Вопрос к знатокам AufenthG
Растолкуйте пожалуйста, к кому относится вот эта часть параграфа 27 AufenthG. и как её понимать?
(3) Die Erteilung der Aufenthaltserlaubnis zum Zweck des Familiennachzugs kann versagt werden, wenn derjenige, zu dem der Familiennachzug stattfindet, für den Unterhalt von anderen Familienangehörigen oder anderen Haushaltsangehörigen auf Leistungen nach dem Zweiten oder Zwölften Buch Sozialgesetzbuch angewiesen ist.
Слова мне понятны, не могу уловить суть и смысл, в каком случае этот закон применяется.
не воссоединят, если член семьи, к которому воссоединяются, получает социал.
Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet (Aufenthaltsgesetz - AufenthG)
§ 27 Grundsatz des Familiennachzugs
(1) Die Aufenthaltserlaubnis zur Herstellung und Wahrung der familiären Lebensgemeinschaft im Bundesgebiet für ausländische Familienangehörige (Familiennachzug)
кого касается этот параграф?
Этот параграф касается всех иностранцев, которые воссоединяются в рамках Familiennachzug.
И к немцам тоже.
К немцу воссоединяют даже на социал.
Детей да.
Что касается супругов, то КАК ПРАВИЛО должны воссоединять без дохода ( требующегося согласно 5 парагпафу)
Но от этого ПРАВИЛА чиновникам разрешается отступать.
Такие случаи на форуме известны.
(1) Die Aufenthaltserlaubnis ist dem ausländischenzu erteilen, wenn der Deutsche seinen gewöhnlichen Aufenthalt im Bundesgebiet hat. Sie ist abweichend von § 5 Abs. 1 Nr. 1 in den Fällen des Satzes 1 Nr. 2 und 3 zu erteilen.
- 1.
- Ehegatten eines Deutschen,
- 2.
- minderjährigen ledigen Kind eines Deutschen,
- 3.
- Elternteil eines minderjährigen ledigen Deutschen zur Ausübung der Personensorge
Sie soll in der Regel abweichend von § 5 Abs. 1 Nr. 1 in den Fällen des Satzes 1 Nr. 1 erteilt werden.
Sie kann abweichend von § 5 Abs. 1 Nr. 1 dem nicht personensorgeberechtigten Elternteil eines minderjährigen ledigen Deutschen erteilt werden, wenn die familiäre Gemeinschaft schon im Bundesgebiet gelebt wird. § 30 Abs. 1 Satz 1 Nr. 1 und 2, Satz 3 und Abs. 2 Satz 1 ist in den Fällen des Satzes 1 Nr. 1 entsprechend anzuwenden.
Я поняла текст так, что в воссоединении семьи с иностранцем может (!) быть отказано, если у того, с кем воссоединяется иностранец недостаточно средств для содержания других членов семьи и для их содержания он зависит от социальных выплат.
То есть сам он может и работать. Но у него недостаточно средств для содержания других членов семьи. Знаю случай про воссоединение российской гражданки с немцем-отцом ребёнка и дочерью из других отношений. Ей разрешили въезд и родному ребенку, первой дочери нет, потому что у него был не достаточный доход на всех. Она могла забрать первую дочь позже. Свадьба в итоге расстроилась по другой причине.
Я поняла текст так, что в воссоединении семьи с иностранцем может (!) быть отказано, если у того, с кем воссоединяется иностранец недостаточно средств для содержания других членов семьи и для их содержания он зависит от социальных выплат.
почти правильно. более точно: "если у того, с кем воссоединяется иностранец, имеются обязательства по содержанию уже проживающих в Германии лиц, но он не в состоянии выполнить эти обязательства (или будет не в состоянии их выполнить в случае разрешения воссоединения) в такой мере, чтобы эти лица не зависели от социальных выплат".
Нужно это так понимать, что по вашему мнению 27 параграф не относится к иностраным супругам немецких граждан?
Нет, не нужно понимать так, как Вам хочется, а нужно читать и понимать так, как написано.
