Исайя 53. О ком речь?
Ему просто нечем крыть.
Ему есть КОГО крыть, чем он обычно здесь и занимается.
Вернемся к теме Исайя 53. О ком речь?
http://ejwiki.org/wiki/"Страдающий_праведник"_в_53_главе_Книги_Исайи
Текст 53 главы Книги Исайи - Ивритский (масоретский) текст
ישעיהו פרק נג
א מִי הֶאֱמִין, לִשְׁמֻעָתֵנוּ; וּזְרוֹעַ יְי, עַל-מִי נִגְלָתָה. ב וַיַּעַל כַּיּוֹנֵק לְפָנָיו, וְכַשֹּׁרֶשׁ מֵאֶרֶץ צִיָּה--לֹא-תֹאַר לוֹ, וְלֹא הָדָר; וְנִרְאֵהוּ וְלֹא-מַרְאֶה, וְנֶחְמְדֵהוּ. ג נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים, אִישׁ מַכְאֹבוֹת וִידוּעַ חֹלִי; וּכְמַסְתֵּר פָּנִים מִמֶּנּוּ, נִבְזֶה וְלֹא חֲשַׁבְנֻהוּ. ד אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא, וּמַכְאֹבֵינוּ סְבָלָם; וַאֲנַחְנוּ חֲשַׁבְנֻהוּ, נָגוּעַ מֻכֵּה אֱלֹהִים וּמְעֻנֶּה. ה וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵנוּ, מְדֻכָּא מֵעֲוֹנֹתֵינוּ; מוּסַר שְׁלוֹמֵנוּ עָלָיו, וּבַחֲבֻרָתוֹ נִרְפָּא-לָנוּ. ו כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ, אִישׁ לְדַרְכּוֹ פָּנִינוּ; וַיהוָה הִפְגִּיעַ בּוֹ, אֵת עֲוֹן כֻּלָּנוּ. ז נִגַּשׂ וְהוּא נַעֲנֶה, וְלֹא יִפְתַּח-פִּיו, כַּשֶּׂה לַטֶּבַח יוּבָל, וּכְרָחֵל לִפְנֵי גֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה; וְלֹא יִפְתַּח, פִּיו. ח מֵעֹצֶר וּמִמִּשְׁפָּט לֻקָּח, וְאֶת-דּוֹרוֹ מִי יְשׂוֹחֵחַ: כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים, מִפֶּשַׁע עַמִּי נֶגַע לָמוֹ. ט וַיִּתֵּן אֶת-רְשָׁעִים קִבְרוֹ, וְאֶת-עָשִׁיר בְּמֹתָיו; עַל לֹא-חָמָס עָשָׂה, וְלֹא מִרְמָה בְּפִיו. י וַיהוָה חָפֵץ דַּכְּאוֹ, הֶחֱלִי--אִם-תָּשִׂים אָשָׁם נַפְשׁוֹ, יִרְאֶה זֶרַע יַאֲרִיךְ יָמִים; וְחֵפֶץ יְי, בְּיָדוֹ יִצְלָח. יא מֵעֲמַל נַפְשׁוֹ, יִרְאֶה יִשְׂבָּע--בְּדַעְתּוֹ יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי, לָרַבִּים; וַעֲוֹנֹתָם, הוּא יִסְבֹּל. יב לָכֵן אֲחַלֶּק-לוֹ בָרַבִּים, וְאֶת-עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָל, תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשׁוֹ, וְאֶת-פֹּשְׁעִים נִמְנָה; וְהוּא חֵטְא-רַבִּים נָשָׂא, וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ.
Перевод Д.Йосифона
(1) Кто поверил бы слуху, (дошедшему) до нас, и мышца Господня на ком явилась?
(2) И взошел он (Израиль), как росток, и, как корень, (пророс) из почвы сухой, ни виду в нем, ни красоты, и видели мы его, но не (таков был) образ его чтобы прельститься
им.
ОБ ИЗРАИЛЕ!
(3) Он презираем был и отвергнут людьми, страдалец и изведавший болезнь, и как бы отвращая от себя лица, презираем (был), и мы не почитали его.
ОБ ИЗРАИЛЕ! - не болел Иисус!!!
(4) Но болезни наши переносил он, и боли наши терпел он, а мы считали, что он поражаем, побиваем Богом и истязаем.
ОБ ИЗРАИЛЕ! - Не переносил Иисус болезни!!! Он имел отменное здоровье!
