Помощь с ответами и письмом пограничнику...
Дорогие форумчане, помогите пожалуйста грамотно сложить письмо на немецком языке для пограничника. Будет лететь мой отец и его подруга, по немецки они не говорят совсем, очень нервничают, что не поймут ничего. Когда летели ко мне в первый раз, с ними была знакомая, которая говорит на немецком, она за них ответила на все вопросы. Тогда ничего такого не спрашивали, спросили цель приезда, страховку и обратные билеты и все.
Я примерно набросала что нужно написать, но может у кого есть опыт или видите что как то не так написала, исправьте.
Думаю или нужно указать свой адрес? Может что еще дописать?
Уважаемые дамы и господа,
я (фамилия и имя) проживаю в Германии в городе (...), ко мне прилетели на 10 дней мой отец (фамилия, имя) и его подруга (фамилия, имя), они не говорят на немецком языке, по этому во избежании недоразумений я решила написать ответы на ваши вопросы. Они будут проживать у меня, медицинская страховка у них на 10 дней есть, обратные билеты есть с финансовой стороны тоже все в порядке.
С уважением (имя, фамилия)
Да напишите просто свой номер телефона,если вопросы будут вам позвонят. Или из очереди вытянут того кто сможет перевести. Всё что потребуется пусть держат на готове, чтобы не копаться. Моя мама так и делает,в папке все доки, плюс мой телефон и адрес (указаны мои данные). Но я встречаю ее в аэропорту,поэтому если что всегда готова подойти,но ТТТ проблем не было никогда.
вы же ему посылали приглашение для визы?
пусть он его возьмёт с собой.
я обычно что-то такое пишу на английском.
оно практичнее, чем на немецком.
Max Mustermann
Musterstrasse, 1
D-12345 Musterstadt
Deutschland / Germany
attn.
All border control officers of
all member countries of Schengen Agreement
Musterstadt, July, 10th 2017
Invitation
Dear Sir or Madam,
I, Mustermann Max, date of birth December, 15th 1971, citizen of Russian Federation, ordinary travel passport type “P” No. 541234567, issued on October 25th 2015 by Ministry of Foreign Affairs of Russian Federation 12345 in Moscow, resident at “Musterstrasse” Street, 1 D-12345 Musterstadt, Germany, hereby invite
my daughter Mrs. Maria Mustermann, date of birth June, 1st 1993, female, citizen of Russian Federation, ordinary travel passport type “P” 99No.123456 issued on February, 15th2015 by Federal Migration Service 123 in Moscow
to visit me in Germany from July, 15th 2017 till July 29th 2017.
I hereby request all those may concern to allow my daughter Mrs. Maria Mustermann to pass freely without let or hindrance.
If you have any questions, do not hesitate to contact me.
Best regards,
Max Mustermann
+49 (0) 30 12 34 56 (landline, home)
+49 (0) 171 12 34 56 78 (mobile)
EINLADUNG
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit möchte ich ХХХХХХХХХХХХ, geb. am 00.00.1900 in Сhelyabinsk, Russische Föderation, Personalausweis Nr XXXXXXXXXX, wohnhaft XXXXXXXX1 0000,meine Cousine und ihre Tochter einladen um mich zu besuchen und bitte um Visumerteilung.
Angabe zur eingeladenen Person 1: XXXXX Olga
Geburtsdatum: 00.00.1970
Anschrift: Lenintsev 00, Wohnung 0, 109443 Moskau, Russische Föderation
Staatsangehörigkeit: Russland
Zeitpunkt und Dauer: ein Jahr
Zweck: Tourismus, Besuch der Verwandten.
Angabe zur eingeladenen Person 2: XXXXX Anna
Geburtsdatum: 00.00.2006
Anschrift: Lenintsev 00, Wohnung 0, 109443 Moskau, Russische Föderation
Staatsangehörigkeit: Russland
Zeitpunkt und Dauer: ein Jahr
Zweck: Tourismus, Besuch der Verwandten.
