Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Gendern

961  
Balmung постоялец24.05.21 23:20
24.05.21 23:20 

Wie macht ihr das in Russland mit dem Gendern? Welche Diskussionen laufen da zur Zeit? Wo und wann wird gegendert und welche Ausdrücke verwendet ihr dafür? Ich bin für alle Antworten und auch für Links (egal ob auf Russisch oder auf Deutsch) dankbar.

#1 
не цуцык коренной житель25.05.21 00:18
не цуцык
NEW 25.05.21 00:18 
в ответ Balmung 24.05.21 23:20, Последний раз изменено 25.05.21 13:15 (не цуцык)

Na endlich, ein echter Genosse!

Wie toll.. ! Mein langes Warten hat sich doch gelohnt!

Jawohl! Das Thema Gendersprache ist zurzeit brand aktuell in Russland und das Wort Scheiße ist ganz beliebt bei breiten Bevölkerungsgruppen! Oder anders ausgedruckt - die geschlechtsgerechte Sprache .

Was aber mich besonders stutzig macht , das ist die deutsche Rechtschreibung , und zwar Folgendes .. :

warum denn z. B. das Wort "die Waise" mit einem " s" schreibt, aber das Wort " die Scheiße " mit einem scharfen "ß"?

Könntest du, vielleicht , lieber Genosse , mir darauf eine plausible Antwort geben? Selbstverständlich ist jemand anders auch sehr willkommen, wenn er darüber etwas weiß, ich meine über die obengenannten Buchstaben s und ß?



#2 
Anatolyz знакомое лицо25.05.21 04:00
Anatolyz
NEW 25.05.21 04:00 
в ответ Balmung 24.05.21 23:20, Последний раз изменено 25.05.21 04:01 (Anatolyz)

Es hat sich seit der Sowjetunion einiges im Bereich der Sprache getan. Beispielsweise haben viele Berufsbezeichnungen weibliche Entsprechungen bekommen. Im Allgemeinen lässt sich sagen, dass zumindest im performativen Teil der Kultur der Trend in Richtung einer höheren Gendersensibilität geht. Die Logik der russischen Staatspolitik fördert allerdings nach wie vor mehr den konservativen Pol und setzt sich für traditionelle Geschlechterrollen ein. Dazu könnte es bei uns hier eine interessante Diskussion werden, möge es nur jeder konsequent schaffen, beim Thema zu bleiben und nicht in abstrakte grammatische Spitzfindigkeiten abzurutschen

#3 
Balmung постоялец25.05.21 18:14
NEW 25.05.21 18:14 
в ответ не цуцык 25.05.21 00:18

Warum man "Scheiße" mit scharfem s und "Waise" mit normalem s schreibt, weiß ich auch nicht.

Wo laufen denn die Diskussionen über Gendern im Russischen und welche Möglichkeiten des Gendern gibt es? Hast du da ein paar Links für mich?

#4 
Balmung постоялец25.05.21 18:25
NEW 25.05.21 18:25 
в ответ Anatolyz 25.05.21 04:00

Um überhaupt sinnvoll und sachlich diskutieren zu können, muss ich zuerst erfahren, wie sich das im Russischen verhält. Ich bin, was das Deutsche angeht, ja parteiisch, weil ich das Ganze für Blödsinn und für kontraproduktiv halte.

Ich erkläre dir, warum:

Ein Pilot ist weder männlich, noch weiblich, es muss sich nicht einmal um einen Menschen handeln. "Pilot" ist eine Funktion: Pilot ist etwas oder jemand, der ein Flugzeug fliegt. Das kann ein Computer oder rein theoretisch auch ein Tier sein. Ebenso ist ein Schüler eine Funktion bzw. eine Rolle. Ein Schüler kann auch ein Tier oder ein Computer sein.

Gendern ist nur sinnvoll, wenn ich den Menschen hervorheben möchte.

Und dann gibt es noch ein Problem: Gendern ist sexistisch. Es wird nämlich genau eine Eigenschaft des Menschen hervorgehoben: Das Geschlecht. Warum soll gerade das bei einem Lehrer, einem Piloten, einem Studenten etc. wichtig sein? Weder das Alter, noch die Körpergröße, noch andere wichtige Eigenschaften werden dabei erwähnt. Wenn ich schreibe: Die Piloten der Lufthansa traten in einen Streik, warum ist dann das Geschlecht wichtig? Es sind die Piloten, also die Personen, die ein Flugzeug steuern, die streiken, nicht die Frauen. Eine Ausnahme wäre es, wenn es wirklich um Frauen, um die Weiblichkeit ginge:" Pilotinnen haben es wegen ihrem Menstruationszyklus schwerer." In diesem Fall ist es wirklich das Geschlecht, das zählt. Und in diesem Fall würde ich auch gendern.