Назовите хоть две болезни Иисуса + бил и истязал Иисуса не бог, а римляне!
(5) И он изранен преступлениями нашими, сокрушен грехами нашими, наказание за благополучие наше – на нем, и ранами его исцеляемся мы.
ОБ ИЗРАИЛЕ! Иисус был изранен только потому что сам этого хотел.
(6) Все мы, как овцы, блуждали, каждый повернул на дорогу свою, и Господь возложил на него грех всех нас.
ОБ ИЗРАИЛЕ!
(7) Притеснен и измучен он был, и не открывал рта своего, как овца, ведомая на заклание, и как овца, безгласная пред стригущими ее, и не открывал рта своего.
(8) Из заключения и от наказания взят он был, и кто расскажет о (случившемся) с поколением его, ибо отрезан он был от страны живых, за греховность народа моего – поражение ему.
(9) И дана была с грешниками могила ему и с богатыми – при смерти его, (хотя) не совершал он насилия и не (было) лжи в устах его.
ОБ ИЗРАИЛЕ!
(10) Но Господу угодно было сокрушить его болезнями; если сделает душу свою жертвой повинности, увидит он потомство, продлит дни (свои), и желание Господа в руке его осуществится.
ОБ ИЗРАИЛЕ!
(11) За труд души своей увидит (добро), насладится; мудростью своей оправдал праведника раб Мой пред многими, и грехи их он нес.
ОБ ИЗРАИЛЕ!
(12) Поэтому Я дам ему-(удел) среди великих, и с сильными будет делить добычу, за то что рисковал жизнью своей, и к преступникам причислен был, и грех многих нес он, и за преступных вступался.
ОБ ИЗРАИЛЕ! Иисус не рисковал жизнью, а сознательно отдал свою жизнь.
Местоимение "он" не говорит о введении в текст новой личности, а говорит о том, что речь идет о ком (или о чем), о котором было сказано изначально.))
Перевод Д.Йосифона
(1) Кто поверил бы слуху, (дошедшему) до нас, и мышца Господня на ком явилась?
(2) И взошел он (Израиль), как росток, и, как корень, (пророс) из почвы сухой, ни виду в нем, ни красоты, и видели мы его, но не (таков был) образ его чтобы прельститься им.
ОБ ИЗРАИЛЕ!
ваша беда в том, что слова "Израиль" в тексте нет.
ваша беда в том, что слова "Израиль" в тексте нет.
Не могли бы Вы показать место в Ис53, где есть слово "мессия" или "Иисус Hристос" ?
Вы намеренно сталкиваете уровень обсуждения к примитивному?
Надеюсь, сами понимаете, что реплика была не к месту.
Перевод Д.Йосифон
(1) Кто поверил бы слуху, (дошедшему) до нас, и мышца Господня на ком явилась?
(2) И взошел он (Израиль), как росток, и, как корень, (пророс) из почвы сухой, ни виду в нем, ни красоты, и видели мы его, но не (таков был) образ его чтобы прельститься им.
т.е. для Вас - реплика x-te- к "месту", а моя -нет
Что же отличает это "место"?
Тем что отмеченного жирным шрифтом нет в оригинальном тексте, тем самым интерпретация - вольно или невольно - выдается за оригинальный текст.
Если Вы считаете толкование Ис53 как аллегории народа Израиля -" примитивным", я могу аналогичное сказать и об интерпретации отрывка как "истории" Иисуса Христа
Я разве это сказал?
Прочтите пожалуйста ещё раз это место.
Ваша беда в том, что слово Израиль стоит в переводе в скобках и если мы его уберем из перевода, то от этого Иисус там никак не появится и я это показал. Неужели нечего ответить по существу моего комментария... ну например по 12ому стиху...🙂
Неужели вы со своей наблюдательностью и начитанностью не видите подтасовки и выдачи желаемого за действительное задним числом...
Заодно ответьте своими словами, какие болезни взял на себя Иисус?
Когда он успел заболеть?
Я с Вами достаточно "дискутировал", смысла продолжать - не вижу.
Хорошо.
В таком случае вообще не вижу смысла отвечать на Ваш пост - тем более что выводы в нем представленные более чем нелепы..
Заодно ответьте своими словами, какие болезни взял на себя Иисус?Когда он успел заболеть?
Ну,а прокаженных он лечил??
Вот,проказу и подхватил)))
Таким проказником был...есть тут,подозрения,что любил он очень одного из апостолов.)))
