Исайя 7:14 и Догмат о непорочном зачатии
неясно, почему понадобилось Иосифу отправиться в Вифлеем именно накануне родов, как будто он хотел, чтобы это событие произошло подальше от глаз соседей и в неизвестные для них сроки. Далеко не сразу семья с младенцем вернулась в Галилею. По всей видимости, именно в Вифлееме восьмидневному Христу справили обрезание. После чего «принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа. и чтобы принести в жертву. две горлицы или двух птенцов голубиных» (Лк. 2:22-24). И только после всего этого отправились обратно в Назарет."
Очередная брехня)))
Для того,чтобы пройти путь от Вифлеема до Иерусалима с новорожденным и свежеиспеченной роженицей надо бы было хорошую упряжку лошадей с ослами на пересменку .
Дорога была гористой,все время то вверх,то вниз и путь не близкий.
А о путешествии в Галилею ...я вообще помолчу)))
Это пешком, и по тем дорогам,...как минимум пол года топать.
Очередной бред)))
Ну во-первых не моя, а христианская.
"Вместе с тем, рассуждения о том, был ли св. Иосиф женат на Деве Марии первым или вторым браком, или являлся ли св. Иосиф пожилым вдовцом, только заботившимся о Марии, могут быть лишь частью умозрительных легенд, не имеющих исторической гарантии подлинности"
Брак Марии с праведным Иосифом расценивается или рассматривается по разному в рамках сегодняшнего христианства.
"Вместе с тем, рассуждения о том, был ли св. Иосиф женат на Деве Марии первым или вторым браком, или являлся ли св. Иосиф пожилым вдовцом, только заботившимся о Марии, могут быть лишь частью умозрительных легенд, не имеющих исторической гарантии подлинности"
Как Вы считаете каким источникам и каким преданиям следует верить- считать гарантираванно подлинными?
"Вместе с тем, рассуждения о том, был ли св. Иосиф женат на Деве Марии первым или вторым браком, или являлся ли св. Иосиф пожилым вдовцом, только заботившимся о Марии, могут быть лишь частью умозрительных легенд, не имеющих исторической гарантии подлинности"
Согласен.
Поэтому, давайте придерживаться прямого текста, и не добавлять, и не убавлять ничего.
Что касается Вашего текста, то он должен выглядеть так, как это есть в библейском тексте:
"Вместе с тем, рассуждения о том, был ли св. Иосиф женат на Деве Марии первым или вторым браком, или являлся ли св. Иосиф пожилым вдовцом, только заботившимся о Марии, могут быть лишь частью умозрительных легенд, не имеющих исторической гарантии подлинности"
Поскольку слова "св. Иосиф", и "Дева Мария", отсутствуют в Евангелиях.
Есть просто Иосиф, и просто Мария.
Это чтобы на этих добавлениях, не строить далеко идущих выводов.
Есть просто Иосиф, и просто Мария.
Это чтобы на этих добавлениях не строить далеко идущих выводов.
Расскажите, пож-та, когда впервые в образах Моисея др. Библейских героев "увидели" прообраз бродячего философа, бывшего плотника,объявившего себя Мессией ?
Кто первый прочитал книги Исайи, Даниила и др. пророков как пророчества о явлении Богочеловека, не Он ли сам?
Почему Вы считаете Христа Мессией? Что думаете о Втором Пришествии?Начнем вот с этого:
Расскажите, пож-та, когда впервые в образах Моисея др. Библейских героев "увидели" прообраз бродячего философа, бывшего плотника,объявившего себя Мессией ?
А кто Вам сказал, что Иешуа был когда-то плотником?
Приведите выдержку из библейского текста.
Побочная информация, меня не интересует.
Кто первый прочитал книги Исайи, Даниила и др. пророков как пророчества о явлении Богочеловека, не Он ли сам?
Вы упорно не замечаете того, что я не считаю Иешуа из Назарета богочеловеком, что говорит о том, что либо Вы не вникаете в мои посты, или что хотите навязать мне свое мнение.
Но я подобный стиль общения, стараюсь либо пресекать, либо доступными мне методами отгораживаюсь от подобных собеседников.
Что касается "Исаия, Даниила, и др. пророков", то рекомендую Вам вот эту статью:
http://beitaschkenas.de/index.php/articles/151-avtorskaya-...
Почему Вы считаете Христа Мессией?
http://beitaschkenas.de/index.php/articles/151-avtorskaya-...
Что думаете о Втором Пришествии?
То и думаю, что сейчас Творец готовит Его пришествие в этот мир, как об этом и сказано:
1 Псалом Давида. Слово Господа к господину моему: сиди справа от Меня, доколе не сделаю врагов твоих подножием ног твоих. (Пс.110:1)
- а также:
13 Кому из ангелов Бог когда-либо сказал: "Сядь по правую руку от Меня, пока Я не положу всех Твоих врагов к Твоим ногам"? (Евр.1:13)
И напоследок убедительная просьба - прежде чем мне задавать вопрос, посмотрите, не был ли он задан раньше.