Bei "Lehrer" spricht man im Deutschen vom generischen Maskulinum. Der Streit geht auch darum, ob "der Lehrer" ein Mann oder ob es eine neutrale Formulierung ist. Ich bin für die zweite Variante, wobei ich noch stärker die Funktion, also die Nichtmenschlichkeit betone.

Wie ist das im Russischen?

#5 
delta174 патриот25.05.21 18:35
delta174
NEW 25.05.21 18:35 
в ответ Balmung 25.05.21 18:25

Ja, ich stimme Ihnen eher zu. Ich verstehe den Unterschied zwischen dem natürlichen und dem grammatikalischen Geschlecht sehr gut und sehe keine Notwendigkeit zu gendern.

Im Russischen ganz ähnlich. Die Ausgangsformen vieler Wörter, in erster Linie der Adjektive, sind maskulin; Berufe u.ä. ebenfalls. Seit den 90-er Jahre ist man unbedingt bemüht, den westlichen Normen, wie absurd sie auch auf anderem Boden seien, zu entsprechen. Manche Feministinnen erfinden krampfhaft Feminitive.

Was mich betrifft, kratzt mich ein Satz wie "Liebe Lehrer! Herzliche Glückwünsche zum 8. März!" gar nicht. Ich nehme sie mit Schmunzeln gern an.

#6 
не цуцык коренной житель25.05.21 20:58
не цуцык
NEW 25.05.21 20:58 
в ответ Balmung 25.05.21 18:14, Последний раз изменено 25.05.21 21:10 (не цуцык)

Gott sei dir gnädig, Genosse!

Es gibt ,und das kennst du sicher, einen schönen deutschen Spruch : "Was das Kind auch wünsche , alles stehe ihm zur Verfügung .." Und es gibt auch eine ganze Menge von Filmen auf YouTube , viele Serien sogar (und immer wieder neu) , die dieses Thema- Gender sehr sorgfältig rapportieren . Was aber mich erstaunt , Genosse, dass du keine Erklärung auf meine Frage zur Rechtschreibung ( der Buchstabe s oder ß im Wort "Scheiße" ) hast? Und warum das Wort "die Waise" mit einem " s" schreibt, aber das Wort " die Scheiße " mit einem "ß "?


Das kann doch nicht wahr sein ?Wenn sollte ich denn sonst fragen , wenn nicht den Germanisten selbst, du studierst doch Deutsch, oder ? Übrigens , da fällt mir gerade ein , die alle Genderfilme uaf You Tub, die sind alle auf Russisch, und die Kommentare da ,auch ohne Ende , die sind auch in russischer Sprache , kannst du denn russisch, Genosse?


#7 
Anatolyz знакомое лицо25.05.21 20:58
Anatolyz
NEW 25.05.21 20:58 
в ответ Balmung 25.05.21 18:25, Последний раз изменено 26.05.21 21:42 (Anatolyz)

Soweit ich die feministische Kritik an der Sprache (ob Deutsch oder Russisch) verstehe, klingen ihnen Wörter wie Pilot für generische Zwecke deutlich zu maskulin. Ähnlich einseitig verhält es sich beim Gebrauch generischer Feminina. Auch die gleichzeitige Verwendung beider Formen im selben Satz erschwert und neurotisiert die Sprache nur. Ich denke, dass man letztendlich nicht um die Erschaffung eines viertes Genders speziell für berufsbezeichnende Begriffe umhin käme. Ob man in jenem Fall schaffe, die ungewollten akustischen Reverenzen an das eine oder andere Geschlecht in den Wörtern auszumerzen, ist allerdings fraglich. "Piloto" klänge nun mal maskulin und "Pilota" feminin. Aber "Pilote" wäre vielleicht eine gute Lösung. Ein Pilote oder eine Pilote, je nach Geschlecht. Oder einfach nur Pilote ohne Artikel bei fehlender Geschlechtsangabe. Ein oder eine Lehráre, Koche, Verwaltere, Verbrechere, Idiotere und so weiter. So viel zum Femo-Deutsch.