Или...одержимых лечил...А если сам не подхватил,то как другими словами можно вот это объяснить???
Поганый сын и брат
1. “Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня” (Евангелие от Матфея, 10:37).
2. “Тот, кто не возненавидел своего отца и свою мать, не сможет быть Моим учеником, и тот, кто не возненавидел своих братьев и своих сестер и не понес свой крест, как Я, не станет достойным Меня” (Евангелие от Фомы, 60).
3. “И враги человеку - домашние его” (Евангелие от Матфея, 10:36).
4. “Другой же из учеников Его сказал Ему: “Господи! Позволь мне пойти и похоронить отца моего”. Но Иисус сказал ему: “Иди за Мною и предоставь мертвым погребать своих мертвецов”” (Евангелие от Матфея, 8:21-22).
5. “Другой сказал: “Я пойду за Тобою, Господи! Но прежде позволь мне проститься с домашними моими”. Но Иисус сказал ему: “Никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия”” (Евангелие от Луки, 9:61-62).
Поджигатель войны
1. “Иисус сказал: “Может быть люди думают, что Я пришел бросить мир в мир, и они не знают, что Я пришел бросить на землю разделения, огонь, меч, войну. Ибо пятеро будет в доме: трое будут против двоих и двое против троих. Отец против сына и сын против отца”” (Евангелие от Фомы, 17).
2. “Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я
принести, но меч; ибо Я пришел разделить человека с отцем его, и дочь с
матерью ее, и невестку со свекровью ее” (Евангелие от Матфея, 10:34-35).
3. “Тогда Он сказал им: “Теперь... продай одежду свою и купи меч” (Евангелие от Луки, 22:36).
Женоненавистник
1. “Симон Петр сказал им: “Пусть Мария уйдет от нас, ибо женщины недостойны жизни” (Евангелие от Фомы, 118).
2. “Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем” (Евангелие от Матфея, 5:28).
Хулитель материнства
1. “Блаженно чрево, которое не зачало, и груди, которые не дали молока” (Евангелие от Фомы, 83).
2. “Блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!” (Евангелие от Луки, 23:29).
Альфонс и ловелас
“И некоторые женщины: Мария, называемая Магдалиной, и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, служили Ему имением своим” (Евангелие от Луки, 8:2-3).
“Господь любил Марию (Магдалину) более всех учеников, и Он часто лобзал ее уста” (Евангелие от Филиппа, 55).
По текстам можно сделать вывод,что в голове у него был хаос.
И бесноватость...
Несовместимы болезни и полное отсутствие грехов - по самой же Библии. Поэтому, какие болезни взял на себя Иисус история умалчивает. Да и зачем верующему логика, у него есть вера, а логика для атеистов.
Тут предложили всего Исайю прочесть, дабы показать, что и 53я глава про Иисуса. Что я могу сказать по этому поводу, лишь одно - имеющий уши услышит, а имеющий веру слышит только комменты своих адептов, не доверяет он своим ушам и глазам, с чем я его и поздравляю.
Тут предложили всего Исайю прочесть, дабы показать, что и 53я глава про Иисуса. Что я могу сказать по этому поводу, лишь одно - имеющий уши услышит, а имеющий веру слышит только комменты своих адептов,
Моя жизнь веры началась с того, что я верил тому, что рассказывали атеисты. Обнаружил много несоответствий и недомолвок. Пришлось присмотреться и прислушаться самому. Сейчас не доверяю никому пока не проверю.
не доверяет он своим ушам и глазам, с чем я его и поздравляю.Спасибо за поздравления.
Но собственным глазам и ушам как раз доверяю. Призраки же прошлого не являются моими глазами и ушами. Так что зря стараетесь.
Ваша беда в том, что слово Израиль стоит в переводе в скобках и если мы его уберем из перевода, то от этого Иисус там никак не появится и я это показал. Неужели нечего ответить по существу моего
комментария... ну например по 12ому стиху...🙂
Неужели вы со своей наблюдательностью и начитанностью не видите подтасовки и выдачи желаемого за действительное задним числом...
Вы очень постарались, поэтому подтасовку я вижу, спасибо
Как я понимаю, вы специально максимально увеличили текст., чтобы всем было видно: - ЭТО ПЕРЕВОД!!!
Я вам показал только, что это НЕ перевод
Заодно ответьте своими словами, какие болезни взял на себя Иисус?
Cмерть