Как поступать
Опять я, извините совсем запуталась , как правильно нужно поступить , расписались в Дании , свидетельство о браке на датском , поставили апостиль , сейчас нужно везти в консульство Молдовы перевод свидетельства о браке на молдавский язык , не могу понять как правильно делать , перевести его на немецкий и потом на молдавский и если переводить на немецкий то где именно в Гамбурге , или нужно куда то пойти и зарегистрировать в загсе Гамбурга , пожалуйста нужен ваш светлый ум , не могу выстроить цепочку действий
У нас тоже Датское свидетельство о браке. Вернее мы сразу 2 экземпляра заказали при регистрации. На одном поставили апостиль и я его повезла в Россию и там сделала перевод на русский.
А второй экземпляр муж взял в Германию, для всех Амтов. Его везде принимают без перевода.
спамибо большое , мы тоже делали два свидетельства и так же везде в Германии с ними , но для молдавского консульства мне нужен перевод , а где я не ищу никто не делает с датского на молдавский
Хммм... все датские свидетельства о браке, которые я видела, были многоязычные. Зачем переводить именно с датского, можно же перевести с немецкого или английского.
Вы покажите СОБ переводчику,который с немецкого переводит, возможно он согласится?! (мне так делали) Там ведь само СОБ на нескольких языках, только апостиль перевести с Датского. И лучше искать в крупных Бюро-переводов.