Вот тут:
И к немцам тоже.
Вы поторопились причесать всех немцев под одну гребенку. А немец немцу рознь. Если немец не обременен перечиленными в § 27 Abs. 3 AufenthG условиями, то и абзац этот не имеет к нему никакого отношения. Или по-Вашему, одинокий холостой немец в Германии не имеет права на семейное счастье, пускай даже и с иностранкой, если он беден как церковный мыш и прочно сидит на Ляйстунгах по СГБ 2 или СГБ 12?
Нет, не нужно понимать так, как Вам хочется, а нужно читать и понимать так, как написано.
Так как же понимать ваши слова "немец в Германии не иностранец", учитывая, что это было в ответ на сообщение "кого касается этот параграф? К немцу воссоединяют даже на социал".
И к немцам тоже.Вы поторопились причесать всех немцев под одну гребенку. А немец немцу рознь. Если немец не обременен перечиленными в § 27 Abs. 3 AufenthG условиями, то и абзац этот не имеет к нему никакого отношения. Или по-Вашему, одинокий холостой немец в Германии не имеет права на семейное счастье, пускай даже и с иностранкой, если он беден как церковный мыш и прочно сидит на Ляйстунгах по СГБ 2 или СГБ 12?
Нет, не поторопилась. Нисколько.
Я отвечала на вопрос "кого касается 27 параграф".
Он касается абсолютно всех - вне зависимости от гражданства. Касается в РАВНОЙ СТЕПЕНИ как воссоединяющихся к иностранцам, так и воссоединяющихся к НЕМЦАМ.
То есть, в моем ответе "Этот параграф касается всех иностранцев, которые воссоединяются в рамках Familiennachzug. И к немцам тоже."
все абсолютно правильно, все в соответствии с буквой закона.
§27 к немцу и малейшего отношения не имеет.
Ошибаетесь.
От первого до последнего слова этот параграф имеет ТОЧНО ТАКОЕ же отношение к воссоединению НЕМЦА с иностранным членом его семьи как и к воссоединении иностранца с иностранным членом семьи.
§27 к немцу и малейшего отношения не имеет.
скажите, а почему в параграфе, не имеющем ( по вашему мнению) к немцам никакого отношения, упомянут 28 параграф ( который относится к воссоединению с немцами)
(2) Für die Herstellung und Wahrung einer lebenspartnerschaftlichen Gemeinschaft im Bundesgebiet finden die Absätze 1a und 3, § 9 Abs. 3, § 9c Satz 2, die §§ 28 bis 31, 36a, 51 Absatz 2 und 10 Satz 2 entsprechende Anwendung.
И почему в Verwaltungsvorschriften в тексте, относящемся к абзацу 3 27 параграфа, написано следуюшее
Selbst wenn die Voraussetzungen eines gesetzlichen Anspruchs auf Erteilung oder Verlängerung des Aufenthaltstitels vorliegen, kann dieser im Ermessenswege versagt werden, wenn
die Person, zu der der Nachzug stattfindet, unabhängig von deren Staatsangehörigkeit
а про сам параграф сказано
§ 27 enthält allgemeine Regelungen zum Familiennachzug von Ausländern zu Deutschen oder Ausländern.
Die Vorschrift vermittelt für sich genommen keinen Anspruch und beinhaltet keine Ermächtigung zur Erteilung von
Aufenthaltstiteln. Die in § 27 geregelten Voraussetzungen bzw. Ausschlussgründe gelten
zusätzlich zu den Voraussetzungen der jeweiligen Ermächtigungsgrundlage für die Erteilung eines Aufenthaltstitels aus familiären Gründen.
😁
И почему в Verwaltungsvorschriften в тексте, относящемся к абзацу 3 27 параграфа, написано следуюшее
эээ, чёт я сам запутался уже. Этот параграф к какой вообще категории лиц запрещает воссоединятся? Типа немец/иностранец социальщик, у которого например есть несовершенноле дети от прошлого брака?