Ich garantiere den Unterkunft und die Verpflegung fürmeiner Cousine und ihre Tochter und übernehme die Verantwortung für die ganze Zeit der Aufenthalt in Bundesrepublik Deutschland.
Für Ihre Mühe bedanke ich mich im Voraus.
Mit freundlichen Grüßen
Я обычно пишу вот такое. И для граждан РФ и для Украины на границе в Германии отлично проходит.
если вы чего-то там гарантируете то зачем ешё что-то писaтъ если есть Verpflichtungserklärung?
Verpflichtungserklärung стоит 30 евро, и у нас его еще и без термина не сделаешь. Его я делаю только родным детям, у которых нет другого финансового обеспечения, кроме меня.
А это просто приглашение для людей, у которых есть свое финансовое обеспечение для визы или кому нужно только на паспортном контроле объяснить куда и зачем едут.
Zeitpunkt und Dauer: ein Jahr
зачем пугать пограничника?
Нуууу соль и сахар по вкусу.. Это я делала для визы племяннице, и в итоге ей визу на год дали.
Друзьям с Украины также написала. Их в аэропорту в Кельне вообще ничего не спросили, просто внимательно все американские визы изучили и сразу пропустили..
просто приглашение для людей (не детей), у которых есть свое финансовое обеспечение
не могу сказать, что это закон такой, это просто мой личный опыт.
Дети тоже получали визы по моему такому приглашению, вернее по набору документов в качестве приглашения: копия моего паспорта и е-Ат, скан-копия справки о зп, и вот такая распечатанная бумажка с моей подписью. Но это виза. Для нее, кроме моего набора документов, для детей еще прикладывали обычное спонсорское письмо от родителей, и фин.обеспечение родителей, для взрослых - справки о зар.плате, банковском счете и т.д. весь перечень документов есть на сайте визового центра Германии.
То есть формально я делю ответственность с другими.
В случае Verpflichtungserklärung мой ребенок-студент никаких других финансовых документов не прикладывал вообще. И тоже получил годовую туристическую визу уже дважды. Когда его спрашивают на границе, он показывает Verpflichtungserklärung и без проблем проходит.
Знакомые, не очень хорошо говорящие по-английски и вообще никак по-немецки, на вопрос паспортного контроля в Германии: Цель визита, просто показали мою распечатку и вопрос был исчерпан.
Просто делюсь опытом..
Вы зря так переживаете. Я отлично понимаю на какой вопрос я отвечаю.
Одна моя знакомая - гражданка РФ, когда ехала ко мне по открытой финской визе, уже имея поездку в саму Финляндию, тоже, как и ТС, очень волновалась за прохождение паспортного контроля на немецкой границе. Что ее что-то будут спрашивать, а она не сможет объяснить.
Она успокоилась, когда я выслала ей такую бумагу, что я и посоветовала ТС.
Это вы не понимаете вопроса. Речь не идет о законодательстве. Речь идет о спокойствии и уверенности людей. Тем более не молодых и вряд ли хорошо владеющих немецким или английском, как в случае отца ТС.
Вы зря так переживаете. Я отлично понимаю на какой вопрос я отвечаю.
вы отлично понимаете даже то, чего не существует, это очевидно и не требует уточнения.
Да. Когда речь идет о спокойствии и уверенности людей, предмет вопроса не имеет значения. Главное участие.
я такие письма пишу постоянно сыну.
Пасконтроль в Германии
Я такой то такой то прилетел в гости к маме, живущей по адресу ххххх, на период с такого то по такое. К сожалению я не говорю по немецки. Все документа находятся при мне в папке. Если у Вас есть вопросы, мама находится в аэропорту и Вы можете с ней пообщаться.
Каждый раз вижу улыбки у погранцов при прочтении этого послания
сын при прохождении пасконтроля сперва кладёт письмо, потом паспорт и под него папку с документами. Погранцы сами всö смотрят