Это чтоб не ходить кругами.
В
ы упорно не замечаете того, что я не считаю Иешуа из Назарета богочеловеком, что говорит о том, что либо Вы не вникаете в мои посты, или что хотите навязать мне свое мнение......напоследок убедительная просьба
Ув. МФМ, мне уже давно в основном известны возможные ответы мессиан, и в т.числе, Ваши , почти на все заданные вопросы.
Я обратился в посте к Вам как к последнему .. Пост относится ко всем, кто его прочтёт.
ещё раз благодарю Вас за участие и ссылки
https://martha-sharlay.livejournal.com/96619.html
"ouvcou-to,j evstin o` tou/ te,ktonoj ui`o,jИ ouvch` mh,thr auvtou/ le,getai Maria.m kai. oi` avdelfoi. auvtou/ VIa,kwboj kai.VIwsh.f kai. Si,mwn kai. VIou,dajИ" (Mat13:55)
"ouvcou-to,j evstin o` tektwn( o` ui`o.j th/j Mari,aj kai. avdelfo.j VIakw,bou kai.VIwsh/toj kai. VIou,da kai. Si,mwnojИ kai. ouvk eivsi.n ai` avdelfai. auvtou/w-de pro.j h`ma/jИ kai. evskandali,zonto evn auvtw" (Mar 6:3 )
Опять же, перевод всех слов, за исключением названия профессии, будет такой же, как и Синодальный. А кто же такой этот загадочный te,ktwn?
"Древнегреческо-русский словарь Дворецкого даёт следующее толкование:
τέκτων, ονος ὁ, редко ἡ
1) плотник;
2) строитель, мастер: νεῶν τέκτονες - кораблестроители; τ. κεραοξόος - мастер, изготовляющий изделия из рога; τ. νωδυνιᾶν - целитель болезней, врач;
3) художник, создатель, творец: τ. ἐπέων
- поэт; τέκτονες κώμων - участники хоровода, танцоры;
4) виновник или зачинщик (νεικέων; κακῶν πάντων): τ. γένους - родоначальник.
В принципе, слово это можно, конечно, употреблять в значении "плотник", но нежелательно - может недопонимание возникнуть. Хотите назвать эту профессию - говорите "dendrophorus", тогда уж точно никто не ошибётся!
Как мы можем увидеть из словарных статей, латинский faber и греческий τέκτων - понятия довольно схожие, и притом имеющие множество значений. Переводчики на русский почему-то выбрали из этого множества значений не самое популярное - "плотник". Почему? Сие есть тайна великая. Однако сами видите, что лучшим переводом являлось бы слово "пролетарий" "рабочий" или (ещё лучше) "ремесленник", т.е. евангелисты хотели сказать, что Иосиф с Иисусом были явно не земледельцами: не выращивали
хлеб, не ухаживали за скотом, а занимались несколько иной деятельностью: может, ковали, может, строили каменные дома, а может, и плотничали. Однако наверняка сказать нельзя - Матфей с Марком не конкретизировали. Ремесленники, и всё тут.
Большую часть своей земной жизни Иисус все же должен был помогать отцу в его работе, что, очевидно, он и делал. Один из вариантов профессии Иисуса - столяр-краснодеревщик...
Дальнейшая проповедническая деятельность Иисуса на попрошайство все же мало похожа, так как попрошайки не совершают многокилометровые пешие переходы и не читают проповеди тысячам людей... У меня попрошайки ассоциируются с лежаче-сидячими людьми, с картонками о помощи, как правило, инвалиды и тому подобное...
Как Вы считаете каким источникам и каким преданиям следует верить- считать гарантираванно подлинными?
Предлагаю вообще не периться этим вопросом:ни самим Иисусом Христом по плоти, ни Его семьей, поскольку знание этих вещей нисколько не добавляет понимания учения Христа.
Что касается Вашего текста, то он должен выглядеть так, как это есть в библейском тексте:
"Вместе с тем, рассуждения о том, был лисв.Иосиф женат наДевеМарии первым или вторым браком, или являлся лисв.Иосиф пожилым вдовцом, только заботившимся о Марии, могут быть лишь частью умозрительных легенд, не имеющих исторической гарантии подлинности"
Этот текст не является Библейским.
Библии разные есть, разные сборники, разные переводы.
И это только в наши дни. А сколько столетий устаканивались каноны?
Какой Библией изволите пользоваться и в каком переводе?
И если не трудно, какой Библии в каком переводе можно верить?
Или тоже можно не заморачиваться...