Почему? *ох уж этот русский язык!*
украинцам позволительно...простительно писать на ЧУЖОМ языке с ошибками
оправдывая тем самым собственную безграмотность?
когда это он стал для них чужим?
российский=русский
если следовать твоей логике, то ты русский гражданин (из Липецка ведь?), а национальность твоя российская, если ты этнический русский?
не позорился бы
не мальчишки, но уже и не девочки
А что Вам , жалко?
Хотя меня лично раздражает другое. И очень. Вот буквально вчера в инете опять прочитала- "Хансен" долго не могла забеременеть, но вот наконец то девушке в 42 года удалось забеременеть и в 43 она родила. Конечно это клево, что в наше время в 42 еще девушка...по сравнению с средневековьем, где в 40 лет народ считался стариками. Но тем не менее " , девушка" это явный перебор, причем в масс медиа.
НП
хрен с ней, с этой ВНА Украиной
почему РОССИЙСКИЙ сами россияне заменяют РУССКИМ???
часто читаю и слышу РУССКИЙ ЗАГРАНПАСПОРТ, РУССКОЕ ГРАЖДАНСТВО и тд
дай мне синоним русский и российский
у этих слов нет синонимов, кмк
и сами они синонимами между собой не являются
- русский
- — 1. Относящийся к Руси, России, являющийся её частью. 2. Относящийся к языку, речи, традициям Руси, России. 3. Представитель народа, гражданин России, родившийся или имеющий гражданство России.
Примеры:
1) русская литература, культура, школа,
2) русский язык, балет, фольклор,
3) новый русский,
я русский!
русская крестьянка.- российский
- — 1. Связанный по смыслу, значению с Россией. 2. Происходящий, изготовленный в России. 3. Зарегистрированный органами власти России.
Примеры:
1) российский флаг, флот,
российское законодательство, правительство,
2) российский автомобиль,
3) российский паспорт,
российское гражданство.Сравните: русский язык — язык, на котором говорят русские, российские языки — языки народов России; русские — люди, народ со сложившимися традициями и менталитетом, россияне — представители страны, характеристика государственной принадлежности.
для многих украинцев,русский чужой язык . с годами будет хуже .
и давно он стал им чужим ? Настолько чужой- что в страхе его лишиться ушел Крым - и откололся Донбасс ? И поэтому и вы пишите на русском? В том- что дальше будет хуже- даже не сомневаюсь. Но насильственая украинизация не доведет до добра, это уж точно. Пример Венгрии и ее отношения к этому уже виден.
почему вы обалдеваете ? я уже объясняла это- но вы , по видимому. слышите только себя. Ваш пример- это южнорусский говор. ( диалект) Он употребляется только в устной речи.
Я ваше сообщение прочла позже. Понятно. Но режет слух. Очень. Я тоже как бы с Юга. Из Казахстана, но вот "с Казахстана" , "с магазина", только на нашем форуме увидела такие выражения.
А вот "ихний" ,"евоный" " надысь" это вообще ни в какие рамки. Люди, которые так разговаривают ни одной книжки в своей жизни не прочли и в школе у них русских язык учитель физкультуры,наверное,предподавал.
Люди, которые так разговаривают ни одной книжки в своей жизни не прочли и в школе у них русских язык учитель физкультуры,наверное,предподавал.
это не мешает им вести бизнес или гешефт, заколачивать бабки и ездить на мерседесах. И это идея господствует в обществе, где доброта стала пороком, а знания - физическим недостатком.
Я со Ставрополья и мне это привычно, хотя и не правильно..( видите- я не написала из Ставрополья ) ..У нас еще говорят кульга ( как вы думаете, что это?) ..Это особенность местности..
такой вот говор.. Так же говорят в Ростове, Краснодаре ( там правда не кульга, а угадайте как ?
)
В городах говорят правильно.. Раньше много Гэкали ( мягкое гэ).Горбаччев в пример
..Сейчас этого все меньше..Так как в основном это в сельской местности такая речь чаще встречается.. Евонный и надысь- это все же ближе к очень пожилому поколению..Сейчас встречается в основном у людей за 80 лет..Очень помню как моя бабушка на тапочки- чувяки говорила.. Это уже
к нам из тюркского пришло ( иран) примерно в веке 15.. Еще правильно говорить В Ставрополе, но на Ставрополье..Иногда встречаю- в Ставрополье- ..( это не правильно)
Упоминается в словаре Даля, видимо до Казахстана этот словарь не доехал. Нонче, надысь, намедни..
В Казахстане разговаривают на литературном русском языке, а не на диалектах. Этот язык сформировала русская интеллигенция, поселившаяся там после революции и в годы ВОВ.
У меня бабуля английскую булавку пажиком называла, я когда ребенком так говорила, на меня как на клоуна таращились)))
А вообще конечно много есть просто местечковых слов, мы с подругой как то сравнивали, она из под Новокузнецка, я с (😂) Восточного Казахстана, есть много слов которых я или она не знали, её друг с Южного Казахстана он ещё больше слов не знает, там где он дил русских вообще мало было))
Кстати да, в Казахстане никогда не слышал аналог Суржика, чтоб половину слов по русски а половину украинских с русскими окончаниями.
Говорят чисто по русски, граммотно. Ну может иногда скажут - мол, так решили, и на этом халас. Но в целом никогда мешаниной не занимаются.
Зато в Германии обожают миксовать русский и немецкий, как же выбешивает это колхозанское - наш цуг подошел на гляйс фюнф, побежали шнель.
да не надо, постоянно казахские слова в речи у людей проскальзывают(джарайт, салам, отр, кель, кет итд), я за годы здесь уже отучилась, а раньше и казахские и татарские слова вперемешку в речи использовала.