Как дела?
Так навеяло.
В русском языке спрашивают при встрече: Как дела?: В немецком : Ви гейтс?; В итальянском: Кома стай?; В английском: Хау а ю?
В переводе: Как дела- Как идешь-Как стоишь- Как ты?
Русские интересуются делом; Немцы - состоянием хождения; Итальянцы - стоянием; Англичане - (предполагаю) настроением/ здоровьем.
В русском языке обычно интересуются - Ну, как ты после вчерашнего?
Как дела?
ну это вообщеьто пошло от зоны, и вопрос состоит так: ДЕЛО в ходу или замяли.
раньше говорили: как поживаете? И в немецком не как идёшь?, а как идёт?, а это малость другое;)
Согласен, есть разница. Как идет. Мне было интересно как это выражение "Как дела?" на других языках звучит дословно.
спросила сына как по корейски:) все хорошо? или имеется в виду: хорошее настроение? как-то так:)
По казахский помню: кал калай? - Как дела? но дословно ли, не знаю :)
кал калай? - Как дела?
Да,да, помню. Я ведь родом из Казахстана. Мы на этот вопрос обычно отвечали,- жёлтый!
а мы : рахмет жаксы)))
кал калай? - Как дела?
Ну почему? Ведь спрашивают, кал какой? Мы и отвечаем,-желтый.
По казахский помню: кал калай? - Как дела? но дословно ли, не знаю :)
Было бы интересно узнать дословный перевод, спасибо вам.
у китайцев "вы уже ели?"
Судя по всему голод извечная тема китайцев. Может поэтому они умельцы в кухне.
да я поняла))но реально такого никогда не слышала, может у нас все вежливые и на обычный вопрос, так же обычно отвечали:)
Китайцы славятся не изысканностью кухни. А умением сделать с минимальными затратами много еды. И еще они одни из лучших в умении превращать в еду самые невообразимые вещи. :)
А умением сделать с минимальными затратами много еды.Напомнило: " ... На первое: Капуста с водой. На второе: Капуста без воды. На третье : Вода без капусты"
Зато - много!
у китайцев "вы уже ели?"
так спрашивают только у хороших знакомых. Стандартно спрашивают "Ни хао ма?" примерно "у тебя все хорошо?"