Im Russischen lag den feministischen Genderspielchen ein zusätzlicher Umstand im Wege, dass es zu manchen berufsbezeichnenden Substantiven historisch zwar keine weibliche Entsprechung gab, sehr wohl aber eine ähnlich gebildete grammatische Abwandlung, die eine Ehefrau des Berufsträgers bezeichnet (zum Beispiel генеральша = die Frau eines Generals). In anderen Fällen wandelt das gleiche Suffix das maskuline Wort brav in die feminine Berufsform um (вахтёрша = Wächterin). Problematisch ist den beiden Fällen, dass Wörter mit dem Suffix "ша" grotesk und karikativ anmuten und eine damit gekürte Person unverdient als etwas Grobes oder gar Böses erscheint. Ebenfalls nicht unbedenklich sind Konstrukte mit dem Lieblings-Suffix der Feministen "ка" (z. B. актёрка, вахтёрка и пр.), weil sie leicht verächtlich rüberkommen. Phonetisches Glück hatten Wörter, zu denen es seit jeher weibliche Pendants mit den Suffixen "иц" und "ис" gab (учительница, продавщица, актриса и пр.). Sie nämlich schmecken dem Ohr neutral und natürlich. Auf wirkliche Schwierigkeiten würde die russische Sprache jedoch erst bei dem (noch?) nicht unternommenen Versuch stoßen, gemeinsame, genderfreie Bezeichnungen für Berufsträger zu erfinden. Man nehme das Paar учитель /учительница = Lehrer /Lehrerin und versuche nur, einen gemeinsamen Begriff zu ergrübeln. Bin gespannt auf Vorschläge.

#8 
Anatolyz знакомое лицо25.05.21 21:31
Anatolyz
NEW 25.05.21 21:31 
в ответ не цуцык 25.05.21 20:58, Последний раз изменено 25.05.21 21:36 (Anatolyz)

Ich weiß nicht wie es sich mit dem Wort Waise verhält, aber das Wort Weiser hat deshalb einen S-Buchstaben weniger als Scheiße, weil ein weiser Mann lieber weniger sagt als mehr, um eben nicht versehentlich ein S zu viel zu landen. Nimm das nicht gleich persönlich, ich will nur helfen.

#9 
не цуцык коренной житель25.05.21 22:05
не цуцык
NEW 25.05.21 22:05 
в ответ Anatolyz 25.05.21 21:31, Последний раз изменено 25.05.21 22:15 (не цуцык)

Ja, eben, die sehen so aus, wie eine Kuh wenn's donnert, so sind die heutigen Germanisten und Linguisten aller Couleur, das heißt, die sind mit ihrem Latein am Ende. Aber, aber .., das bleibe dahingestellt, so dass man lieber weniger als mehr sagt .

Also, gib es doch zu , du kannst es ( Deutsch ) nicht , und nimm es nicht persönlich ;

mein Guter, mögest du in deinem Leben Erfolg haben!


Wo bleibt denn so lange unser Germanistikstudent?

#10 
Anatolyz знакомое лицо25.05.21 22:51
Anatolyz
NEW 25.05.21 22:51 
в ответ Balmung 25.05.21 18:25

Am besten einfach ignorieren...

#11 
не цуцык коренной житель26.05.21 00:02
не цуцык
NEW 26.05.21 00:02 
в ответ Anatolyz 25.05.21 22:51

War Adolf Hitler eine Frau? Der Historiker Dr. Manfred Oberstallzen ist überzeugt davon.

#12 
Kapustin прохожий26.05.21 13:33
NEW 26.05.21 13:33 
в ответ Balmung 25.05.21 18:25
weil ich das Ganze für Blödsinn und für kontraproduktiv halte.

der Sinn des Ganzen ist es, die Rollen beider Geschlechter anzugleichen.
Deswegen benutzt man gerne nur Begriffe wie Pilotinnen und Piloten, Wählerinnen und Wähler, Heldinnen und Helden.
Und niemals Wörter wie Mörderinnen und Mörder, Diebinnen und Diebe, Verbrecherinnen und Verbrecher.

#13 
delta174 патриот26.05.21 14:23
delta174
NEW 26.05.21 14:23 
в ответ Kapustin 26.05.21 13:33
Und niemals Wörter wie Mörderinnen und Mörder, Diebinnen und Diebe, Verbrecherinnen und Verbrecher.

)))))))))))))))))))))))))))))))) Das hätten Feministinnen wohl nicht gern.

