchausen 28.09.22 08:06

Я живу как раз относительно близко к Папенбургу

#12 
не цуцык коренной житель28.09.22 23:23
не цуцык
NEW 28.09.22 23:23 
в ответ Achso genau 28.09.22 21:06, Последний раз изменено 28.09.22 23:26 (не цуцык)
Я живу как раз относительно близко к Папенбургу


Где бы вы не жили, для ответа на Ваш вопрос необходим контекст;

сперва нужно сделать грамматический анализ конкретного предложения, т.е. нужно определить в нем части речи ,члены предложения,

и только таким путем можно в каждом конкретном случае давать ответ на Ваш вопрос - что означает в том или ином случае "ne".


Ваше место проживания имеет второстепенное значение.

#13 
nahodka1 завсегдатай28.09.22 23:33
NEW 28.09.22 23:33 
в ответ Muenchausen 28.09.22 15:12, Последний раз изменено 01.10.22 03:50 (nahodka1)
я всегда смеюсь когда парни заканчивают филологический факультет ( feel fuck или как там сокращенно правильно..) не мужское это дело , не мужское


Это ты что-ли, девочка с животиком и в очках, и никогда не служившая в армии, будешь рассуждать о професии "военный переводчик"?


Военный институт Министерства обороны СССР, Филологическое направление


Война в Афганистане. Только за период 1980—1987 годы 167 курсантов, слушателей и преподавателей были удостоены правительственных наград за участие в этих событиях. В целом, за выполнение боевых задач более 500 военнослужащих переводческих факультетов были награждены отечественными и зарубежными орденами и медалями. Многие из них пали на полях сражений.


Военные переводчики сыграли очень важную роль в гражданской войне в Испании в 1936-1940 годах.

Военных переводчиков-радистов сбрасывали на парашютах на помощь партизанским отрядам в Белоруссию в 1941-1944 годах.

Военные переводчики помогали вьетнамцам осваивать обслуживание советских ракет ПВО в джунглях Северного Вьетнама.


Во всех горячих точках (с1945 и до сегодня) работали и работают совеские/российские военные переводчики. Многие погибли. Многие удостоились государственных наград.

Вся Африка - Мозамбик, Сомали, Алжир, Египет

Весь ближний восток - Ливан, Иран, Ирак, Сирия

Вся Южная Америка - от Чили через Кубу и до Венесуэлы


Это, девочка, я надеюсь, расширит твоё девичье "представление" о "женской" профессии "переводчик".

Тебя наверняка сильно удивит, что военные переводчики часто становились военными советниками.


#14 
7495 свой человек01.10.22 02:52
7495
NEW 01.10.22 02:52 
в ответ nahodka1 28.09.22 23:33

30 Сентября, Международный день переводчика - кто в этом разделе (сегодня/вчера) вспомнил и накатил рюмаху по поводу своего профессионального праздника? glass

Вопросы и Ответы - Программируем калькулятор пособий для беженцев вместе.
#15 
nahodka1 завсегдатай01.10.22 03:50
NEW 01.10.22 03:50 
в ответ 7495 01.10.22 02:52, Последний раз изменено 01.10.22 04:15 (nahodka1)
30 Сентября, Международный день переводчика


улыбupglass



#16 
nahodka1 завсегдатай01.10.22 03:57
NEW 01.10.22 03:57 
в ответ nahodka1 01.10.22 03:50, Последний раз изменено 01.10.22 04:03 (nahodka1)

https://www.culture.ru/materials/257009/tainy-maiya-kak-so...

В 2022 году исполняется 100 лет со дня рождения Юрия Кнорозова — историка и лингвиста, основателя отечественной школы майянистики, человека, который сумел расшифровать письменность древних майя.


Ю́рий Валенти́нович Кноро́зов https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%...






#17 
nahodka1 завсегдатай01.10.22 04:18
NEW 01.10.22 04:18 
в ответ nahodka1 01.10.22 03:57

#18 
nahodka1 завсегдатай01.10.22 04:28
NEW 01.10.22 04:28 
в ответ nahodka1 01.10.22 04:18

Переводчики ...


https://ru.wikipedia.org/wiki/Варт�%...


Гево́рк Андре́евич Вартаня́н (17 февраля 1924, Ростов-на-Дону — 10 января 2012, Москва) — советский разведчик, сотрудник Первого главного управления (ПГУ) Комитета государственной безопасности СССР (внешняя разведка), участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1984), полковник.

Нелегальная разведывательная деятельность Геворка Вартаняна и его жены Гоар (25 января 1926, Ленинакан — 25 ноября 2019, Москва) продолжалась в десятках стран мира на разных континентах около 45 лет и остаётся в значительной мере засекреченной. Широко освещена проведённая группой 19-летнего Вартаняна в 1943-м операция по срыву покушения гитлеровской спецагентуры на «большую тройку» — Сталина, Черчилля и Рузвельта в Тегеране. Некоторую известность в открытых источниках получили также события послевоенной разведывательной деятельности супругов Вартанянов в Италии, Германии, Франции, Китае, Индии и США. Работая против НАТО, Вартаняны специализировались на военно-политической разведке, в меньшей степени — на научно-технической. За весь период нелегальной работы Вартаняны трижды меняли все свои персональные данные, включая гражданство
#19 
delta174 патриот01.10.22 08:11
delta174
NEW 01.10.22 08:11 
в ответ nahodka1 01.10.22 04:28

Я тоже в теме военных переводчиков. Это огромная ценность!

#20 
1 2 все