Почему немцу не смешно)
Только что перевела суть анекдота своему мужичку вредному, засмеялся !!А Вы уверены, что он над анекдотом смеялся?
Я знаю, что он смеялся над редкой рукожопостью, хотя сам такой))
Я не только красивее стала, я ещё и Леной стала))
Ещё один анекдот. От немца слышала. Пересказываю по-русски.
Внук дедушке:
-Дедушка, а вот когда все приветствовали Гитлера вот так (зиг хайль), ты вот тоже со всеми его приветствовал, да?
Дедушка:
-Нет конечно. Я тогда поднял руку (характерное движение) и сказал:" Так, минуточку пожалуйста".
Ещё один анекдот. От немца слышала. Пересказываю по-русски.
Ну, не заливайте!
Во-первых, это российское творчество.
А во-вторых, от немца анекдот про Гитлера?
Да они скорее вот это поймут!
Хорошо одетая молодая женщина идет по улице. Навстречу — год не мывшаяся бездомная в грязном балахоне, со спутанными грязными волосами и с соответствующим амбре.
Бомжиха:
— Фрау, дайте два евро на обед.
Фрау, вынимая 10 евро из кошелька:
— Скажите мне, только честно, если я дам вам 10, а не 2 евро — вы, наверное, вина купите?
Бомжиха:
— Что вы! Я завязала много лет назад.
— А может, вы пойдете на шопинг вместо того, чтобы купить еду?
— Нет, нет, какое там, мне еда важнее!
— А может, вы на них в парикмахерскую или в салон красоты сходите?
— Вы с ума сошли: я лет 20 в парикмахерской не была!
Фрау:
— В таком случае я вам дам 100
евро при условии, что вы пойдете со мной и моим мужем в ресторан.
Бомжиха:
— Да ваш муж вас убьет! Я ж грязная и запах у меня тот еще!
— Ничего, ничего! Пусть знает, как выглядит женщина, которая не пьет, не ходит по магазинам и не бывает в парикмахерской!!!
Да, от немца и про Гитлера. Я ещё и от еврея про холокост анекдот слышала, но не буду тут. Очень чёрный юмор.
Немецкая шутка о русских! (с)
Как набрать полную шапку денег нищему на паперти?
Необходимо написать:
Я русский, коплю на билет домой -)
Еврейский юмор каков? рассказ с Намеками из популярных ихних анекдотов. Что бы понять, их нужно знать, но для нас Руссаков и Немцев \здесь Руссак с Немцем схожи на 100\ нужны простые без до понимания! Анекдот хорош и качественный искрометностью! А не гнусностью допонимания. Мои люббимые шутки - хулиганистые но с намеком на результат! Вот например - загадка телкам - Из чего сделан кожаный кашелек, самца крокодила, потерев который - становится чемоданом! Здесь телка называет ответ про себя и этим хулиганит! А напиши без намека - хамство!
Анекдот хорош и качественный искрометностью!Искрометность подразумевает непродолжительность. А Вашей шуткe про чемодан из крокодила в обед сто лет будет.
н.п.
Тоже давно смирилась, что мой юмор коллеги не понимают, уже на свою особенность спихнуть хотела, но почему- то коллега-француженка
понимает на ура.
как пример, нас 4 -ро в комнате, я , две немки и француженка, разговорились про быт и глажку. Я сказала, что я хоть и не фанат глажки и шнурки не глажу)), но все же одежду
неглаженную не надену. Обе немки хором, вытаращив глаза, на полном серьёзе :" Я тоже шнурки никогда не глажу!!! " "И я, и я! В первые слышу, что кто- то может их гладить!"
Француженка хохотала, мол вы шутки не поняли.
Тоже давно смирилась, что мой юмор коллеги не понимают,Не знаю, над моими анекдотами вес отдел закатывается. Хотя довольно сложно донести игру слов и прочие нюансы. Но я сначала пробую на учительнице русского языка, урожденной немкe.
никогда не забуду на первых курсах миттельштуфе. Рассказывали анекдоты: товарищ решил перевести на немецкий старый анекдот про брежнева, где он смотрит на картину Врубеля. Это Врубель леонид Ильич . Надо же, Рубель, такая дешевая а красивая. Я более несчастной пары больше не встречал. Один пыжился перевести, второй , препод, мучительно пытался понять, где надо смеятся.
А обычные анекдоты без игры слов - все прекрасно переводится и смешно. Что нам немецкие, что немцам русские. А уж как катаются немцы по полу после старого анекдота : папа!! Маша! Ты куришь?!