#14 
Balmung постоялец26.05.21 17:05
NEW 26.05.21 17:05 
в ответ не цуцык 25.05.21 20:58

Die Germanistik ist ein Oberbegriff für viele Abteilungen. Grob spaltet sich die Germanistik in die Linguistik und die Literaturwissenschaft. Und Teile der Lingustik befassen sich mit solchen Fragen, wie du sie stellst. Ich bin Literaturwissenschaftler und beschäftige mich mit Heldensagen und der heutigen Fantasyliteratur. Ehrlich gesagt, mich interessieren solche Rechtschreib - und Grammatikfragen null, ich war froh, den Grundkurs Linguistik hinter mich gebracht zu haben und mich nie wieder damit befassen zu müssen. Weder bin ich Experte für heikle grammatikalische Fragen, noch für Rechtschreibung. Ich beschäftige mich mit ganz anderen Dingen.

Die Frage, ob ich Russisch kann, ist nicht einfach zu beantworten. Wann kann man eine Sprache? Ich verstehe und lese russische Texte und Bücher und ich verstehe die russischen Nachrichten. Passiv kann ich Russisch also ziemlich gut. Aktiv sieht es da anders aus. Mir fehlt völlig die Übung, weil ich Russisch nur passiv konsumiere, also lese und höre, aber nie aktiv spreche oder schreibe. Wenn du mich jetzt nach Moskau wirfst, käme ich wahrscheinlich ziemlich schnell auch in das aktive Russisch rein.......
(Keine Ahnung, warum das alles plötzlich gelb geworden ist..... :-)
Daher wäre ich für Links in russischer Sprache sehr dankbar.
#15 
Balmung постоялец26.05.21 17:09
NEW 26.05.21 17:09 
в ответ delta174 25.05.21 18:35

In der Anrede von "Lehrerinnen und Lehrern" zu sprechen, hat sich so eingebürgert. Damit kann ich leben. Aber im weiteren Verlauf oder gerade in Fachtexten stört das.

#16 
Balmung постоялец26.05.21 17:12
NEW 26.05.21 17:12 
в ответ Anatolyz 25.05.21 20:58

Danke für diesen Beitrag und auch für die russischen Beispiele. Genau so etwas wollte ich. Ursprünglich wollte ich hier ja gar nicht diskutieren, sondern mehr über das Gendern im Russischen mit vielen russischen Beispielen erfahren. Dass daraus jetzt eine Diskussion wurde, war nicht meine ursprüngliche Absicht. Ist aber nicht schlecht.

#17 
Balmung постоялец26.05.21 17:20
NEW 26.05.21 17:20 
в ответ не цуцык 25.05.21 22:05

Der Germanist hat auch noch andere Dinge zu tun....:-)

Das führt jetzt zu einer völlig anderen Diskussion, aber ich habe immer wieder heftige Diskussionen über einen verbindlichen Literaturkanon. Was und Wen muss ein Germanist gelesen haben?

Wie schon erwähnt, beschäftige ich mich mit Heldensagen, Märchen, Fantasy und mit strukurellen, thematischen Fragen, wie die Rolle der Ökonomie in den Werken der Aufklärung. Die zeitgenössische "hohe Literatur" (nächste Diskussion: Was unterscheidet die "hohe Literatur" von der gewöhnlichen?) geht an mir ziemlich spurlos vorüber. Ich schaffe es ja nicht einmal, alle wichtigen deutschen Fantasyautoren zu lesen, und dann gibt es noch die englischsprachige Fantasy, die franzsösischsprachige und die russischsprachige ist auch nicht ohne. Die lese ich gerne im Original. Черновик hat mir als Buch sehr gefallen. Auch die Metro-romane fand ich super. Sprachlich fand ich die als Ausländer aber anspruchsvoller als Черновик. Da habe ich teilweise die deutsche Übersetzung zu Hilfe genommen. Vor Kurzem war jemand entsetzt, dass ich Martin Walser nicht kannte. Nein, ich kannte ihn nicht. Ich habe dann mal sein "fliehendes Pferd" gelesen. Todlangweilig, hat mir nichts gegeben. Thomas Mann und Stefan Zweig schätze ich dagegen sehr. Ich bin weder ein Fachmann für Rechtschreibung, noch für Grammatik, noch für hohe zeitgenössische Literatur. Über das Nibelungenlied bzw. den Nibelungenstoff dürft ihr mich viel fragen. :-)

#18